]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
version: do not hardcode master branch
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index aac25f46189296616bcfe568ea71ae42779b7c9d..f9ac43fad660c23a8c8839a8b4b8111bac0fbca3 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
 # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
-# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
+# DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "Desactivar actualizaciones"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Cada 15 minutos"
-
 #: backend.php:83
 #: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Cada 30 minutos"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "Cada hora"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "Cada 15 minutos"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Cada 4 horas"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Cada 30 minutos"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Cada 12 horas"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "Cada 4 horas"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "Cada 12 horas"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
@@ -204,7 +117,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
@@ -237,7 +149,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
@@ -245,3207 +156,3858 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
-#: classes/backend.php:5
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Con anotación"
+
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Recientes primero"
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Antiguos primero"
+
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Más de un día"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Más de una semana"
+
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Más de dos semanas"
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
+
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Modo resumen..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Nube de etiquetas..."
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: index.php:233
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
+msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[0] "%d artículo archivado"
 msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Artículos archivados"
 
-#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Fuente generada"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
+
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Artículo"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+msgstr "Alternar sin leer"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+msgstr "Desechar la selección"
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Publicar artículo"
+msgstr "Desechar leídos"
 
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+msgstr "Abrir en ventana nueva"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Hecho."
+msgstr "Desplazarse abajo"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Invertir selección "
 
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "Ir a"
 
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "Reciente"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
-msgstr "Otro:"
+msgstr "Otro"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Colapsar la barra lateral"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:359
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions.php:3120
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Borrar artículo"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modificar puntuación"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: include/localized_schema.php:22
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado en %s"
+
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:766
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:769
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:772
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:776
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:957
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/feeds.php:1065
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1104
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Habilitar API externa"
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
 
-#: include/localized_schema.php:64
+#: classes/pref/filters.php:151
 #, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+msgid "Preview article"
+msgstr "Filtrar artículo"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
 
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por defecto"
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfico"
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
 
-#: classes/handler/public.php:403
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
 
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/pref/filters.php:1113
 #, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido"
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
-#: classes/handler/public.php:409
+#: classes/pref/users.php:24
 #, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores"
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
 msgstr "Última sesión el"
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
 
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
 
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
 
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear perfil"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activar perfil"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-#: classes/dlg.php:200
+#: classes/dlg.php:71
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
 msgid "Last update:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/dlg.php:209
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL de la fuente"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Fuentes disponibles"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
 
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Fuentes populares"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivo de fuentes"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "límite:"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "sin etiquetas"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
 
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
 
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de la instancia"
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clave de acceso:"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Clave de acceso"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generar nueva clave"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear enlace"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:101
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
 #, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d más..."
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Puntuación"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivar"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Enviar por correo electrónico"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado:"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente:"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
 
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Última sesión"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Estatus"
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Fuentes archivadas"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
 
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: js/functions.js:93
 #, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+msgid "Close"
+msgstr "cerrar"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: js/functions.js:104
 #, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Añadir acción"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia en:"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(desactivado)"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Habilitado"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Crear perfil"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Selección"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Editar la fuente"
-msgstr[1] "Editar la fuente"
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuente completa"
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 #, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Editar categorías"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-#, fuzzy
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Volver a la lista de fuentes"
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrando categoría..."
+
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este panel"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Editar nota del artículo"
-msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "Ya importado."
-msgstr[1] "Ya importado."
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: plugins/mail/init.php:130
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Título"
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
 
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
 #, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
 #, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-#: plugins/updater/init.php:328
 #, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acción"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: js/functions.js:1386
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: js/functions.js:1803
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoría"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Borrar categoría"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Nombre de la categoría:"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
 
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Perfiles de preferencias"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
 
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
 
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", encontrado:"
 
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Despublicar artículo"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Actualizando..."
 
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "¡ERROR!"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Habilitar API externa"
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "Reproduciendo..."
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Clic para pausar"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d más..."
-msgstr[1] "%d más..."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Aviso"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuación"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -3459,36 +4021,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Abrir versión estándar"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Página principal"
-
-#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
-
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Habilitar categorías"
-
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "ON"
-
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "OFF"
-
-#~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
-
-#~ msgid "Show images in posts"
-#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
-
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
-
-#~ msgid "Sort feeds by unread count"
-#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
-
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Relacionado"
 
@@ -3522,9 +4054,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Otras acciones"
 
@@ -3540,9 +4069,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
@@ -3576,9 +4102,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
@@ -3646,9 +4169,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "coincidencia inversa"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Colocar en la categoría:"
@@ -3667,10 +4187,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Título"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
@@ -3735,9 +4251,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
 #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-
 #~ msgid "Sort by name or unread count"
 #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
@@ -3745,13 +4258,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Fuentes"
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
@@ -3783,10 +4289,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Filtrar artículo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
 #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
@@ -3825,9 +4327,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
 #~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
-
 #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
 #~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
@@ -3911,9 +4410,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
@@ -4055,9 +4551,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
@@ -4077,15 +4570,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentarios"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
@@ -4104,80 +4588,33 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Fuente no encontrada."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Guardando fuente..."
-
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "Guardando fuentes..."
 
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Guardando usuario..."
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
@@ -4193,15 +4630,9 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
@@ -4214,9 +4645,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Cambiar plantilla"