]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index bd2cbaa5ddb82fdbbe267b3c83055d11cc98ae58..aac25f46189296616bcfe568ea71ae42779b7c9d 100644 (file)
@@ -1,14 +1,16 @@
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-04 23:03+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,2875 +48,3712 @@ msgstr "3 meses de antigüedad"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:101 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:102
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:103
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:104
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:113 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:167 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1268 modules/pref-feeds.php:1332
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: backend.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: backend.php:283 functions.php:4985
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: backend.php:511 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108
-#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1382 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: backend.php:525 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
-
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:85
 msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
 msgstr ", encontrado:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:92
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153
-#: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244
-#: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1086
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:102
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:121
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Actualizando..."
 
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:127
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:142
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:148
 msgid "OK!"
 msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:150
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: db-updater.php:153
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
+msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:170
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:167
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
-
-#: digest.php:70 tt-rss.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
-
-#: digest.php:74 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: digest.php:100
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: digest.php:106
-msgid "headlines"
-msgstr ""
-
-#: digest.php:128
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
-
-#: errors.php:6
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
 
 #: errors.php:12
-msgid "Backend sanity check failed"
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:22
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
-
-#: functions.php:2050
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2122
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:3099 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: functions.php:3131 functions.php:3174 functions.php:4473 functions.php:4482
-#: modules/pref-feeds.php:91
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:118
+#: index.php:148
+#: index.php:254
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/viewfeed.js:1205
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: functions.php:3164 functions.php:3812 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:128
+#: index.php:200
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:3166 functions.php:3814 prefs.php:101
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:134
+#: index.php:208
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: functions.php:3212 help/3.php:61
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:3214 help/3.php:62
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:165
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: functions.php:3216 help/3.php:60
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
 
-#: functions.php:3218 help/3.php:59
-msgid "All articles"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:3220
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:4244
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4245 modules/pref-feeds.php:1326 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: index.php:171
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
 
-#: functions.php:4246 functions.php:4258 tt-rss.php:134
+#: index.php:172
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:4247
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: functions.php:4248 modules/pref-feeds.php:1328 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
 
-#: functions.php:4254 tt-rss.php:160
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:177
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: functions.php:4256
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:180
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: functions.php:4259 tt-rss.php:132
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: functions.php:4260 tt-rss.php:133
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:182
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:4262
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: index.php:189
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: functions.php:4264 functions.php:4284 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
+#: index.php:193
+#: index.php:223
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: functions.php:4267
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4269
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:213
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.php:4270
+#: index.php:215
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:4274 functions.php:4843 functions.php:5447
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:216
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
 
-#: functions.php:4282 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:217
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: functions.php:4286 modules/popup-dialog.php:851
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
+#: index.php:218
+#: classes/handler/public.php:542
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: functions.php:4296 functions.php:4901
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: index.php:219
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: functions.php:4335
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
+#: index.php:220
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: functions.php:4660 viewfeed.js:2252
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: index.php:221
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: functions.php:4661 viewfeed.js:2251
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:222
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: functions.php:4787
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:224
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: functions.php:4810 functions.php:6394 modules/backend-rpc.php:380
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: index.php:225
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5425
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:227
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Modo resumen..."
 
-#: functions.php:4830 functions.php:5434
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:229
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: functions.php:4837 functions.php:5441 viewfeed.js:2194
+#: index.php:231
+#: include/functions.php:1903
 #, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: functions.php:4850 functions.php:5454 digest.js:435
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:233
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: functions.php:4856
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:234
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
 
-#: functions.php:4873 functions.php:5356
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:235
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: functions.php:4886 functions.php:5369 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:236
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: functions.php:4925 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:874 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:991 modules/pref-feeds.php:1259
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:238
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: functions.php:5191 functions.php:5272
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:5460
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:5479
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: functions.php:5482
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: functions.php:5485
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:117
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: functions.php:5489
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: functions.php:5491
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: functions.php:5506 functions.php:6842
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: functions.php:5516 functions.php:6852
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: functions.php:6328 tt-rss.php:174
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: functions.php:6342
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eliminar"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: functions.php:6346
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: include/functions.php:1881
 #, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Fuente generada"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:6419
+#: include/functions.php:1883
 #, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "editar nota"
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: functions.php:6832
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: functions.php:7016
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:7056
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:7058
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: include/functions.php:1888
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
+
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1844
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1838
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Hecho."
+
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Plegar la categoría"
+
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a..."
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro:"
+
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions.php:2415
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions.php:2897
+#: js/viewfeed.js:1931
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
+
+#: include/functions.php:2898
+#: js/viewfeed.js:1930
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: include/functions.php:3015
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3037
+#: include/functions.php:3329
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions.php:3047
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions.php:3076
+#: classes/feeds.php:605
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:507
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions.php:3120
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions.php:3354
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions.php:3587
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
 
-#: localized_schema.php:4
+#: include/functions.php:3643
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Título o contenido"
 
-#: localized_schema.php:5
+#: include/localized_schema.php:5
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
+#: include/localized_schema.php:6
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: localized_schema.php:7
+#: include/localized_schema.php:7
 msgid "Article Date"
 msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:9
 msgid "Delete article"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgstr "Borrar artículo"
 
-#: localized_schema.php:11
+#: include/localized_schema.php:11
 msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publicar artículo"
 
-#: localized_schema.php:13
+#: include/localized_schema.php:13
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2135
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1895
 msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modificar puntuación"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: localized_schema.php:25
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
 
-#: localized_schema.php:26
+#: include/localized_schema.php:31
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
 
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
 msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:35
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
 
-#: localized_schema.php:30
+#: include/localized_schema.php:36
 msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
 
-#: localized_schema.php:31
+#: include/localized_schema.php:37
 msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-#: localized_schema.php:32
+#: include/localized_schema.php:38
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
 
-#: localized_schema.php:33
+#: include/localized_schema.php:39
 msgid "Short date format"
 msgstr "Formato de fecha corto"
 
-#: localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:40
 msgid "Long date format"
 msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:41
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
 
-#: localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:42
 msgid "Hide feeds with no unread messages"
 msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
 
-#: localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
 
-#: localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:44
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:45
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:46
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Activar los correos recopilatorios"
 
-#: localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:47
 msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
 
-#: localized_schema.php:42
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:48
 msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
 
-#: localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:49
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
 
-#: localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:50
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
-#: localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:51
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:52
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
 
-#: localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:53
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:54
 msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
-#: localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:55
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:58
 msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar API externa"
 
-#: localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:59
 msgid "User timezone"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1753
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1740
 msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
 
-#: localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:62
 msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
 
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: login_form.php:139
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:209
 msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
+msgstr "Perfil:"
 
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: login_form.php:164 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
-
-#: login_form.php:178
+#: include/login_form.php:221
 msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Usar menos tráfico"
 
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: opml.php:180
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
 #, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: opml.php:185
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/handler/public.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
 
-#: prefs.php:83
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: prefs.php:84 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:64
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: classes/handler/public.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: classes/handler/public.php:452
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-#: prefs.php:105 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: prefs.php:110
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
 #, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlace"
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
 
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:174
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
 msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:180
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
 
-#: register.php:183
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
 
-#: register.php:185
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: register.php:188
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578
+#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
-#: register.php:191
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#: classes/dlg.php:69
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: register.php:209
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
 
-#: register.php:224
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: register.php:242
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
 
-#: register.php:326
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: register.php:348
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
 
-#: tt-rss.php:115
-msgid "News"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: tt-rss.php:124
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: tt-rss.php:127
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
 
-#: tt-rss.php:130
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
 
-#: tt-rss.php:135
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: tt-rss.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
 
-#: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:593
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/dlg.php:293
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#: classes/dlg.php:320
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: classes/dlg.php:321
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: tt-rss.php:165
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#: classes/dlg.php:324
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
 
-#: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:523 modules/pref-feeds.php:1358
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: tt-rss.php:168
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Esta fuente"
 
-#: tt-rss.php:170 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Switch to digest..."
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:173
+#: classes/dlg.php:522
 #, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
 
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: tt-rss.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: tt-rss.php:177 tt-rss.js:432
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:304
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: classes/dlg.php:601
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
+
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
+
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: classes/dlg.php:697
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/dlg.php:741
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: modules/backend-rpc.php:816
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+msgid "More..."
+msgstr "%d más..."
 
-#: modules/backend-rpc.php:820
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
 
-#: modules/backend-rpc.php:828
+#: classes/feeds.php:112
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: modules/backend-rpc.php:841
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
+
+#: classes/feeds.php:550
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: classes/feeds.php:695
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:698
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:701
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:705
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
 
-#: modules/help.php:17
+#: classes/feeds.php:707
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:722
+#: classes/feeds.php:910
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:920
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:900
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
+#: classes/opml.php:475
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:871
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:286
-#: modules/pref-feeds.php:554
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:325
-#: modules/pref-feeds.php:582
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:372
-#: modules/pref-feeds.php:625 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:382
-#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:390
-#: modules/pref-feeds.php:635
+#: classes/pref/labels.php:22
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:843
-#: modules/popup-dialog.php:932 modules/popup-dialog.php:959
-#: modules/popup-dialog.php:1041 modules/pref-feeds.php:540
-#: modules/pref-feeds.php:697 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/pref/filters.php:57
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/pref/filters.php:94
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+#: classes/pref/filters.php:98
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:513
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/pref/filters.php:225
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/filters.php:693
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:679
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:708
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/pref/filters.php:331
+#: classes/pref/filters.php:711
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/pref/filters.php:343
+#: classes/pref/filters.php:723
+msgid "Test"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: classes/pref/filters.php:375
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: classes/pref/filters.php:590
+msgid "Combine"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#: classes/pref/filters.php:726
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
+#: classes/pref/filters.php:776
 msgid "on field"
 msgstr "en el campo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:392
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:795
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: js/functions.js:1078
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:818
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Realizar la acción"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:844
 msgid "with parameters:"
 msgstr "con los parámetros:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:400
-#: modules/pref-feeds.php:641 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/pref/filters.php:862
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: js/functions.js:1104
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
 #, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:137
 #, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:930
-#: modules/popup-dialog.php:957 modules/pref-feeds.php:539
-#: modules/pref-feeds.php:694 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
 msgstr "Guardar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:209
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: modules/popup-dialog.php:783 modules/popup-dialog.php:789
-msgid "[Forwarded]"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: modules/popup-dialog.php:804
-msgid "From:"
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:362
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:826
+#: classes/pref/prefs.php:493
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:552
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:862
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:889
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: modules/popup-dialog.php:899 modules/pref-users.php:391
+#: classes/pref/prefs.php:598
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:901
-msgid "Download"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
+
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:915
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1000 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1006 modules/pref-feeds.php:303
-#: modules/pref-feeds.php:569 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1009 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1019 modules/pref-instances.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1022 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
 #, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "Nivel de acceso"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1026 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1034 modules/pref-instances.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:761
 #, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Fuente generada"
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1038
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/pref/feeds.php:12
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:292
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar la fuente"
+msgstr[1] "Editar la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:494
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:605
-msgid "using"
-msgstr "usando"
-
-#: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:616
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:394
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:414 modules/pref-feeds.php:645
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:650
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
-
-#: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: modules/pref-feeds.php:450 modules/pref-feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:465
-#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:478 modules/pref-feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:685
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:497
+#: classes/pref/feeds.php:658
 msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:511
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:530
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:671
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-
-#: modules/pref-feeds.php:935 modules/pref-feeds.php:988
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1020
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1023
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1026
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1034
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1056
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1081
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1163
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1179
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1249
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1255
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1185
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Editor de fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1205
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Fuente completa"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1323 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1335 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1242
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
 #, fuzzy
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1785
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1251
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1347
-msgid "Edit categories"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "Editar categorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1363
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1367
+#: classes/pref/feeds.php:1278
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purga manual"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1371
+#: classes/pref/feeds.php:1282
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1372 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1411
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1333
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1418
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1420
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1436
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
+#: classes/pref/feeds.php:1364
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1441
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1444 modules/pref-feeds.php:1490
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
+#: classes/pref/feeds.php:1379
 #, fuzzy
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1460
+#: classes/pref/feeds.php:1388
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1470
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1474
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478
+#: classes/pref/feeds.php:1494
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1493
-msgid "Clear all generated URLs"
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1499
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Título"
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: plugins/digest/digest_body.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Volver a la lista de fuentes"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:58
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:64
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
+#: plugins/nsfw/init.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1611
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1635
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este panel"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:165
+#: plugins/import_export/init.php:66
 #, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:21
+#: plugins/import_export/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ya importado."
+msgstr[1] "Ya importado."
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: plugins/mail/init.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: plugins/mail/init.php:114
 #, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: plugins/mail/init.php:130
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: plugins/share/init.php:49
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: plugins/flattr/init.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: plugins/updater/init.php:295
+#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: plugins/updater/init.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+
+#: plugins/updater/init.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: plugins/updater/init.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Título"
+
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: modules/pref-prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:397
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:757
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/functions.js:789
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:448
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:471
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:474
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:477
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: js/functions.js:944
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: js/functions.js:948
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: js/functions.js:1078
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: js/functions.js:1104
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#: js/functions.js:1386
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: js/functions.js:1623
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/functions.js:1661
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: js/functions.js:1803
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: help/3.php:20
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: help/3.php:21
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: help/3.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: help/3.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: help/3.php:70
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: help/3.php:72 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#: js/prefs.js:1711
+msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1791
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: mobile/functions.php:403
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: mobile/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: mobile/prefs.php:46
+#: js/tt-rss.js:694
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: mobile/prefs.php:51
+#: js/tt-rss.js:800
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-
-#: digest.js:24 tt-rss.js:516 tt-rss.js:529
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: digest.js:70
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#: js/tt-rss.js:864
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: digest.js:158
+#: js/viewfeed.js:104
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
 msgid "Star article"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
 msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2013
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: digest.js:419
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:982
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: digest.js:487
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: digest.js:494
+#: js/viewfeed.js:1029
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: digest.js:594
+#: js/viewfeed.js:1073
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: feedlist.js:272
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1097
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1283
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/viewfeed.js:1318
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: FeedTree.js:128
+#: js/viewfeed.js:1320
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1824
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: functions.js:633
+#: js/viewfeed.js:1830
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: js/viewfeed.js:1900
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1924
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1925
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
 
-#: functions.js:636
+#: js/viewfeed.js:1982
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2024
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2057
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:289
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+
+#: plugins/digest/digest.js:447
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d más..."
+msgstr[1] "%d más..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:525
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
+
+#: plugins/digest/digest.js:632
+msgid "Load more..."
+msgstr "Cargar más..."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: functions.js:772
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: functions.js:804
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: functions.js:806
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: functions.js:823
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: functions.js:828
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: functions.js:870
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: functions.js:878
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: functions.js:896
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: functions.js:901
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: functions.js:904
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: functions.js:940
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: functions.js:943
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: functions.js:972
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: functions.js:982 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: functions.js:1040
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: functions.js:1061 tt-rss.js:391
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: functions.js:1168
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: functions.js:1199
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: functions.js:1395
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: functions.js:1433
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
-#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: functions.js:1536
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: functions.js:1575
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: functions.js:1586 prefs.js:1237
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: prefs.js:183
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: prefs.js:320
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: prefs.js:336 prefs.js:1441
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: prefs.js:350
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: prefs.js:385
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: prefs.js:400 prefs.js:638
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: prefs.js:419
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: prefs.js:453
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: prefs.js:459
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: prefs.js:481
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: prefs.js:519
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: prefs.js:578
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: prefs.js:643
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: prefs.js:692
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: prefs.js:716
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: prefs.js:802
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: prefs.js:821
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: prefs.js:941
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: prefs.js:1157
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: prefs.js:1166
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: prefs.js:1185
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: prefs.js:1226
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: prefs.js:1275
 #, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: prefs.js:1384
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: prefs.js:1407
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: prefs.js:1427
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: prefs.js:1464
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: prefs.js:1473
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: prefs.js:1491
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: prefs.js:1499 prefs.js:1552
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: prefs.js:1515 prefs.js:1568
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: prefs.js:1576
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#: prefs.js:1660
-#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
 
-#: prefs.js:1724
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
 
-#: prefs.js:1795
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
 
-#: prefs.js:1846
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: prefs.js:1895
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: prefs.js:1912 prefs.js:1924
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: prefs.js:1929
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: tt-rss.js:380
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:603 tt-rss.js:1016
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#: tt-rss.js:598
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: tt-rss.js:608
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "coincidencia inversa"
 
-#: tt-rss.js:1056
 #, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
-#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
-#: viewfeed.js:1676
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
 
-#: viewfeed.js:830
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: viewfeed.js:859
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: viewfeed.js:861
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: viewfeed.js:903
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: viewfeed.js:906
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: viewfeed.js:950
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: viewfeed.js:974
 #, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: viewfeed.js:1356
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: viewfeed.js:1391
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: viewfeed.js:1393
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: viewfeed.js:1482
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: viewfeed.js:1546
 #, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: viewfeed.js:1690
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: viewfeed.js:2087
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
+
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: viewfeed.js:2093
 #, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: viewfeed.js:2140
 #, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: viewfeed.js:2245
 #, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: viewfeed.js:2246
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
 #~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
 #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
@@ -2938,22 +3777,12 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconocido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtrar artículo"
@@ -2966,119 +3795,60 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
 #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-#~ "\"Google Gears\"."
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaz"
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
-#~ "navegador"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
-#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
 #~ msgid "Enable labels"
 #~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
-#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
-#~ "la interfaz de usuario"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
-#~ "ficheros de sonido MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-#~ "configuración de su navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptable"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de fuentes"
@@ -3086,13 +3856,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Editor de categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit feeds"
-#~ msgstr "Editar la fuente"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
@@ -3114,9 +3877,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Parámetros"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(desactivado)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No se han definido filtros."
 
@@ -3133,8 +3893,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "color personalizado:"
 
 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
 #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
@@ -3159,8 +3918,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
 #~ msgid "Please enter new label background color:"
 #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
@@ -3168,13 +3926,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Plegar la categoría"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3205,10 +3956,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Poner en línea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
@@ -3241,8 +3988,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "Por favor, espere..."
 
 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
 #~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
@@ -3277,29 +4023,15 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
-#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
-#~ "en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "desplegar fuentes"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Fuente generada"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
@@ -3323,10 +4055,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "Añadiendo usuario..."
 
@@ -3421,9 +4149,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-#~ "seleccionadas?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
 #~ msgid "Rescoring articles..."
 #~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
@@ -3446,30 +4172,17 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Saving user..."
 #~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selección"
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
-#~ "línea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
-#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
@@ -3480,9 +4193,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
@@ -3518,9 +4228,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Buscar resultados"
-
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
 
@@ -3554,9 +4261,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Otro:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
@@ -3566,15 +4270,9 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3584,9 +4282,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"