]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index de6040ea4f6698978235c5c4fa89ba9864ca2bd6..b1998c5440c573e46731b342cedca6bf208726dd 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:69
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:70
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:71
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:72
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:73
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:74
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:75
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:78
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:79
+#: backend.php:89
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:80
+#: backend.php:90
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:113
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:114
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:99
+#: classes/pref/users.php:123
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:100
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:101
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -114,139 +109,104 @@ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", encontrado:"
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
-#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:818
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Actualizando..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
+msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
-
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
-#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: digest.php:72 index.php:97
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
-
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
 #: errors.php:17
@@ -254,13 +214,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
 #: errors.php:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -271,17 +226,12 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
@@ -289,2775 +239,3824 @@ msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
-
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:261
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: index.php:103
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: index.php:113
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: index.php:136
-msgid "News"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+#: index.php:152
+#: index.php:276
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:436
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:145
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:148
-#, fuzzy
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:152
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1953
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1954
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:176
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Sin leer"
+
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:157
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: index.php:160
-#, fuzzy
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: index.php:166
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
-#: js/FeedTree.js:151
+#: index.php:191
+#: index.php:240
+#: include/functions.php:1943
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:441
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:194
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:225
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+
+#: index.php:230
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:183
+#: index.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
+
+#: index.php:233
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:184
+#: index.php:234
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:235
+#: classes/handler/public.php:578
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:186
+#: index.php:236
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:237
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
+#: index.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:239
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:241
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:242
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:193
+#: index.php:244
 msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+msgstr "Modo resumen..."
 
-#: index.php:194
-#, fuzzy
+#: index.php:246
 msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
+msgstr "Nube de etiquetas..."
+
+#: index.php:247
+#: include/functions.php:1929
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:248
 msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: index.php:196
+#: index.php:249
 msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:197
+#: index.php:250
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:198
-#, fuzzy
+#: index.php:251
 msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: opml.php:70
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Asignar etiqueta"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "Añadiendo fuente..."
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "Crear filtro"
-
-#: opml.php:230
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
-
-#: opml.php:250
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: index.php:260
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1956
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:112
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:113
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
-#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
-#: include/functions.php:1959
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1782
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:134
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: prefs.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlace"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:776
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:781
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: register.php:283
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: register.php:367
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: register.php:389
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1155
+#: include/functions.php:1683
+#: include/functions.php:1768
+#: include/functions.php:1790
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1780
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1632
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:427
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1833
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1835
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1837
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1839
+#: include/functions.php:1951
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1841
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1843
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Fuente generada"
+
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1913
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Todos"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1915
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1916
+#: js/viewfeed.js:1863
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1917
+#: js/viewfeed.js:1841
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar no leídos"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1918
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: help/main.php:20
+#: include/functions.php:1919
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Descartar artículos seleccionados"
 
-#: help/main.php:21
+#: include/functions.php:1920
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#: include/functions.php:1922
+#: js/viewfeed.js:1882
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#: include/functions.php:1923
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: help/main.php:25
+#: include/functions.php:1924
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Todos"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Hecho."
+
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#: include/functions.php:1926
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#: include/functions.php:1927
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#: include/functions.php:1928
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: include/functions.php:1930
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#: include/functions.php:1931
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#: include/functions.php:1932
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: help/main.php:41
+#: include/functions.php:1933
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Todos"
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1934
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: help/main.php:45
+#: include/functions.php:1935
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: help/main.php:46
+#: include/functions.php:1936
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: help/main.php:47
+#: include/functions.php:1937
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1938
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#: include/functions.php:1939
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: help/main.php:53
+#: include/functions.php:1940
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+#: include/functions.php:1941
+#: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+#: include/functions.php:1942
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#: include/functions.php:1944
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: help/main.php:58
+#: include/functions.php:1945
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1946
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#: include/functions.php:1947
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Plegar la categoría"
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#: include/functions.php:1948
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: include/functions.php:1949
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: include/functions.php:1950
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a..."
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: include/functions.php:1952
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Refrescar"
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions.php:1955
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1957
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro:"
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#: include/functions.php:1958
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#: include/functions.php:1959
+#: classes/pref/filters.php:654
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#: include/functions.php:1960
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#: include/functions.php:2446
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#: include/functions.php:2937
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: include/functions.php:2938
+#: js/viewfeed.js:1968
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#: include/functions.php:3055
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#: include/functions.php:3077
+#: include/functions.php:3371
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: include/functions.php:3087
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions.php:3116
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions.php:3129
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions.php:3160
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions.php:3396
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions.php:3631
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:3687
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:771
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:486
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:489
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:995
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reordenar categorías"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:499
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: include/sessions.php:58
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
 #: classes/article.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Article not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: classes/backend.php:20
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/dlg.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
-#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
-#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
-#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
-#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/feeds.php:1080
+#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:943
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:126
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/handler/public.php:424
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: classes/handler/public.php:432
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/dlg.php:170
+#: classes/handler/public.php:436
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
 
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/handler/public.php:438
 #, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: classes/dlg.php:182
-msgid "Public OPML URL"
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#: classes/handler/public.php:459
+msgid "Share"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
+#: classes/handler/public.php:481
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-#: classes/dlg.php:208
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: classes/handler/public.php:548
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/dlg.php:214
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:681
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: classes/handler/public.php:587
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#: classes/handler/public.php:590
+#: classes/handler/public.php:675
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#: classes/handler/public.php:593
+#: classes/handler/public.php:678
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
-#: include/functions.php:3331
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:684
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#: classes/handler/public.php:600
+#: classes/handler/public.php:689
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:707
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
-#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
-#: classes/pref_users.php:431
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:731
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
+#: classes/handler/public.php:758
 #, fuzzy
-msgid "Password"
+msgid "Password recovery"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/pref/users.php:360
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:796
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:301
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:826
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
-#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
-#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
-#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
-#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
-#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: classes/dlg.php:325
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/dlg.php:326
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/dlg.php:329
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/dlg.php:361
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
 
-#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:376
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:387
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/dlg.php:403
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
 
-#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
-#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:955
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:957
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
-#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
+#: classes/feeds.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+msgid "More..."
+msgstr "%d más..."
 
-#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
 
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
 
-#: classes/dlg.php:577
+#: classes/feeds.php:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
 
-#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
 
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/dlg.php:630
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:205
+#: classes/feeds.php:831
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importar"
+
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
+
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:732
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:742
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:759
+#: classes/feeds.php:923
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:769
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:913
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:974
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/feeds.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#: classes/feeds.php:988
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/feeds.php:1004
+#: classes/pref/users.php:402
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:253
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/feeds.php:1025
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/feeds.php:1090
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1098
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "This feed"
+msgstr "Esta fuente"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:404
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:142
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:155
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#: classes/pref/users.php:161
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/users.php:164
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: classes/pref/users.php:240
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:273
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:275
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:952
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:354
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:403
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:426
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:446
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:448
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/filters.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:133
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:435
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverso"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: classes/dlg.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
 
-#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
-#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:27
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: classes/dlg.php:788
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
 
-#: classes/dlg.php:791
+#: classes/pref/prefs.php:28
 #, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir"
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
 
-#: classes/dlg.php:796
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
 
-#: classes/dlg.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "desplegar fuentes"
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
 
-#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:832
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:860
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
 
-#: classes/dlg.php:872
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: classes/dlg.php:885
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
-msgid "Instance"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
-#: classes/pref_instances.php:67
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
-msgid "Instance URL"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/pref/prefs.php:73
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: classes/pref/prefs.php:78
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:120
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:134
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:148
 #, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Fuente generada"
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
 
-#: classes/dlg.php:949
+#: classes/pref/prefs.php:188
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear"
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: classes/dlg.php:967
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+#: classes/pref/prefs.php:208
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+#: classes/pref/prefs.php:222
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
 #, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:260
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
-#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/feeds.php:118
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
-#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/feeds.php:127
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: classes/pref/prefs.php:310
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/feeds.php:133
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: classes/pref/prefs.php:316
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:138
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: classes/pref/prefs.php:320
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:396
 #, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/pref/prefs.php:356
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
 
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: classes/pref/prefs.php:362
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:405
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
 #, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: classes/pref/prefs.php:451
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
+#: classes/pref/prefs.php:605
 #, fuzzy
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
 
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: classes/pref/prefs.php:609
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: classes/pref/prefs.php:615
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:648
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
+#: classes/pref/prefs.php:651
 #, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/feeds.php:747
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: classes/pref/prefs.php:678
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:754
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
+
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
+msgid "Version"
 msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
-#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
-#: include/functions.php:1967
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:771
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "more info"
 msgstr ""
 
-#: classes/mail_button.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:812
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
+#: classes/pref/prefs.php:764
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/mail_button.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:827
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:882
+#: classes/pref/prefs.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/pref/prefs.php:966
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/mail_button.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:1019
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
 
-#: classes/mail_button.php:111
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: classes/pref/prefs.php:1053
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: classes/pref/prefs.php:1055
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
 
-#: classes/pref_feeds.php:11
+#: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
-#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Editar la fuente"
-
-#: classes/pref_feeds.php:299
+#: classes/pref/feeds.php:527
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Título"
 
-#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: classes/pref_feeds.php:388
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
-
-#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:691
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:498
+#: classes/pref/feeds.php:705
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:517
+#: classes/pref/feeds.php:724
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:524
+#: classes/pref/feeds.php:731
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
 msgid "All done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1010
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1013
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1016
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1027
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1049
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1074
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1153
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1169
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1229
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1235
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1259
+#: classes/pref/feeds.php:1220
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Editor de fuente"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1240
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Fuente completa"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:371
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1277
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1288
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-msgid "Edit categories"
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "Editar categorías"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1309
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1346
+#: classes/pref/feeds.php:1313
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purga manual"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1317
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1393
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1401
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1368
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1407
+#: classes/pref/feeds.php:1372
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1420
+#: classes/pref/feeds.php:1385
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1424
+#: classes/pref/feeds.php:1389
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1426
+#: classes/pref/feeds.php:1391
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1430
+#: classes/pref/feeds.php:1395
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1399
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1439
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+#, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1431
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1441
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1442
+#: classes/pref/feeds.php:1446
 #, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1444
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1451
 #, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1462
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
 #, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1471
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1595
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1478
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1486
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1488
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Página principal"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Abrir versión estándar"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Habilitar categorías"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Ver categorías como carpetas"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/mail/init.php:72
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este panel"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1492
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1496
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1502
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
+#: plugins/import_export/init.php:61
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: plugins/import_export/init.php:63
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1510
-msgid "Display URL"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: plugins/import_export/init.php:84
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:218
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: plugins/import_export/init.php:382
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1513
-msgid "Clear all generated URLs"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ya importado."
+msgstr[1] "Ya importado."
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: plugins/import_export/init.php:390
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:402
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+
+#: plugins/mail/init.php:87
+msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1515
-msgid "Articles shared by URL"
+#: plugins/mail/init.php:96
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
+
+#: plugins/mail/init.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
+
+#: plugins/mail/init.php:125
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1517
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1520
+#: plugins/example/init.php:76
 #, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1526
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Título"
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hay fichero OPML que subir."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1535
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1537
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1541
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_filters.php:47
-msgid "Articles matching this filter:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_filters.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
+
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: classes/pref_filters.php:523
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
 
-#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: classes/pref_instances.php:147
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
 msgid "Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_instances.php:169
+#: plugins/instances/init.php:317
 msgid "Last connected"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_instances.php:170
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:319
 #, fuzzy
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
 
-#: classes/pref_labels.php:22
+#: plugins/share/init.php:27
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: classes/pref_labels.php:37
+#: plugins/share/init.php:49
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
+#: plugins/updater/init.php:341
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
-
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: plugins/updater/init.php:351
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/updater/init.php:354
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/updater/init.php:359
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:420
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:51
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/feedlist.js:411
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:53
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/feedlist.js:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:79
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: js/feedlist.js:417
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:94
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: classes/pref_prefs.php:108
-msgid "Your personal data has been saved."
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:150
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
-
-#: classes/pref_prefs.php:177
-msgid "Full name"
+#: js/functions.js:586
+msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:181
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: js/functions.js:668
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:186
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/functions.js:692
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:196
+#: js/functions.js:697
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: classes/pref_prefs.php:208
+#: js/functions.js:702
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
-
-#: classes/pref_prefs.php:236
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
-
-#: classes/pref_prefs.php:239
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
-
-#: classes/pref_prefs.php:244
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-
-#: classes/pref_prefs.php:254
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: classes/pref_prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
-
-#: classes/pref_prefs.php:391
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
-#: classes/pref_prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: js/functions.js:724
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: classes/pref_prefs.php:456
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:727
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: classes/pref_prefs.php:482
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/functions.js:743
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: classes/pref_prefs.php:485
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:748
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: classes/pref_prefs.php:488
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/functions.js:791
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: js/functions.js:818
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: js/functions.js:823
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: js/functions.js:826
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: js/functions.js:879
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/functions.js:1202
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: classes/pref_users.php:255
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:619
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: classes/pref_users.php:262
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: classes/pref_users.php:266
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: js/functions.js:1323
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: classes/pref_users.php:285
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/functions.js:1354
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: classes/pref_users.php:292
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#: js/functions.js:1358
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: classes/pref_users.php:329
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: js/functions.js:1545
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: classes/pref_users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: js/functions.js:1560
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: classes/pref_users.php:432
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/functions.js:1566
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando fuente..."
 
-#: classes/pref_users.php:434
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: js/functions.js:1598
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/pref_users.php:474
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: classes/pref_users.php:476
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: js/functions.js:1701
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: classes/readitlater_button.php:7
-msgid "Read it later"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1740
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: js/functions.js:1751
+#: js/prefs.js:1180
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/rpc.php:741
+#: js/functions.js:1754
+#: js/prefs.js:1183
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1852
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: classes/rpc.php:753
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: classes/rpc.php:766
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: classes/share_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: classes/tweet_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Título"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: include/functions.php:838
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: include/functions.php:912
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: include/functions.php:2013
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: include/functions.php:3236
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: include/functions.php:4061
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "editar nota"
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: include/functions.php:4476
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: include/functions.php:4660
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: include/functions.php:4700
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: include/functions.php:4702
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: include/functions.php:5091
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: include/functions.php:5115
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: include/functions.php:5161
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: include/functions.php:5166
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/functions.php:5325
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: include/localized_schema.php:9
+#: js/prefs.js:443
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:25
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: js/prefs.js:968
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1114
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: js/prefs.js:1130
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: include/localized_schema.php:34
+#: js/prefs.js:1142
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: js/prefs.js:1169
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: js/prefs.js:1307
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: js/prefs.js:1327
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: js/prefs.js:1330
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: js/prefs.js:1350
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: js/prefs.js:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: js/prefs.js:1370
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: js/prefs.js:1407
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: js/prefs.js:1419
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: js/prefs.js:1434
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: js/prefs.js:1463
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: js/prefs.js:1519
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: js/prefs.js:1529
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: js/prefs.js:1654
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: js/prefs.js:1776
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Enable external API"
+#: js/prefs.js:1813
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: include/localized_schema.php:59
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
+#: js/tt-rss.js:461
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: js/tt-rss.js:608
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: include/login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:760
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: js/tt-rss.js:770
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:773
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#: js/tt-rss.js:907
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: js/digest.js:69
+#: js/viewfeed.js:104
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+#: js/viewfeed.js:438
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+#: js/viewfeed.js:443
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
 msgid "Star article"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+#: js/viewfeed.js:476
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
-
-#: js/digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: js/digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: js/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: js/digest.js:444
+#: js/viewfeed.js:957
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/digest.js:519
+#: js/viewfeed.js:959
 #, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgstr "Ir a..."
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: js/digest.js:526
+#: js/viewfeed.js:1001
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/digest.js:628
+#: js/viewfeed.js:1004
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: js/feedlist.js:298
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/FeedTree.js:137
+#: js/viewfeed.js:1051
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: js/functions.js:647
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/viewfeed.js:1081
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: js/functions.js:650
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/viewfeed.js:1278
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/viewfeed.js:1313
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: js/viewfeed.js:1315
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: js/functions.js:809
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1833
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: js/functions.js:811
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1852
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: js/functions.js:828
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: js/functions.js:833
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: js/viewfeed.js:1938
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: js/functions.js:875
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#: js/viewfeed.js:1962
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: js/viewfeed.js:1963
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
 
-#: js/functions.js:901
+#: js/viewfeed.js:2020
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: js/functions.js:906
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2062
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: js/functions.js:909
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2095
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Todos"
 
-#: js/functions.js:945
+#: plugins/digest/digest.js:72
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: js/functions.js:948
+#: plugins/digest/digest.js:535
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d más..."
+msgstr[1] "%d más..."
 
-#: js/functions.js:977
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Cargar más..."
 
-#: js/functions.js:1045
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: js/functions.js:1173
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: js/functions.js:1204
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/functions.js:1400
+#: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1438
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 #, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
-#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
-#: js/prefs.js:1392
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: js/functions.js:1541
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: js/functions.js:1580
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
+#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
-#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
-#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: js/mail_button.js:21
 #, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Default feed update interval"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Habilitar API externa"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
 
-#: js/prefs.js:64
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
 
-#: js/prefs.js:71
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: js/prefs.js:134
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Borrar artículo"
 
-#: js/prefs.js:138
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: js/prefs.js:272
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
 
-#: js/prefs.js:302
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
-#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: js/prefs.js:337
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refrescar"
 
-#: js/prefs.js:371
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "Editar la fuente"
+#~ msgstr[1] "Editar la fuente"
 
-#: js/prefs.js:405
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Aviso"
 
-#: js/prefs.js:411
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: js/prefs.js:433
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: js/prefs.js:471
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
 
-#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuación"
 
-#: js/prefs.js:530
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: js/prefs.js:595
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: js/prefs.js:652
 #, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/prefs.js:676
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: js/prefs.js:768
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: js/prefs.js:795
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: js/prefs.js:811
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: js/prefs.js:938
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1149
 #, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/prefs.js:1158
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: js/prefs.js:1177
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: js/prefs.js:1267
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: js/prefs.js:1376
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: js/prefs.js:1399
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: js/prefs.js:1456
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: js/prefs.js:1465
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: js/prefs.js:1483
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: js/prefs.js:1568
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: js/prefs.js:1587
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: js/prefs.js:1670
-#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: js/prefs.js:1733
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: js/prefs.js:1804
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: js/prefs.js:1855
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: js/prefs.js:1904
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: js/prefs.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: js/prefs.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar OPML"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: js/prefs.js:2000
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: js/prefs.js:2053
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: js/share_button.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: js/tt-rss.js:146
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: js/tt-rss.js:592
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: js/tt-rss.js:602
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: js/tt-rss.js:1083
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: js/viewfeed.js:873
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: js/viewfeed.js:901
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: js/viewfeed.js:903
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: js/viewfeed.js:945
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: js/viewfeed.js:948
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: js/viewfeed.js:992
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: js/viewfeed.js:1016
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: js/viewfeed.js:1173
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: js/viewfeed.js:1208
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: js/viewfeed.js:1210
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: js/viewfeed.js:1374
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
 #, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: js/viewfeed.js:1854
 #, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1862
 #, fuzzy
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marcar como leído"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: js/viewfeed.js:1868
 #, fuzzy
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marcar como leído"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: js/viewfeed.js:1914
 #, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: js/viewfeed.js:1938
 #, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: js/viewfeed.js:1939
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -3067,11 +4066,8 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
 #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -3087,63 +4083,18 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Content filtering"
 #~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
-#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
-#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
-#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
-#~ "minúsculas."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
-#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
-#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
-#~ "concretas."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
-#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
-#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
-#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
-#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
-#~ "XYZZY en el título."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
 #~ msgid "See also:"
 #~ msgstr "Ver también:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "Selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Publicar artículo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove:"
 #~ msgstr "Eliminar"
@@ -3173,8 +4124,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
 #~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
 #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
@@ -3198,22 +4148,12 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconocido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtrar artículo"
@@ -3233,95 +4173,50 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-#~ "\"Google Gears\"."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
-#~ "navegador"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
-#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
-
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
-#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
-#~ "la interfaz de usuario"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
-#~ "ficheros de sonido MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-#~ "configuración de su navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptable"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de fuentes"
@@ -3329,9 +4224,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Editor de categorías"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
@@ -3353,9 +4245,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Parámetros"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(desactivado)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No se han definido filtros."
 
@@ -3372,8 +4261,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "color personalizado:"
 
 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
 #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
@@ -3391,15 +4279,11 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
 #~ msgid "Please enter new label background color:"
 #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
@@ -3407,13 +4291,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Plegar la categoría"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3444,10 +4321,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Poner en línea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
@@ -3480,8 +4353,7 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgstr "Por favor, espere..."
 
 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
 #~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
@@ -3516,26 +4388,15 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
-#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
-#~ "en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Fuente generada"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
@@ -3559,9 +4420,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
@@ -3581,12 +4439,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentarios"
 
@@ -3608,66 +4460,23 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Fuente no encontrada."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-#~ "seleccionadas?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Guardando fuente..."
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "Guardando fuentes..."
@@ -3675,30 +4484,17 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Guardando usuario..."
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
-#~ "línea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
-#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
@@ -3709,18 +4505,9 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
@@ -3747,9 +4534,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Buscar resultados"
-
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
 
@@ -3783,9 +4567,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Otro:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
@@ -3795,15 +4576,9 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3813,9 +4588,6 @@ msgstr "Pulse aquí para editar"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"