]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
fix (?) syntax error in ja_JP .po file; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 8604745cf3883bc11b128bea531579c32168a94f..954e4d6e70d45c9e1c40cbc69e363acbc842da82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@@ -16,91 +16,88 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:98
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:99
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -118,8 +115,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
 #: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
 #: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
@@ -129,27 +125,30 @@ msgstr ", encontrado:"
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
 #: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
 #: db-updater.php:102
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
 #: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
@@ -164,99 +163,49 @@ msgstr "Actualizando..."
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:142
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:148
 msgid "OK!"
 msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
-"Tiny Tiny RSS."
+msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
-"última versión y continúe."
-
-#: digest.php:59
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
-"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
-"Por favor, revise la configuración de su navegador."
-
-#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
-#: js/viewfeed.js:1169
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: digest.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
-#: digest.php:76 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
-
-#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: digest.php:82
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
 #: errors.php:17
@@ -264,12 +213,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -280,229 +225,287 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
-"para obtener más información."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
-
-#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: index.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
-
-#: index.php:130
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: index.php:153
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
+
+#: index.php:118
+#: index.php:138
+#: index.php:244
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:49
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:152
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:155
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:158
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:159
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:106
+#: index.php:160
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:107
+#: index.php:161
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:162
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Sin leer"
+
+#: index.php:164
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:167
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:170
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: index.php:171
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:172
+#: include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:173
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
+#: index.php:179
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
-#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
+#: index.php:183
+#: index.php:213
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:198 classes/feeds.php:101
+#: index.php:190
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:198
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+
+#: index.php:203
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:200
+#: index.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
+
+#: index.php:206
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:201
+#: index.php:207
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
+#: index.php:208
+#: classes/handler/public.php:542
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:203
+#: index.php:209
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:204
+#: index.php:210
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:211
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:206
+#: index.php:212
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:208 help/main.php:56
+#: index.php:214
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:209
+#: index.php:215
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:217
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Modo resumen..."
 
-#: index.php:211
+#: index.php:219
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: index.php:212
+#: index.php:221
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: index.php:223
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: index.php:213
+#: index.php:224
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:214
+#: index.php:225
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:215
+#: index.php:226
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:81
+#: index.php:228
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: prefs.php:94
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:95
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1290
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:116
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
 #: register.php:190
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
 #: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
-"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
 #: register.php:221
 msgid "Desired login:"
@@ -513,10 +516,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
 #: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
 #: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
@@ -536,439 +541,390 @@ msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:331
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:353
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: update.php:33
+#: update.php:55
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions.php:1880
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Moverse entre fuentes"
+#: include/functions.php:1881
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Fuente generada"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Moverse entre artículos"
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1887
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar acciones de los artículos"
+#: include/functions.php:1888
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Todos"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1889
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1890
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1891
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar no leídos"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1892
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Descartar artículos seleccionados"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Descartar artículos leídos"
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1903
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Hecho."
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear marcador"
-
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Colapsar la barra lateral"
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Acciones para artículos múltiples"
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: help/main.php:46
-msgid "Select starred articles"
-msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: help/main.php:47
-msgid "Select published articles"
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: help/main.php:48
-msgid "Invert article selection"
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: help/main.php:49
-msgid "Deselect all articles"
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
 
-#: help/main.php:52
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones para las fuentes"
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
 
-#: help/main.php:55
-msgid "Refresh active feed"
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: help/main.php:59
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
-
-#: help/main.php:60
-msgid "Reverse headlines order"
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: help/main.php:61
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: help/main.php:62
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
-
-#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
-
-#: help/main.php:68 include/functions.php:1978
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Plegar la categoría"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:1976
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/main.php:70 include/functions.php:1972
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a..."
 
-#: help/main.php:71 include/functions.php:1974
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Refrescar"
 
-#: help/main.php:72
+#: include/functions.php:1928
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: help/main.php:79
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro:"
 
-#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "25 primeras fuentes"
+#: include/functions.php:2434
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#: include/functions.php:2922
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
-
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
-
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
-
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:475
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Abrir versión estándar"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Página principal"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
-#: include/functions.php:1919
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar categorías"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Ver categorías como carpetas"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: include/functions.php:571
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
-
-#: include/functions.php:689
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
-#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
-#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: include/functions.php:1980
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artículos archivados"
-
-#: include/functions.php:1982
-msgid "Recently read"
-msgstr "Leídos recientemente"
-
-#: include/functions.php:2431
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
-
-#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
-
-#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions.php:2923
+#: js/viewfeed.js:1989
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: include/functions.php:3285
+#: include/functions.php:3040
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
+#: include/functions.php:3062
+#: include/functions.php:3356
+#: classes/rpc.php:359
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
+#: include/functions.php:3072
+#: classes/feeds.php:648
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
-
-#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
-
-#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
+#: include/functions.php:3101
+#: classes/feeds.php:604
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
+#: include/functions.php:3114
+#: classes/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:507
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: include/functions.php:3414
-msgid "Related"
-msgstr "Relacionado"
-
-#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
-#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
-#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
-#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
-#: classes/pref/feeds.php:1712
+#: include/functions.php:3145
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions.php:4126
+#: include/functions.php:3381
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions.php:4593
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
-
-#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-
-#: include/functions.php:4757
+#: include/functions.php:3614
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: include/functions.php:4799
+#: include/functions.php:3670
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: include/functions.php:5259
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d artículos archivados"
-
-#: include/functions.php:5283
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
-
-#: include/functions.php:5329
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
-
-#: include/functions.php:5334
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
-
-#: include/functions.php:5493
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
-"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
-
-#: include/functions.php:5499
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "No se pudo cargar documento XML."
-
 #: include/localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Título o contenido"
@@ -993,8 +949,10 @@ msgstr "Borrar artículo"
 msgid "Set starred"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
-#: js/viewfeed.js:501
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:482
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publicar artículo"
 
@@ -1002,7 +960,8 @@ msgstr "Publicar artículo"
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1954
 msgid "Assign label"
 msgstr "Asignar marcador"
 
@@ -1023,69 +982,36 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
-"fuentes aparezcan una sola vez."
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
 #: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
 
 #: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
-"marcar una fuente como leída"
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
 
 #: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
 
 #: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
-"artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
 
 #: include/localized_schema.php:26
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
 
 #: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
 #: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
-"marcadores son agrupados por fuentes"
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
 
 #: include/localized_schema.php:29
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
@@ -1093,9 +1019,7 @@ msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
 
 #: include/localized_schema.php:30
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
-"la fecha local de importación."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
 
 #: include/localized_schema.php:31
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
@@ -1202,7 +1126,8 @@ msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
 #: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
 #: include/localized_schema.php:58
@@ -1213,7 +1138,8 @@ msgstr "Habilitar API externa"
 msgid "User timezone"
 msgstr "Zona horaria del usuario"
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
@@ -1234,431 +1160,527 @@ msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
 msgid "Assign articles to labels automatically"
 msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
 
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: include/login_form.php:193
+#: include/login_form.php:209
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
-#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:221
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfico"
 
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
 #, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:403
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Título"
 
-#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
-#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
-#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:407
 #, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:409
 #, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:428
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:430
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
-#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
-#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
-#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
-#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
-#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
-#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:452
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Última sesión el"
 
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:512
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
 
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: classes/auth/internal.php:45
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
 #, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/auth/internal.php:168
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr ""
 
-#: classes/auth/internal.php:170
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
-"preferencia para ver sus nuevos datos."
-
-#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
-#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1655
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
-#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
-#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
-#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
-#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
-#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: classes/dlg.php:85
+#: classes/dlg.php:69
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
 msgid "(active)"
 msgstr "(activo)"
 
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:156
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/dlg.php:174
+#: classes/dlg.php:158
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activar perfil"
 
-#: classes/dlg.php:184
+#: classes/dlg.php:168
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:173
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/dlg.php:210
+#: classes/dlg.php:194
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
 msgid "Last update:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
-#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: classes/dlg.php:273
+#: classes/dlg.php:256
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Fuentes disponibles"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
-#: classes/pref/feeds.php:817
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
-#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: classes/dlg.php:302
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: classes/dlg.php:310
+#: classes/dlg.php:293
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/dlg.php:338
+#: classes/dlg.php:320
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Fuentes populares"
 
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/dlg.php:321
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: classes/dlg.php:342
+#: classes/dlg.php:324
 msgid "limit:"
 msgstr "límite:"
 
-#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
-#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: classes/dlg.php:374
+#: classes/dlg.php:358
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/dlg.php:382
+#: classes/dlg.php:366
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: classes/dlg.php:398
+#: classes/dlg.php:382
 msgid "This feed"
 msgstr "Esta fuente"
 
-#: classes/dlg.php:430
+#: classes/dlg.php:414
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
-#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/dlg.php:461
+#: classes/dlg.php:445
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:530
+#: classes/dlg.php:514
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:533
+#: classes/dlg.php:517
 msgid "Match:"
 msgstr "Coincidir:"
 
-#: classes/dlg.php:538
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
 msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: classes/dlg.php:551
+#: classes/dlg.php:537
 msgid "Display entries"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/dlg.php:574
+#: classes/dlg.php:560
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:610
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
-"utilizando update.php"
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:616
+#: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: classes/dlg.php:630
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
-"Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
-"código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-"\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancia"
 
-#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
-#: classes/pref/instances.php:173
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de la instancia"
 
-#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
-#: classes/pref/instances.php:174
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Access key"
 msgstr "Clave de acceso"
 
-#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:697
 msgid "Create link"
 msgstr "Crear enlace"
 
-#: classes/dlg.php:713
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
-"upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
-
-#: classes/dlg.php:731
+#: classes/dlg.php:710
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
-"fuentes)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
 
-#: classes/dlg.php:740
+#: classes/dlg.php:719
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
 
-#: classes/dlg.php:762
+#: classes/dlg.php:741
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
 
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
 #: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Ver como fuente RSS"
@@ -1671,6 +1693,11 @@ msgstr "Seleccionar:"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "%d más..."
+
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Alternar la selección:"
@@ -1692,105 +1719,96 @@ msgstr "Archivar"
 msgid "Move back"
 msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:134
 msgid "Feed:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:793
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:498
 msgid "mark as read"
 msgstr "marcar como leído"
 
-#: classes/feeds.php:728
+#: classes/feeds.php:549
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:694
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:697
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: classes/feeds.php:734
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
-"un filtro."
+#: classes/feeds.php:704
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:740
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:909
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
 
-#: classes/button/share.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:919
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/button/share.php:29
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#: classes/feeds.php:899
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: classes/button/tweet.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Título"
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
-msgid "[Forwarded]"
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/button/mail.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: classes/button/mail.php:73
-msgid "From:"
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/button/mail.php:82
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
-
-#: classes/button/mail.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: classes/button/mail.php:111
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/backend.php:26
+#: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Utilidad OPML"
 
@@ -1831,20 +1849,21 @@ msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: classes/opml.php:413
+#: classes/opml.php:416
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Procesando categoría: %s"
 
-#: classes/opml.php:460
+#: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: classes/opml.php:467
+#: classes/opml.php:475
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
@@ -1856,7 +1875,8 @@ msgstr "Detalles del usuario"
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrado"
 
@@ -1884,8 +1904,9 @@ msgstr "Nivel de acceso:"
 msgid "Change password to"
 msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
-#: classes/pref/feeds.php:833
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1896,9 +1917,7 @@ msgstr "Correo electrónico:"
 #: classes/pref/users.php:258
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
 
 #: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
@@ -1910,50 +1929,52 @@ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
 
-#: classes/pref/users.php:292
+#: classes/pref/users.php:291
 #, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:317
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
-#: classes/pref/instances.php:154
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:421
 msgid "Access Level"
 msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:423
 msgid "Last login"
 msgstr "Última sesión"
 
-#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/pref/users.php:481
+#: classes/pref/users.php:464
 msgid "No users defined."
 msgstr "No se han definido usuarios."
 
-#: classes/pref/users.php:483
+#: classes/pref/users.php:466
 msgid "No matching users found."
 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
@@ -1986,122 +2007,129 @@ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Limpiar los colores"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:60
 #, fuzzy
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:97
 #, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
 
-#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
-#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Añadir acción"
 
-#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
 #, fuzzy
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Coincidencia en:"
 
-#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverso"
+
+#: classes/pref/filters.php:389
 #, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:609
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: classes/pref/filters.php:714
+#: classes/pref/filters.php:743
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:800
 msgid "on field"
 msgstr "en el campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#: classes/pref/filters.php:783
+#: classes/pref/filters.php:819
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1078
 msgid "Add rule"
 msgstr "Añadir regla"
 
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:842
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Realizar la acción"
 
-#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "with parameters:"
 msgstr "con los parámetros:"
 
-#: classes/pref/filters.php:850
+#: classes/pref/filters.php:886
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 msgstr "Acciones del panel"
 
-#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1104
 msgid "Add action"
 msgstr "Añadir acción"
 
-#: classes/pref/instances.php:153
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
-
-#: classes/pref/instances.php:165
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/instances.php:175
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/instances.php:176
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/instances.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
 #: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
@@ -2115,7 +2143,7 @@ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
@@ -2155,140 +2183,159 @@ msgstr "Nivel de acceso"
 msgid "Save data"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:207
+#: classes/pref/prefs.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:241
 msgid "Old password"
 msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:244
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:247
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:259
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:263
+#: classes/pref/prefs.php:265
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
 #, fuzzy
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:305
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:309
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:313
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:360
+#: classes/pref/prefs.php:362
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:456
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:508
+#: classes/pref/prefs.php:493
 #, fuzzy
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
-#: classes/pref/prefs.php:539
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:552
 #, fuzzy
 msgid "Register"
 msgstr "Registrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:573
+#: classes/pref/prefs.php:556
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:579
+#: classes/pref/prefs.php:562
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:595
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:598
 #, fuzzy
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:610
+#: classes/pref/prefs.php:601
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:622
+#: classes/pref/prefs.php:613
 #, fuzzy
 msgid "Show additional preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
 #: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
+
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
 msgstr ""
-"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
-"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
-"continuar."
 
 #: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
 #, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Última actualización:"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:761
 #, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Última actualización:"
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
@@ -2297,513 +2344,760 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
-#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
-#: classes/pref/feeds.php:254
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
 #, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Editar la fuente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar la fuente"
+msgstr[1] "Editar la fuente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:494
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Título"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
-msgid "using"
-msgstr "usando"
-
-#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:588
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
-
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:658
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:672
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:691
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:698
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:740
+#: classes/pref/feeds.php:713
 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
 msgid "All done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1238
+#: classes/pref/feeds.php:1185
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Editor de fuente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: classes/pref/feeds.php:1205
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Fuente completa"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1242
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
 #, fuzzy
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1764
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1251
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1254
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/feeds.php:1256
 #, fuzzy
 msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "Editar categorías"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1260
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: classes/pref/feeds.php:1278
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purga manual"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1282
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1333
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/feeds.php:1337
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/feeds.php:1350
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1356
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1415
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1364
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1421
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1424
+#: classes/pref/feeds.php:1369
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:1379
 #, fuzzy
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1463
+#: classes/pref/feeds.php:1388
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1483
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
+#: classes/pref/feeds.php:1396
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/feeds.php:1398
 #, fuzzy
 msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1495
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 #, fuzzy
 msgid "Display URL"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
+#: classes/pref/feeds.php:1409
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1506
+#: classes/pref/feeds.php:1411
 #, fuzzy
 msgid "Articles shared by URL"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1508
+#: classes/pref/feeds.php:1413
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1511
+#: classes/pref/feeds.php:1416
 #, fuzzy
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1582
+#: classes/pref/feeds.php:1494
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1560
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: plugins/digest/digest_body.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: plugins/digest/digest_body.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Despublicar artículo"
+#: plugins/digest/digest_body.php:60
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
 
-#: js/digest.js:287
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+#: plugins/digest/digest_body.php:66
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
 
-#: js/digest.js:445
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: js/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d más..."
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:627
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: js/feedlist.js:283
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
-"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/functions.js:618
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: js/functions.js:780
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:782
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: js/functions.js:799
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:804
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: js/functions.js:847
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:874
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este panel"
 
-#: js/functions.js:879
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:882
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:935
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:939
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:1067
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1093
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acción"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1130
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: js/functions.js:1234
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
-"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
-"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: js/functions.js:1362
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: js/functions.js:1393
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1637
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
 
-#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ya importado."
+msgstr[1] "Ya importado."
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
-"archivados no serán eliminadas."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: js/functions.js:1779
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
+
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
+
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Título"
+
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
+
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
+
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
+
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: plugins/share/init.php:49
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+
+#: plugins/flattr/init.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Título"
+
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+
+#: plugins/updater/init.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: plugins/updater/init.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Título"
+
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
+
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
+
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
+
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:757
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#: js/functions.js:762
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#: js/functions.js:767
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: js/functions.js:789
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+
+#: js/functions.js:792
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+
+#: js/functions.js:944
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+
+#: js/functions.js:948
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+
+#: js/functions.js:1078
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: js/functions.js:1104
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
+
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+
+#: js/functions.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#: js/functions.js:1386
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: js/functions.js:1623
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando fuente..."
+
+#: js/functions.js:1661
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
+
+#: js/functions.js:1803
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
-#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
-#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
 msgid "Edit category"
@@ -2817,360 +3111,731 @@ msgstr "Borrar categoría"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: js/prefs.js:137
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
+
+#: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
-#: js/prefs.js:184
+#: js/prefs.js:164
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
-"por defecto no serán borradas."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Guardando usuario..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrar categoría"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
+
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
+
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crear filtro..."
+
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
+
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
+
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
+
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
+
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:864
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: js/viewfeed.js:106
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: js/viewfeed.js:439
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: js/viewfeed.js:444
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: js/viewfeed.js:477
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:745
+#: js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:976
+#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069
+#: js/viewfeed.js:2072
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/viewfeed.js:956
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:986
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1028
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1031
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1099
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1105
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1340
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/viewfeed.js:1375
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: js/viewfeed.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+
+#: js/viewfeed.js:1883
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1889
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: js/viewfeed.js:1959
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
+
+#: js/viewfeed.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2083
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2116
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: js/prefs.js:460
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#: plugins/digest/digest.js:289
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: js/prefs.js:498
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/digest/digest.js:447
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d más..."
+msgstr[1] "%d más..."
 
-#: js/prefs.js:557
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: plugins/digest/digest.js:525
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: js/prefs.js:622
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+#: plugins/digest/digest.js:632
+msgid "Load more..."
+msgstr "Cargar más..."
 
-#: js/prefs.js:640
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:704
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: js/prefs.js:728
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: js/prefs.js:820
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: js/prefs.js:847
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: js/prefs.js:863
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/prefs.js:1019
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: js/prefs.js:1224
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: js/prefs.js:1251
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: js/prefs.js:1267
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1275
-msgid "Category title:"
-msgstr "Nombre de la categoría:"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:1306
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
-"nueva?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: js/prefs.js:1464
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: js/prefs.js:1487
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
-"cierto tiempo."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1544
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Perfiles de preferencias"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/prefs.js:1553
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
-"no serán borrados."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: js/prefs.js:1571
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: js/prefs.js:1656
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: js/prefs.js:1675
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: js/prefs.js:1773
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: js/prefs.js:1836
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
-"¿Continuar?"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: js/prefs.js:1907
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: js/prefs.js:1958
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: js/prefs.js:2007
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: js/prefs.js:2041
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: js/prefs.js:2076
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: js/prefs.js:2103
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: js/prefs.js:2156
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: js/prefs.js:2192
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: js/prefs.js:2268
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
-"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
-"continuar."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: js/tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: js/tt-rss.js:410
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: js/tt-rss.js:591
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: js/tt-rss.js:601
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: js/tt-rss.js:1052
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:108
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: js/viewfeed.js:942
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: js/viewfeed.js:972
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:1014
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1017
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: js/viewfeed.js:1061
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: js/viewfeed.js:1247
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1282
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1284
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: js/viewfeed.js:1402
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1891
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1897
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: js/viewfeed.js:1905
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: js/viewfeed.js:1911
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: js/viewfeed.js:1967
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: js/viewfeed.js:1991
-msgid "Playing..."
-msgstr "Reproduciendo..."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: js/viewfeed.js:1992
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Clic para pausar"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: js/viewfeed.js:2150
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: js/viewfeed.js:2192
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
@@ -3193,9 +3858,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Original article"
 #~ msgstr "Artículo original"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Cerrar este panel"
-
 #~ msgid "Update feed"
 #~ msgstr "Actualizar fuente"
 
@@ -3207,10 +3869,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "Ya importado."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
@@ -3224,9 +3882,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "coincidencia inversa"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Colocar en la categoría:"
@@ -3245,10 +3900,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Título"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
@@ -3262,16 +3913,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Feed Categories"
 #~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
-#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
-#~ "artículos sin leer."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -3281,11 +3924,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
 #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -3301,55 +3941,18 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Content filtering"
 #~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
-#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
-#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
-#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
-#~ "minúsculas."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
-#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
-#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
-#~ "concretas."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
-#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
-#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
-#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
-#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
-#~ "XYZZY en el título."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
 #~ msgid "See also:"
 #~ msgstr "Ver también:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "Selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Publicar artículo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove:"
 #~ msgstr "Eliminar"
@@ -3379,8 +3982,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
 #~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
 #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
@@ -3404,12 +4006,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconocido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
@@ -3433,95 +4031,53 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-#~ "\"Google Gears\"."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
-#~ "navegador"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
-#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
 #~ msgid "Enable labels"
 #~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
-#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
-#~ "la interfaz de usuario"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
-#~ "ficheros de sonido MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-#~ "configuración de su navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptable"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de fuentes"
@@ -3566,8 +4122,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgstr "color personalizado:"
 
 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
 #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
@@ -3592,8 +4147,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
 #~ msgid "Please enter new label background color:"
 #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
@@ -3601,9 +4155,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Plegar la categoría"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3634,10 +4185,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Poner en línea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
@@ -3670,8 +4217,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgstr "Por favor, espere..."
 
 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
 #~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
@@ -3706,26 +4252,15 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
-#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
-#~ "en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Fuente generada"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
@@ -3749,9 +4284,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
@@ -3771,12 +4303,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentarios"
 
@@ -3798,66 +4324,23 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Fuente no encontrada."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-#~ "seleccionadas?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Guardando fuente..."
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "Guardando fuentes..."
@@ -3865,30 +4348,17 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Guardando usuario..."
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
-#~ "línea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
-#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
@@ -3899,15 +4369,9 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
@@ -3967,9 +4431,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Otro:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
@@ -3979,9 +4440,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"