]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 1fa839a7d1fc1ded98a119f4377be1f0e104b325..f9ac43fad660c23a8c8839a8b4b8111bac0fbca3 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
 # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
-# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
+# DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -110,7 +117,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
@@ -143,7 +149,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
@@ -151,86 +156,88 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
-#: classes/backend.php:5
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:775
-#: js/viewfeed.js:1201
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1955
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Published"
-msgstr "Publicados"
-
 #: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
+#: include/functions2.php:104
 #: classes/feeds.php:105
-msgid "Unread"
-msgstr "Sin leer"
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
 
 #: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
 #: index.php:178
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Con anotación"
 
 #: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
@@ -246,3454 +253,3628 @@ msgstr "Por defecto"
 
 #: index.php:186
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Recientes primero"
 
 #: index.php:187
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Antiguos primero"
 
 #: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1945
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
 #: index.php:195
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Más de un día"
 
 #: index.php:198
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Más de una semana"
 
 #: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Más de dos semanas"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:233
-#, fuzzy
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Modo resumen..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Nube de etiquetas..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: index.php:249
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
+msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1958
-#: classes/pref/prefs.php:444
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1784
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: update.php:56
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1157
-#: include/functions.php:1685
-#: include/functions.php:1770
-#: include/functions.php:1792
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[0] "%d artículo archivado"
 msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: include/functions.php:1634
-#: classes/feeds.php:1104
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: include/functions.php:1835
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: include/functions.php:1837
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: include/functions.php:1839
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: include/functions.php:1841
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: include/functions.php:1843
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Artículos archivados"
 
-#: include/functions.php:1845
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Fuente generada"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: include/functions.php:1912
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:1916
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Artículo"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions.php:1918
-#: js/viewfeed.js:1872
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions.php:1919
-#: js/viewfeed.js:1850
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+msgstr "Alternar sin leer"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+msgstr "Desechar la selección"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Publicar artículo"
+msgstr "Desechar leídos"
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+msgstr "Abrir en ventana nueva"
 
-#: include/functions.php:1924
-#: js/viewfeed.js:1891
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1925
-#: js/viewfeed.js:1885
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Hecho."
+msgstr "Desplazarse abajo"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: include/functions.php:1937
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions.php:1938
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Invertir selección "
 
-#: include/functions.php:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: include/functions.php:1940
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:1941
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions.php:1942
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions.php:1944
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions.php:1946
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
-#: include/functions.php:1948
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1951
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1952
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "Ir a"
 
-#: include/functions.php:1954
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "Reciente"
 
-#: include/functions.php:1957
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1959
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
-msgstr "Otro:"
+msgstr "Otro"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions.php:1961
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions.php:1962
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Colapsar la barra lateral"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1963
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-#: include/functions.php:2471
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: include/functions.php:2962
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
 
-#: include/functions.php:2963
-#: js/viewfeed.js:1977
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
 
-#: include/functions.php:3080
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3102
-#: include/functions.php:3396
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3112
-#: classes/feeds.php:686
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions.php:3141
-#: classes/feeds.php:642
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions.php:3154
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions.php:3185
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1105
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions.php:3421
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions.php:3656
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: include/functions.php:3712
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1041
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfico"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Recordarme"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: include/sessions.php:62
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1083
-#: classes/feeds.php:1143
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:432
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:436
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido"
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: classes/handler/public.php:438
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
 
-#: classes/handler/public.php:481
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
-
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
-
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:842
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-
-#: classes/handler/public.php:866
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
-
-#: classes/handler/public.php:931
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "sin etiquetas"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
-
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d más..."
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Move back"
 msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:130
 msgid "Feed:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado en %s"
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:600
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:766
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:769
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:772
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:776
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:778
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:926
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
 
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:936
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/feeds.php:916
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: classes/feeds.php:969
-#: classes/feeds.php:977
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL de la fuente"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
 
-#: classes/feeds.php:983
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
 msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+msgstr "Categoría:"
 
-#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Fuentes disponibles"
 
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: classes/feeds.php:1010
-#: classes/pref/prefs.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: classes/feeds.php:1020
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/feeds.php:1081
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1051
-#: classes/feeds.php:1142
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Fuentes populares"
 
-#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "límite:"
 
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: classes/feeds.php:1093
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/feeds.php:1101
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1117
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Añadir acción"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia en:"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Inverso"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
 #, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:224
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:234
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
+#: classes/pref/filters.php:151
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Preview article"
+msgstr "Filtrar artículo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:276
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:316
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:326
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
 
-#: classes/pref/prefs.php:332
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:336
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
 
-#: classes/pref/prefs.php:361
-#: classes/pref/prefs.php:412
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(desactivado)"
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:378
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:421
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Habilitado"
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
 
-#: classes/pref/prefs.php:475
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:585
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "en"
 
-#: classes/pref/prefs.php:645
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
 
-#: classes/pref/prefs.php:649
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
 
-#: classes/pref/prefs.php:688
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/filters.php:1053
 #, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:697
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Crear perfil"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:700
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:724
-#: classes/pref/prefs.php:726
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:728
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
 
-#: classes/pref/prefs.php:756
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:760
-#: classes/pref/prefs.php:814
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/users.php:24
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Selección"
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-#: classes/pref/prefs.php:849
-msgid "more info"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:801
-#: classes/pref/prefs.php:858
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:810
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-#: classes/pref/prefs.php:873
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/users.php:141
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: classes/pref/prefs.php:972
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1012
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear perfil"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/pref/prefs.php:1065
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1099
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activar perfil"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
 
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuente completa"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-#, fuzzy
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Página principal"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Abrir versión estándar"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar categorías"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Ver categorías como carpetas"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este panel"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
 #, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
+msgstr "Exportar mis datos"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Terminado:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Editar nota del artículo"
-msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "Ya importado."
-msgstr[1] "Ya importado."
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar datos"
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: plugins/mail/init.php:96
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: plugins/example/init.php:76
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
 #, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
 #, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:328
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:332
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:346
-msgid "Import my Starred items"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Enlazado"
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de la instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Clave de acceso"
 
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
-msgstr ""
+msgstr "Última sesión"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+msgstr "Fuentes archivadas"
 
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
 msgid "Create link"
 msgstr "Crear enlace"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 
-#: plugins/updater/init.php:354
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Última actualización:"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Última actualización:"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-#: js/feedlist.js:413
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
 
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: js/feedlist.js:419
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#: js/functions.js:697
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: js/functions.js:702
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
 
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: js/functions.js:727
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "cerrar"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1301
 msgid "Subscription reset."
-msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando fuente..."
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
-
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
-
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoría"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Borrar categoría"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor de usuario"
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
+
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:191
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:304
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:334
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:369
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:404
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: js/prefs.js:421
+#: js/prefs.js:443
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:465
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
-
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:615
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:785
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: js/prefs.js:812
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: js/prefs.js:815
+#: js/prefs.js:807
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
+
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
+
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
+
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
+
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
+
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
+
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
+
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
+
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
+
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
+
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
+
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: js/prefs.js:1087
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
-msgstr "Borrar categoría"
+msgstr "Borrando categoría..."
 
-#: js/prefs.js:1114
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1117
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:1130
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
-msgstr "Crear filtro..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#: js/prefs.js:1169
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: js/prefs.js:1307
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: js/prefs.js:1327
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:1350
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: js/prefs.js:1353
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:1407
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: js/prefs.js:1416
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:1434
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
-msgstr "Crear perfil"
+msgstr "Creando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1519
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generar URL nueva"
-
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
-
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: js/prefs.js:1654
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
-
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
-
-#: js/tt-rss.js:608
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: js/viewfeed.js:441
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
+#: js/viewfeed.js:466
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:446
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
+#: js/viewfeed.js:470
 msgid "Star article"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/viewfeed.js:479
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
+#: js/viewfeed.js:524
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:484
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: js/viewfeed.js:528
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publicar artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:680
-#: js/viewfeed.js:708
-#: js/viewfeed.js:735
-#: js/viewfeed.js:798
-#: js/viewfeed.js:832
-#: js/viewfeed.js:952
-#: js/viewfeed.js:995
-#: js/viewfeed.js:1048
-#: js/viewfeed.js:2060
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
+
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:960
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: js/viewfeed.js:962
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:1004
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-#: js/viewfeed.js:1007
 #, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: js/viewfeed.js:1009
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/viewfeed.js:1054
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/viewfeed.js:1078
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: js/viewfeed.js:1084
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: js/viewfeed.js:1287
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: js/viewfeed.js:1322
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-#: js/viewfeed.js:1324
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
 
-#: js/viewfeed.js:1836
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/viewfeed.js:1842
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/viewfeed.js:1861
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: js/viewfeed.js:1942
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: js/viewfeed.js:1947
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-#: js/viewfeed.js:1971
-msgid "Playing..."
-msgstr "Reproduciendo..."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: js/viewfeed.js:1972
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Clic para pausar"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: js/viewfeed.js:2029
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: js/viewfeed.js:2071
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: js/viewfeed.js:2104
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d más..."
-msgstr[1] "%d más..."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
+
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
 #~ msgid "Could not update database"
 #~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
@@ -3743,13 +3924,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Intervalo por defecto"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Habilitar API externa"
 
@@ -3768,9 +3942,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Borrar artículo"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marcar como favorito"
 
@@ -3789,16 +3960,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "Editar la fuente"
-#~ msgstr[1] "Editar la fuente"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Aviso"
 
@@ -3808,9 +3969,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Puntuación"
 
@@ -3896,9 +4054,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Otras acciones"
 
@@ -4096,9 +4251,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
 #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-
 #~ msgid "Sort by name or unread count"
 #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
@@ -4106,13 +4258,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Fuentes"
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
@@ -4144,10 +4289,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Filtrar artículo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
 #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
@@ -4429,9 +4570,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentarios"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
@@ -4477,9 +4615,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
@@ -4510,9 +4645,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Cambiar plantilla"