]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index eb2d70ba03ee82794192004a4d52ac6324630807..f69b37a0439c24ac0e0b35e76e23861df3fceeb3 100644 (file)
@@ -5,136 +5,231 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
 "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:82
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:83
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:84
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:85
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:86
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:87
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:88
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:91
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:99 backend.php:109
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:113
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:114
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:115
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr ""
+
+#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:125
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:126
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: digest.php:58 prefs.php:90 tt-rss.php:112
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: digest.php:62 prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
 
-#: digest.php:67
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS"
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", encontrado:"
+
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
+#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: digest.php:88
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
+"continuar."
+
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
+"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+
+#: db-updater.php:140
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Comprobando la versión..."
+
+#: db-updater.php:146
+msgid "OK!"
+msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
+
+#: db-updater.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
+"esquema <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:166
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:168
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:170
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
 
-#: digest.php:94
-msgid "headlines"
+#: digest.php:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
+"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
+"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
+"configuración de su navegador."
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367
+#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
+#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: digest.php:72 index.php:97
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
+
+#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -142,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
 "que su navegador no lo soporta."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -150,31 +245,32 @@ msgstr ""
 "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
 "navegador no las soporta."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -182,2515 +278,3327 @@ msgstr ""
 "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
 "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
 "oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
 "base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:1935
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2005
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+#: classes/pref_prefs.php:267
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:103
+msgid "Comments?"
+msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:113
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:136
+msgid "News"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:145
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Plegar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:3100 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
+#: index.php:151
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: index.php:152
+msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:3104
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:4217
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Fuente generada"
-
-#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
 
-#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
+#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:4225
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:156
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:157
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
 
-#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: functions.php:4240
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:4243
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:166
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
 
-#: functions.php:4244
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
+#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
+#: js/FeedTree.js:151
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: functions.php:4251
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4253
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
-
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.php:4259
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: index.php:183
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
 
-#: functions.php:4300
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+#: index.php:184
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: functions.php:4510
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hay fuentes que mostrar."
+#: index.php:185
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribir a la fuente..."
 
-#: functions.php:4527
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:186
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: functions.php:4686
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:187
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: functions.php:4812
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: functions.php:4837 functions.php:5597
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:189
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: functions.php:4843 functions.php:5580
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:191 help/main.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: functions.php:4850 functions.php:5587
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publicar el artículo con una nota"
+#: index.php:192
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
 
-#: functions.php:4867 functions.php:5458
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:193
+msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4880 functions.php:5471
+#: index.php:194
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "nube de etiquetas"
 
-#: functions.php:4920 functions.php:5501
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: index.php:195
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4960 functions.php:5544
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: index.php:196
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear etiqueta..."
 
-#: functions.php:4962 functions.php:5546
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: index.php:197
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:5038
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: opml.php:70
+#, fuzzy, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: functions.php:5107
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: opml.php:92
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: functions.php:5271 functions.php:5358
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
-
-#: functions.php:5434 functions.php:5441
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#: functions.php:5604
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
-
-#: functions.php:5623
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-
-#: functions.php:5626
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-
-#: functions.php:5629
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: opml.php:112
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Asignar etiqueta"
 
-#: functions.php:5633
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: opml.php:115
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
 
-#: functions.php:5635 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: opml.php:169
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding filter %s"
+msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: opml.php:185
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate filter %s"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: functions.php:6403
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: opml.php:230
+#, fuzzy
+msgid "is already imported."
+msgstr "Ya importado."
 
-#: functions.php:6455
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: opml.php:250
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: functions.php:6484
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: opml.php:259
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: opml.php:263
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: opml.php:469 opml.php:474
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: opml.php:496
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrar artículo"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
+#: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:346 digest.js:420 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
+#: include/functions.php:2001
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: prefs.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlace"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear una nueva cuenta"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
+#: register.php:215
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
+"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
+"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-"\"Google Gears\"."
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: twitter.php:98
+msgid "Register with Twitter"
 msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: twitter.php:102
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+#: twitter.php:106
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 msgstr ""
-"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Mover entre fuentes"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Mover entre artículos"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Activar las acciones de los artículos"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
-"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+#: help/main.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
-"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#: help/main.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-"(útil para pequeñas pantallas)."
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: help/main.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Otras acciones"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear etiqueta"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Plegar la barra lateral"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
-"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
-
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
-
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purgar los artículos no leídos"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Activar las acciones de los artículos"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Acciones de las fuentes"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+#: help/main.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualizar las fuentes activas"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribir a la fuente"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar la fuente como leída"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
-"interfaz de usuario"
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
-"de sonido MP3."
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Ir a..."
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mis fuentes"
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Otras fuentes"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Acciones del panel"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
 
-#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
+#: help/prefs.php:39
 msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
 msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
-
-#: prefs.php:92 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
-
-#: prefs.php:102
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
+"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: prefs.php:110
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: prefs.php:112 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: prefs.php:117 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
-msgid "Fatal Exception"
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
+#: include/functions.php:1999
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
 msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reordenar categorías"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#: classes/backend.php:22
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Guardar"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
+#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
+#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
+#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
+#: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453
+#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
+#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:118
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#: classes/dlg.php:87
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
+#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptable"
 
-#: tt-rss.php:138
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
+#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
+#: include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#: classes/dlg.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
+#: classes/dlg.php:182
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: classes/dlg.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
+#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Fuente generada"
 
-#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: classes/dlg.php:208
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
 
-#: tt-rss.php:179
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: classes/dlg.php:214
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
+"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
+"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
+"o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: classes/dlg.php:223
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
+"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
+"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
+"al propietario de la instancia."
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313
+#: include/functions.php:3380
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Fuente"
 
-#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
-
-#: tt-rss.php:186
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
-
-#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-
-#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Volver a categorizar"
-
-#: tt-rss.php:192
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: tt-rss.php:193
-#, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
-
-#: tt-rss.php:199
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
-
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
-
-#: tt-rss.php:201
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: tt-rss.php:210
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-
-#: tt-rss.php:213
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: tt-rss.php:215
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: tt-rss.php:216
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: tt-rss.php:219
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: tt-rss.php:223
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: tt-rss.php:228
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: tt-rss.php:247
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
-
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
-
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
-
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
-
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
-
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
-
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
-
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:78
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
-#: modules/opml_domxml.php:131
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
-
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
-
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: modules/popup-dialog.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Publicados"
+#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333
+#: classes/pref_feeds.php:573
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/dlg.php:266
 #, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616
+#: classes/pref_users.php:155
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379
+#: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: modules/popup-dialog.php:195
+#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385
+#: classes/pref_feeds.php:626
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
-
-#: modules/popup-dialog.php:217
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-#: modules/popup-dialog.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
-
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:235
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
-
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
-
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: modules/popup-dialog.php:310
+#: classes/dlg.php:296
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
+#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317
+#: classes/dlg.php:302
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
+#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
+#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
+#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
+#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528
+#: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380
+#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
+#: classes/pref_users.php:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de fuentes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299
+#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
+#: classes/dlg.php:326
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "desplegar fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:349
+#: classes/dlg.php:327
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Acciones de las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/dlg.php:330
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "Límite:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:398
+#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370
+#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
+#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/dlg.php:362
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:405
+#: classes/dlg.php:372
 msgid "match on"
 msgstr "coincidencia con"
 
-#: modules/popup-dialog.php:410
+#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: classes/dlg.php:377
 msgid "Title or content"
 msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:415
+#: classes/dlg.php:388
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:431
+#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:404
 msgid "This feed"
 msgstr "Esta fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
-
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
+#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
+#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
+#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263
 msgid "Check it"
 msgstr "Comprobarlo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
+#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266
 msgid "on field"
 msgstr "en el campo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
+#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
+#: js/PrefFilterTree.js:29
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
+#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Realizar la acción"
 
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
+#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311
 msgid "with parameters:"
 msgstr "con los parámetros:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
+#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632
+#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
+#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
+#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352
 msgid "Inverse match"
 msgstr "coincidencia inversa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:568
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errores de actualización"
+#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Apply to category"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:585
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374
+msgid "Test"
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: classes/dlg.php:550
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/dlg.php:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+
+#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/dlg.php:631
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:616
+#: classes/dlg.php:689
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
+#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
+#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682
+#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
+#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:647
+#: classes/dlg.php:720
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
+#: classes/dlg.php:789
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:651
+#: classes/dlg.php:792
 #, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/dlg.php:797
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:810
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "desplegar fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:833
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:861
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+
+#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: classes/dlg.php:873
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:886
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560
+#: classes/pref_instances.php:67
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
+#: classes/pref_instances.php:167
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
+#: classes/pref_instances.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Fuente generada"
+
+#: classes/dlg.php:950
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/dlg.php:968
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:986
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:995
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:1018
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#: classes/feeds.php:107
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccione:"
+
+#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306
+#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
+#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
+msgid "All"
+msgstr "No"
+
+#: classes/feeds.php:118
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308
+#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
+#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: classes/feeds.php:127
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Cambiar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:133
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: classes/feeds.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Volver atrás"
+
+#: classes/feeds.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: classes/feeds.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente"
+
+#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
+
+#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+
+#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Limpiar los artículos"
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:747
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:754
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
+"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
+"un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:756
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+
+#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94
+#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:2009
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: classes/mail_button.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: classes/mail_button.php:73
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: classes/mail_button.php:82
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
+
+#: classes/mail_button.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
+
+#: classes/mail_button.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+
+#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/pref_feeds.php:12
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
-
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
+#: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119
+#: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
+#: classes/pref_feeds.php:300
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
+#: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596
 msgid "using"
 msgstr "usando"
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
+#: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+#: classes/pref_feeds.php:389
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
+#: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
+#: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
+#: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
+#: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:485
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
+#: classes/pref_feeds.php:499
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#: classes/pref_feeds.php:518
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#: classes/pref_feeds.php:525
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+#: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980
 msgid "All done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: classes/pref_feeds.php:1011
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
+#: classes/pref_feeds.php:1014
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: classes/pref_feeds.php:1017
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1020
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#: classes/pref_feeds.php:1028
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1050
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1075
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1154
+#, php-format
+msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1170
+msgid "Create category"
+msgstr "Crear categoría"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1230
+msgid "No feed categories defined."
+msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1236
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de fuente"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1280
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuente completa"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574
+#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
+#: classes/pref_users.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccione:"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1317
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1326
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1329
+msgid "Edit categories"
+msgstr "Editar categorías"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1345
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Acciones..."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1396
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1404
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1406
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1408
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1410
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1423
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1427
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1433
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1439
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1442
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1445
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1447
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1450
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1465
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1472
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1474
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
+"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1481
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1489
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1491
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1495
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1499
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1503
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1505
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1507
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
+
+#: classes/pref_feeds.php:1513
+msgid "Display URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1516
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1518
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1520
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1523
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1529
+#, fuzzy
+msgid "Twitter"
+msgstr "Título"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1538
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1540
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1544
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1550
+#, fuzzy
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref_filters.php:47
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_filters.php:84
+#, fuzzy
+msgid "No articles matching this filter has been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref_filters.php:523
+#, php-format
+msgid "Created filter <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
+#: classes/pref_users.php:391
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref_instances.php:147
+msgid "Link instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_instances.php:159
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_instances.php:169
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_instances.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref_labels.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref_labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: classes/pref_labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
+
+#: classes/pref_labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
+
+#: classes/pref_labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref_labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref_prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref_prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref_prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
+#: classes/pref_prefs.php:64
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: classes/pref_prefs.php:66
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#: classes/pref_prefs.php:88
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref_prefs.php:103
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#: classes/pref_prefs.php:117
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref_prefs.php:186
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:190
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref_prefs.php:195
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref_prefs.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref_prefs.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref_prefs.php:242
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref_prefs.php:245
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref_prefs.php:250
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref_prefs.php:260
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref_prefs.php:345
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: classes/pref_prefs.php:397
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423
+#: classes/pref_prefs.php:428
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: classes/pref_prefs.php:462
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:468
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:493
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref_prefs.php:496
+msgid "Manage profiles"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_prefs.php:499
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref_users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref_users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref_users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref_users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref_users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref_users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
+
+#: classes/pref_users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref_users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#: classes/pref_users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: classes/pref_users.php:257
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
+"strong>"
+
+#: classes/pref_users.php:264
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref_users.php:268
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref_users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
+"strong>"
+
+#: classes/pref_users.php:298
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/pref_users.php:335
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref_users.php:395
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref_users.php:438
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref_users.php:440
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref_users.php:480
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref_users.php:482
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/readitlater_button.php:7
+msgid "Read it later"
+msgstr ""
+
+#: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/rpc.php:742
+#, fuzzy
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: classes/rpc.php:746
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
+
+#: classes/rpc.php:754
+#, fuzzy
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: classes/rpc.php:767
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: classes/share_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: classes/share_button.php:29
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/tweet_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Título"
+
+#: include/functions.php:888
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:962
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: include/functions.php:2055
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3285
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:4104
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "editar nota"
+
+#: include/functions.php:4514
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: include/functions.php:4698
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:4738
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Adjunto:"
+
+#: include/functions.php:4740
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Adjuntos:"
+
+#: include/functions.php:5171
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:5195
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:5241
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+
+#: include/functions.php:5246
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:5405
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:5411
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Título o contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Limpiar los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Fijar como favorito"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:462
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Asignar etiquetas"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar etiqueta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
+"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
+"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
+"aparezcan una sola vez."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
+"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
+"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
+"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
+"configuración"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
+"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
+"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
+"recientes)."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
+"artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
+"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
+"etiquetas son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses server timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr ""
+"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permitir envíos duplicados"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fichero:"
+
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor de categorías"
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1049
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#: js/digest.js:69
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1069
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1122
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anular la publicación del artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#: js/digest.js:265
+#, fuzzy
+msgid "Original article"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
+#: js/digest.js:267
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editar la fuente"
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#: js/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1190
+#: js/digest.js:444
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1194
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: js/digest.js:519
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ir a..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: js/digest.js:526
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: js/digest.js:628
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ir a..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
+#: js/feedlist.js:298
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Último artículo"
+#: js/FeedTree.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
+#: js/functions.js:647
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#: js/functions.js:650
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
+#: js/functions.js:777
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:809
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/functions.js:811
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:828
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: js/functions.js:833
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: js/functions.js:875
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribir a la fuente"
+
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
+#: js/functions.js:901
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/functions.js:906
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
-msgid "Display URL"
+#: js/functions.js:909
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: js/functions.js:945
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: js/functions.js:948
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: js/functions.js:980
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
+#: js/functions.js:990 js/prefs.js:168
+msgid "Filter Test Results"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1506
+#: js/functions.js:1048
 msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
+#: js/functions.js:1176
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1522
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: js/functions.js:1207
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1630
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1659
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor de filtros"
+#: js/functions.js:1406
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
+#: js/functions.js:1444
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
+#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
+#: js/prefs.js:1395
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: js/functions.js:1547
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: js/functions.js:1586
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "campo"
+#: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Parámetros"
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
+#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
+#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(desactivado)"
+#: js/mail_button.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
 msgstr "(inverso)"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No se han definido filtros."
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
+"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: js/prefs.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtros"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#: js/prefs.js:141
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: js/prefs.js:275
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+
+#: js/prefs.js:305
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
+#: js/prefs.js:340
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No se han definido etiquetas."
+#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
+#: js/prefs.js:374
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalizado:"
+#: js/prefs.js:408
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "primer plano"
+#: js/prefs.js:414
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:474
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: js/prefs.js:533
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/prefs.js:598
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/prefs.js:655
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor de múltiples fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: js/prefs.js:679
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: js/prefs.js:771
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: js/prefs.js:798
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#: js/prefs.js:814
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#: js/prefs.js:941
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+
+#: js/prefs.js:1152
+#, fuzzy
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: js/prefs.js:1180
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/prefs.js:1221
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: js/prefs.js:1270
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:1402
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
+"algo de tiempo."
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:1422
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: js/prefs.js:1486
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
+#: js/prefs.js:1571
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/prefs.js:1590
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: js/prefs.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: js/prefs.js:1736
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: js/prefs.js:1807
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: js/prefs.js:1858
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: js/prefs.js:1907
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: js/prefs.js:1941
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: js/prefs.js:1976
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: js/prefs.js:2003
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: js/prefs.js:2056
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/prefs.js:2091
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#: js/share_button.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/tt-rss.js:146
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: js/tt-rss.js:384
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/tt-rss.js:592
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: js/tt-rss.js:1083
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: js/viewfeed.js:873
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-users.php:374
+#: js/viewfeed.js:901
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
-
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: js/viewfeed.js:903
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/viewfeed.js:945
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: js/viewfeed.js:948
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: js/viewfeed.js:992
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: js/viewfeed.js:1016
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#: js/viewfeed.js:1173
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#: js/viewfeed.js:1208
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: js/viewfeed.js:1210
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: js/viewfeed.js:1374
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#: js/viewfeed.js:1848
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#: js/viewfeed.js:1854
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#: js/viewfeed.js:1862
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#: js/viewfeed.js:1868
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#: js/viewfeed.js:1914
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#: js/viewfeed.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#: js/viewfeed.js:1939
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "Datos personales"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
+#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
+#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
+#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
+#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
+#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
+#~ "minúsculas."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
+#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
+#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
+#~ "concretas."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
+#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+#~ "containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
+#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
+#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
+#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
+#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
+#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
+#~ "XYZZY en el título."
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Selección"
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
+#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: digest.js:295
 #, fuzzy
-msgid "More articles..."
-msgstr "Acciones..."
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtrar artículo"
 
-#: digest.js:329 digest.js:378 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
 
-#: digest.js:371 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: digest.js:374 digest.js:416 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: digest.js:412 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
-#: functions.js:1332
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
+#~ "\"Google Gears\"."
 
-#: functions.js:1367
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: functions.js:1371
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
+#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: functions.js:1394
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: functions.js:1403
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
+#~ "navegador"
 
-#: functions.js:1406
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
+#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
-#: functions.js:1967
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#: functions.js:2004
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
+#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
 
-#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
-#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
-#: functions.js:2029
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#: functions.js:2081
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
+#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
+#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
-#: functions.js:2113
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
-#: functions.js:2115
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
+#~ "la interfaz de usuario"
 
-#: functions.js:2132
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#: functions.js:2137
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
+#~ "ficheros de sonido MP3."
 
-#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
+#~ "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
+#~ "configuración de su navegador."
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptable"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
+#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de fuentes"
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
+#~ msgid "Category editor"
+#~ msgstr "Editor de categorías"
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Último artículo"
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor de filtros"
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "campo"
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parámetros"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(desactivado)"
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No se han definido filtros."
 
-#: prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
 
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
 
-#: prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
 
-#: prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalizado:"
 
-#: prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
-#: prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
 
-#: prefs.js:468
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
 
-#: prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
-#: prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
-#: prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
 
-#: prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to collapse category"
+#~ msgstr "Plegar la categoría"
 
-#: prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
 
-#: prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
 
-#: prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
 
-#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
 
-#: prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
 
-#: prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
 
-#: prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
 
-#: prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
 
-#: prefs.js:1678
 #, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Toggle reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: prefs.js:1714
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
 
-#: prefs.js:1838
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
 
-#: prefs.js:1857
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
 
-#: prefs.js:1918
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
 
-#: prefs.js:1998
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
 
-#: prefs.js:2023
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
 
-#: prefs.js:2025
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
 
-#: prefs.js:2157
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: prefs.js:2173
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
-#: tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
 
-#: tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
 
-#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
 
-#: tt-rss.js:630
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
 
-#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
 
-#: tt-rss.js:772
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
 
-#: tt-rss.js:937
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
 
-#: tt-rss.js:947
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
 
-#: viewfeed.js:1256
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
+#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
+#~ "en modo fuera de línea?"
 
-#: viewfeed.js:1351
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#: viewfeed.js:1401
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Generated feed"
+#~ msgstr "Fuente generada"
 
-#: viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
-#: viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publicados"
 
-#: viewfeed.js:2020
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Reordenar categorías"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
 
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
@@ -2698,13 +3606,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "Añadiendo usuario..."
 
@@ -2748,12 +3649,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Fuente completa"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
@@ -2764,9 +3659,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Feed icon removed."
 #~ msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
@@ -2779,9 +3671,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
@@ -2836,9 +3725,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Saving user..."
 #~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selección"
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
@@ -2858,9 +3744,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
 #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
-
 #~ msgid "All feeds updated."
 #~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
 
@@ -2888,21 +3771,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Limpiar los artículos"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Hecho."
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
@@ -2944,9 +3818,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Arriba"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
@@ -2965,12 +3836,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Ver fuentes"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Ver etiquetas"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Volver atrás"