]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
version: do not hardcode master branch
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 01d9457fa81866100138732d31dcbb1701b5c8a2..f9ac43fad660c23a8c8839a8b4b8111bac0fbca3 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:120 backend.php:130
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:121 backend.php:131
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:122 backend.php:132
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:138
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:139
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:149
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:150
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
-
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
-
-#: functions.php:1928
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:1998
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
-#: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
-#: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:167
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:170
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: functions.php:3091 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: index.php:173
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
 
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
-msgid "All articles"
+#: index.php:174
+msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:3095
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:4200
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Fuente generada"
-
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
 
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Con anotación"
 
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:179
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:182
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Recientes primero"
 
-#: functions.php:4226
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Antiguos primero"
 
-#: functions.php:4227
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: functions.php:4234
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Más de un día"
 
-#: functions.php:4236
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Más de una semana"
 
-#: functions.php:4237
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Más de dos semanas"
 
-#: functions.php:4242
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.php:4493
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hay fuentes que mostrar."
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: functions.php:4510
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
 
-#: functions.php:4669
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: functions.php:4795
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5580
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: functions.php:4826 functions.php:5563
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: functions.php:4833 functions.php:5570
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publicar el artículo con una nota"
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: functions.php:4850 functions.php:5441
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: functions.php:4863 functions.php:5454
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: functions.php:4903 functions.php:5484
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
 
-#: functions.php:4943 functions.php:5527
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-#: functions.php:4945 functions.php:5529
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: index.php:237
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
 
-#: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
-#: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
-#: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:238
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: functions.php:5021
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: index.php:239
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: functions.php:5090
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: index.php:248
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: functions.php:5254 functions.php:5341
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:5417 functions.php:5424
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:5587
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: functions.php:5606
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: functions.php:5609
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: functions.php:5612
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: functions.php:5616
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
-#: functions.php:6362 tt-rss.php:192
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: functions.php:6375
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: functions.php:6427
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: functions.php:6456
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#: update.php:66
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículo archivado"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
 msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
 
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: include/functions2.php:52
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+#: include/functions2.php:53
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
 
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: include/functions2.php:61
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
+#: include/functions2.php:62
+msgid "Article"
+msgstr "Artículo"
 
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar sin leer"
+
+#: include/functions2.php:66
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:67
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Desechar la selección"
+
+#: include/functions2.php:68
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Desechar leídos"
+
+#: include/functions2.php:69
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Abrir en ventana nueva"
+
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Desplazarse abajo"
+
+#: include/functions2.php:73
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
+
+#: include/functions2.php:74
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: include/functions2.php:75
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: include/functions2.php:76
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar/plegar artículo"
+
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
+
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Article selection"
+msgstr "Selección de artículos"
+
+#: include/functions2.php:81
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions2.php:82
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: include/functions2.php:83
+msgid "Select starred"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
+
+#: include/functions2.php:84
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: include/functions2.php:85
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección "
+
+#: include/functions2.php:86
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
+
+#: include/functions2.php:88
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: include/functions2.php:89
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: include/functions2.php:93
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: include/functions2.php:94
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
+
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:100
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: include/functions2.php:102
+msgid "Fresh"
+msgstr "Reciente"
+
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:107
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: include/functions2.php:110
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+
+#: include/functions2.php:111
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
+
+#: include/functions2.php:667
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
+
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: include/functions2.php:1343
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/backend.php:105
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions2.php:1665
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions2.php:1920
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions2.php:1997
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
+
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
+
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado en %s"
+
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:766
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:769
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:772
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:776
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:957
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/feeds.php:1065
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1104
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Filtrar artículo"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
+
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No ha iniciado sesión"
+
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
+
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
+
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
+
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
+
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
+
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
+
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
+
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
+
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Estatus"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Fuentes archivadas"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: localized_js.php:77
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
 #, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+msgid "Close"
+msgstr "cerrar"
 
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
 
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
 
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
 
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:148
+#: js/tt-rss.js:848
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
 
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
 
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
 
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
 
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
 
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
 
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
 
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
 
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
 
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
 
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
 
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
 
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
 
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
 
-#: localized_js.php:188
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subida completa."
 
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
+
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrar artículo"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrando categoría..."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-"\"Google Gears\"."
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
-"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
-"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-"(útil para pequeñas pantallas)."
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
-"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
-"interfaz de usuario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
-"de sonido MP3."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
-#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: prefs.php:92 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: prefs.php:102 tt-rss.php:196
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: prefs.php:110
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: prefs.php:112 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: prefs.php:117 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: tt-rss.php:118
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
 
-#: tt-rss.php:138
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
 
-#: tt-rss.php:179
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
 
-#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: tt-rss.php:190
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: tt-rss.php:193
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: tt-rss.php:205
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: tt-rss.php:210
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
 
-#: tt-rss.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
 
-#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
 
-#: tt-rss.php:223
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:242
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", encontrado:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Actualizando..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: modules/opml_domxml.php:131
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "¡ERROR!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Habilitar API externa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptable"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Publicados"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
 
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:502
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Aviso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:514
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
-#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuación"
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
-#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:371
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errores de actualización"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
-#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: modules/pref-feeds.php:439
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: modules/pref-feeds.php:453
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: modules/pref-feeds.php:478
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:920
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#: modules/pref-feeds.php:923
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:926
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
 
-#: modules/pref-feeds.php:949
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor de categorías"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1056
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1077
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1160
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1202
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1206
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1296
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Último artículo"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1412
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1441
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1470
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1480
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1501
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor de filtros"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "campo"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Parámetros"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(desactivado)"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No se han definido filtros."
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No se han definido etiquetas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalizado:"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "primer plano"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptable"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Último artículo"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor de filtros"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "campo"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parámetros"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No se han definido filtros."
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalizado:"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publicados"
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
+
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
@@ -2840,42 +4630,21 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Limpiar los artículos"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Hecho."
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Cambiar plantilla"
 
@@ -2887,9 +4656,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Buscar resultados"
-
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
 
@@ -2911,9 +4677,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Arriba"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
@@ -2926,36 +4689,18 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "Volver a categorizar"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Otro:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Ver fuentes"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Ver etiquetas"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Volver atrás"
 
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -2965,9 +4710,6 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"