]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
version: do not hardcode master branch
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 3487e284747c726ad4fec15666833e622738c235..f9ac43fad660c23a8c8839a8b4b8111bac0fbca3 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:117
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:118
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:120
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:121
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:127
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:128
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:138
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:139
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: index.php:167
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
+
+#: index.php:170
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: index.php:173
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: index.php:174
+msgid "All Articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Starred"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
+
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
+
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Con anotación"
+
+#: index.php:179
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
+
+#: index.php:182
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
+
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Recientes primero"
+
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Antiguos primero"
+
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Más de un día"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Más de una semana"
+
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Más de dos semanas"
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
+
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
+
+#: index.php:237
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
+
+#: index.php:248
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:1871
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:1931
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:424
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
+
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
+
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
+
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
+
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: update.php:66
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículo archivado"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
-#: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions2.php:52
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: include/functions2.php:53
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
+
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
+
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir el artículo siguiente"
+
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir el artículo anterior"
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
+
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
+
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions2.php:61
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions2.php:62
+msgid "Article"
+msgstr "Artículo"
+
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar sin leer"
+
+#: include/functions2.php:66
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:67
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Desechar la selección"
+
+#: include/functions2.php:68
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Desechar leídos"
+
+#: include/functions2.php:69
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Abrir en ventana nueva"
+
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Desplazarse abajo"
+
+#: include/functions2.php:73
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
+
+#: include/functions2.php:74
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: include/functions2.php:75
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: include/functions2.php:76
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar/plegar artículo"
+
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
+
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Article selection"
+msgstr "Selección de artículos"
+
+#: include/functions2.php:81
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions2.php:82
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: include/functions2.php:83
+msgid "Select starred"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
+
+#: include/functions2.php:84
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: include/functions2.php:85
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección "
+
+#: include/functions2.php:86
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
+
+#: include/functions2.php:88
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: include/functions2.php:89
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: include/functions2.php:93
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: include/functions2.php:94
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
+
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:100
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: include/functions2.php:102
+msgid "Fresh"
+msgstr "Reciente"
+
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:107
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: include/functions2.php:110
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+
+#: include/functions2.php:111
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
+
+#: include/functions2.php:667
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
+
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: include/functions2.php:1343
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/backend.php:105
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions2.php:1665
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions2.php:1920
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions2.php:1997
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
+
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
+
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado en %s"
+
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:766
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:769
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:772
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:776
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:957
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/feeds.php:1065
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1104
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Filtrar artículo"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
+
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No ha iniciado sesión"
+
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
+
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
+
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
+
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
+
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
+
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
+
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
+
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
+
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
-#: mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
-#: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
-#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: functions.php:3359 functions.php:3361
-msgid "Search results"
-msgstr "Buscar resultados"
-
-#: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
-#: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
-msgid "Searched for"
-msgstr "Resultado de la búsqueda para"
-
-#: functions.php:4065
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Fuente generada"
-
-#: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
-#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
-#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
-#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
-#: modules/pref-users.php:412
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Última sesión"
 
-#: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
-msgid "Unread"
-msgstr "Sin leer"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Estatus"
 
-#: functions.php:4073 localized_js.php:74
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Fuentes archivadas"
 
-#: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
-#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
 
-#: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
-#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
 
-#: functions.php:4088 localized_js.php:152
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
 
-#: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
 
-#: functions.php:4091
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 
-#: functions.php:4093 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-#: functions.php:4094 localized_js.php:151
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-#: functions.php:4096 localized_js.php:65
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-#: functions.php:4100
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
 
-#: functions.php:4141 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: functions.php:4396
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hay fuentes que mostrar."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: functions.php:4413
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: functions.php:4563
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4694
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: functions.php:4718 functions.php:5431
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4726
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#: functions.php:4733 functions.php:5413
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: functions.php:4740 functions.php:5420
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publicar el artículo con una nota"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: functions.php:4783 functions.php:5339
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
 
-#: functions.php:4818 functions.php:5377
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5379
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: functions.php:4896
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: functions.php:4965
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: functions.php:5131 functions.php:5218
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: functions.php:5299 functions.php:5306
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: functions.php:5438
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5457
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "cerrar"
 
-#: functions.php:5460
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: functions.php:5463
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: functions.php:5467
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
 
-#: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-#: functions.php:6171 tt-rss.php:198
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: functions.php:6184
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: functions.php:6234
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscripción reiniciada."
+
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: functions.php:6263
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:332
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1392
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:360
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
+
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1433
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:619
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:305
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:303
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:641
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:764
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: localized_js.php:88
+#: js/tt-rss.js:133
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: localized_js.php:89 functions.js:2217
-msgid "New articles available (Click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:689
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
-#: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: localized_js.php:99 prefs.js:500
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:987
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:353
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:2034
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:2032
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:931
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:613
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:911
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
-#: tt-rss.js:1017
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: localized_js.php:115
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
 
-#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
-#: viewfeed.js:718
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: localized_js.php:118
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:1864
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:120
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:548
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:485
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: localized_js.php:124 prefs.js:514
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
 
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
 
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
 
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-#: localized_js.php:131
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1708
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1846
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
 
-#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: localized_js.php:135 prefs.js:1824
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:2008
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
 
-#: localized_js.php:140 prefs.js:848
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
 
-#: localized_js.php:141
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1268
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1923
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1729
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: localized_js.php:149
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:156 functions.js:1437
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: localized_js.php:163 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_js.php:166 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: localized_js.php:167
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: localized_js.php:168 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrando categoría..."
 
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:171
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: localized_js.php:176 prefs.js:582
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: localized_js.php:177
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_js.php:183
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrar artículo"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
 
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-"\"Google Gears\"."
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
-"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
-"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-"(útil para pequeñas pantallas)."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
-"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
-"interfaz de usuario"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
-"de sonido MP3."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
-#: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
-#: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: login_form.php:112
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: login_form.php:131 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: login_form.php:145
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
 
-#: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
-#: mobile/functions.php:232
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:202
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
 
-#: tt-rss.php:173
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Más fuentes..."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#: tt-rss.php:185
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: tt-rss.php:187
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: tt-rss.php:188
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
 
-#: tt-rss.php:189
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: tt-rss.php:192
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
 
-#: tt-rss.php:194 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: tt-rss.php:199
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: tt-rss.php:212
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", encontrado:"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Toggle Feedlist"
-msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: tt-rss.php:222
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: tt-rss.php:230
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: tt-rss.php:231
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Actualizando..."
 
-#: tt-rss.php:234
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: tt-rss.php:238
-msgid "Order:"
-msgstr "Orden:"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:472
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "¡ERROR!"
 
-#: tt-rss.php:244
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Limit:"
-msgstr "Límite:"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: tt-rss.php:285
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Habilitar API externa"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Aviso"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuación"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Ya importado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: modules/popup-dialog.php:26
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
-#: modules/pref-feeds.php:435
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
-#: modules/pref-feeds.php:447
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
-#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
-#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
-#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
-#: modules/pref-users.php:363
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: modules/popup-dialog.php:152
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:188
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:413
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:444
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:445
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errores de actualización"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
-#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "navegar más"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de fuentes"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:92
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:132
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:204
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
 
-#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:411
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:878
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: modules/pref-feeds.php:880
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:902
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:988
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor de categorías"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1011
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1042
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1059
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1119
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
-#: modules/pref-users.php:484
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1179
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Último artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
-#: modules/pref-users.php:459
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(oculto)"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1391
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1423
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
-#: modules/pref-users.php:482
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1448
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1460
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1462
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1472
-msgid "File:"
-msgstr "Fichero:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1482
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1500
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1507
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Generar un nuevo enlace"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1573
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor de filtros"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#: modules/pref-filters.php:214
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
-#: modules/pref-filters.php:264
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
-#: modules/pref-filters.php:415
-msgid "Field"
-msgstr "campo"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#: modules/pref-filters.php:416
-msgid "Params"
-msgstr "Parámetros"
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
-#: modules/pref-filters.php:479
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(desactivado)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptable"
 
-#: modules/pref-filters.php:495
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
-#: modules/pref-filters.php:524
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No se han definido filtros."
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de fuentes"
 
-#: modules/pref-filters.php:526
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
-#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Último artículo"
 
-#: modules/pref-labels.php:217
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-labels.php:247
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
 
-#: modules/pref-labels.php:254
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No se han definido etiquetas."
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor de filtros"
 
-#: modules/pref-labels.php:256
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "campo"
 
-#: modules/pref-labels.php:314
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalizado:"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parámetros"
 
-#: modules/pref-labels.php:315
-msgid "foreground"
-msgstr "primer plano"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No se han definido filtros."
 
-#: modules/pref-labels.php:316
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
 
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalizado:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Plantillas"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
 
-#: modules/pref-prefs.php:313
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar plantilla"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: modules/pref-users.php:203
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
-#: modules/pref-users.php:251
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
 
-#: modules/pref-users.php:258
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
 
-#: modules/pref-users.php:262
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
 
-#: modules/pref-users.php:282
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
 
-#: modules/pref-users.php:286
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
 
-#: modules/pref-users.php:323
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
 
-#: modules/pref-users.php:418
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
 
-#: modules/pref-users.php:419
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
 
-#: modules/pref-users.php:421
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
 
-#: modules/pref-users.php:486
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#: modules/pref-users.php:493
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publicados"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hecho."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Cambiar plantilla"
 
-#: mobile/functions.php:391
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searched for"
+#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "Más fuentes..."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read items"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Buscar:"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Orden:"
+
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "navegar más"
+
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Ver fuentes"
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
 
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Ver etiquetas"
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
+
+#~ msgid "(Hidden)"
+#~ msgstr "(oculto)"
+
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Volver atrás"
@@ -2697,30 +4698,18 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
 #~ msgid "Mark as unread"
 #~ msgstr "Marcar como no leídas"
 
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Volver atrás"
-
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"