]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
index 209b2992e3845fb3fad3a0a81d25c233263fd1e1..25bbd9db0cd05b7e9c9ce5f524fcebaf32d428d2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-"Project-Id-Version: messages\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n"
-"PO-Creation-Date: 2014-05-02 12:21+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
 "Language: es_LA\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: unknown\n"
 
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
 
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
 
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr ""
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
-
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-msgid "Unread First"
-msgstr "Sin leer primero"
-
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr "Con anotación"
 
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "Recientes primero"
 
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Antiguos primero"
 
+#: index.php:205
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Más de un día"
 
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Más de una semana"
 
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Más de dos semanas"
 
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
 
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
-
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
+#: prefs.php:152
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+#, fuzzy
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr ""
+
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr ""
+
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr ""
+
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr ""
+
+#: update.php:67
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr ""
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
+#: include/functions.php:2032
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
+#: include/functions.php:2034
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
+#: include/functions.php:2036
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
+#: include/functions.php:2040
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Artículos archivados"
 
+#: include/functions.php:2042
 msgid "Recently read"
 msgstr "Leídos recientemente"
 
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir la fuente anterior"
 
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
+#: include/functions2.php:62
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:63
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:64
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:65
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar sin leer"
 
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Desechar la selección"
-
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Desechar leídos"
-
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir en nueva ventana"
 
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
 
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
 
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:82
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Article selection"
 msgstr "Selección de artículos"
 
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
 
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Alternar modo combinado"
 
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions2.php:104
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Fresh"
 msgstr "Reciente"
 
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
+#: include/functions2.php:114
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
+#: include/functions2.php:115
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
+#: include/functions2.php:670
+#, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentarios"
+msgstr[1] "comentarios"
+
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
 msgid "comments"
 msgstr "comentarios"
 
+#: include/functions2.php:1366
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
+#: include/functions2.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
+#: include/functions2.php:1489
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
+#: include/functions2.php:1686
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
+#: include/functions2.php:1960
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
+#: include/functions2.php:2037
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2500
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfico"
 
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Recordarme"
 
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr ""
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr ""
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artículo no encontrado."
 
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:518
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
+#: classes/handler/public.php:522
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
+#: classes/handler/public.php:524
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
+#: classes/handler/public.php:543
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:545
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
+#: classes/handler/public.php:567
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
+#: classes/handler/public.php:626
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
 
+#: classes/handler/public.php:678
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: classes/handler/public.php:681
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:687
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:690
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:712
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
+#: classes/handler/public.php:737
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
+#: classes/handler/public.php:774
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperación de contraseña"
 
+#: classes/handler/public.php:817
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Restablecer contraseña"
 
+#: classes/handler/public.php:849
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver"
 
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:963
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
+#: classes/handler/public.php:1028
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
-
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas las etiquetas."
-
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Qué etiquetas?"
-
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
-
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Ver las notas de la versión"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última actualización: %s"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
 
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
 
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Crear marcador"
 
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
-
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-msgid "Set score"
-msgstr "Definir puntuación"
-
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivar"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-msgid "Move back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr ""
 
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Enviar por correo electrónico"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
 
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente:"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso: "
 
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado en %s"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Categoría:"
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Fuentes disponibles"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
 
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr ""
 
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Fuentes populares"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
 
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivo de fuentes"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-msgid "limit:"
-msgstr "límite:"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
 
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Haga clic para editar"
 
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
 
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
 
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
 
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar fuente"
+msgstr[1] "Editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
 
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
 
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
 
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos:"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en fuentes populares"
 
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
 
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso: "
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
 
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
 
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Haga clic para editar"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
 
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
 
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
 
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
 
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
 
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
 
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Haga clic para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Recientes"
+
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Aplicar acciones"
 
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
 
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Coincidencia inversa"
 
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverso)"
-
+#: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar orden"
-
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-
+#: classes/pref/filters.php:899
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
 
+#: classes/pref/filters.php:956
 msgid "on field"
 msgstr "en el campo"
 
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
+#: classes/pref/filters.php:975
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtros"
 
+#: classes/pref/filters.php:980
 msgid "Save rule"
 msgstr "Guardar regla"
 
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
 msgid "Add rule"
 msgstr "Añadir regla"
 
+#: classes/pref/filters.php:1003
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Realizar la acción"
 
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
+#: classes/pref/filters.php:1073
 msgid "Save action"
 msgstr "Guardar acción"
 
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
 msgid "Add action"
 msgstr "Añadir acción"
 
+#: classes/pref/filters.php:1097
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Sin leyenda]"
 
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Añadir regla"
+msgstr[1] "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
 
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Añadir acción"
+msgstr[1] "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
+#: classes/pref/prefs.php:20
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
+#: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 msgstr "Correos recopilatorios"
 
+#: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permitir artículos duplicados"
 
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Modo de fuente combinada"
 
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
 
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
 
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
 
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Habilitar API"
 
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
-msgid "Purge unread articles"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+#, fuzzy
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Formato de fecha corto"
 
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "Zona horaria"
 
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr ""
 
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Datos personales / Autenticación"
 
+#: classes/pref/prefs.php:203
 msgid "Personal data"
 msgstr "Datos personales"
 
+#: classes/pref/prefs.php:213
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
+#: classes/pref/prefs.php:223
 msgid "Access level"
 msgstr "Nivel de acceso"
 
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "Save data"
 msgstr "Guardar datos"
 
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "Antigua contraseña"
 
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
 
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Introduzca su contraseña"
 
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
 
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
 
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar la configuración"
 
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Guardar preferencias y salir"
 
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gestionar perfiles"
 
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Opciones por defecto"
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: classes/pref/prefs.php:700
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:702
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
+#: classes/pref/prefs.php:732
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
 msgstr "más información"
 
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 msgid "Clear data"
 msgstr "Borrar datos"
 
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins de usuario"
 
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
 
+#: classes/pref/prefs.php:921
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
 
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
+#: classes/pref/prefs.php:966
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crear perfil"
 
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(activo)"
 
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activar perfil"
 
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título de la fuente"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar"
 
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purga de artículos:"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "No incluir en fuentes populares"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
 
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
 
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
 
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "No mostrar imágenes"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
 
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
 
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
 
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Fuentes con errores"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado en %s"
 
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuentes inactivas"
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+#: classes/feeds.php:630
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr ""
 
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr ""
 
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadir categoría"
+#: classes/feeds.php:797
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr ""
 
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Eliminar seleccionadas"
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr ""
 
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más acciones..."
+#: classes/feeds.php:803
+msgid "No articles found to display."
+msgstr ""
 
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
 
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:982
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
 
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
 
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir preferencias"
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: classes/feeds.php:1102
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: classes/feeds.php:1129
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
 
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+#: classes/feeds.php:1130
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
 
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: classes/feeds.php:1133
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
 
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
+#: classes/feeds.php:1165
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
 
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
+#: classes/feeds.php:1173
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Haga clic para editar fuente"
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+#: classes/feeds.php:1187
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de errores"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Borrar registro"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
 
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
 
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
 
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Fuentes archivadas"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
+#: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 msgstr "Plugin NSFW"
 
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Configuración guardada."
 
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Reenviado]"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiples artículos"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importar y exportar"
 
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportar mis datos"
 
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "Terminado: "
 
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar datos"
 
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar mis ítems favoritos"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-msgid "Shared articles"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:151
+msgid "Click to close"
+msgstr "Haga clic para cerrar"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
+
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: js/functions.js:1010
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: js/functions.js:1128
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1139
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscripción reiniciada."
+
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+
+#: js/functions.js:1152
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#: js/functions.js:1225
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/functions.js:1250
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+
+#: js/functions.js:1540
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1577
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
+
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1408
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:409
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:415
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:495
+#, fuzzy
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#: js/prefs.js:498
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:559
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
+
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
+
+#: js/prefs.js:663
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
+
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:764
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:767
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando. Por favor, espere..."
+
+#: js/prefs.js:928
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+
+#: js/prefs.js:1628
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:1647
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1661
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:118
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: js/tt-rss.js:401
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:530
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
+#, fuzzy
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/tt-rss.js:834
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#: js/tt-rss.js:837
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#: js/viewfeed.js:929
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+
+#: js/viewfeed.js:966
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
+
+#: js/viewfeed.js:971
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1011
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: js/viewfeed.js:1031
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1037
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1670
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1787
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1792
+msgid "Remove label"
+msgstr "Eliminar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1824
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+
+#: js/viewfeed.js:1834
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
+
+#: js/viewfeed.js:1846
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: js/viewfeed.js:1899
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/viewfeed.js:1962
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/viewfeed.js:1993
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
 msgstr "Artículos compartidos"
 
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de la instancia"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clave de acceso:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
 
-msgid "Access key"
-msgstr "Clave de acceso"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generar nueva clave"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr ""
 
-msgid "Link instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última sesión"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Fuentes archivadas"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr ""
 
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear enlace"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
 
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr ""
 
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartir mediante URL"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Dejar de compartir el artículo"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1437
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
 
-msgid "Force update"
-msgstr "Forzar actualización"
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Listo para actualizar."
+#: js/feedlist.js:487
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Start update"
-msgstr "Empezar actualización"
+#: js/feedlist.js:490
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Click to close"
-msgstr "Haga clic para cerrar"
+#: js/feedlist.js:493
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr "Error explicado"
 
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Carga completa."
 
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
+#: js/functions.js:581
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
+#: js/functions.js:586
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
+#: js/functions.js:602
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/functions.js:604
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:605
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
+#: js/functions.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
+#: js/functions.js:708
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:711
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:723
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
+#: js/functions.js:735
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:739
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
+#: js/functions.js:744
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: js/functions.js:865
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Editar regla"
 
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acción"
-
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
-
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Suscripción reiniciada."
-
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
-
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-
+#: js/functions.js:1402
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando datos..."
-
+#: js/functions.js:1435
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
-
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
-
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
-
+#: js/functions.js:1631
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoría"
-
-msgid "Remove category"
-msgstr "Borrar categoría"
-
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
-
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
-
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
-
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
-
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
-
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
-
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
-
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
-
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
-
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Uniendo filtros..."
-
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
-
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
-
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando. Por favor, espere..."
-
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#: js/prefs.js:1032
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
+#: js/prefs.js:1038
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Eliminando categoría..."
 
+#: js/prefs.js:1056
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
+#: js/prefs.js:1059
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
+#: js/prefs.js:1072
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
+#: js/prefs.js:1079
 msgid "Category title:"
 msgstr "Nombre de la categoría:"
 
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Creando categoría..."
 
+#: js/prefs.js:1106
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1227
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Limpiando la fuente..."
 
+#: js/prefs.js:1247
+#, fuzzy
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
+#: js/prefs.js:1270
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1273
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
+#: js/prefs.js:1289
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:1321
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Perfiles de preferencias"
 
+#: js/prefs.js:1330
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1333
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1379
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Creando perfil..."
 
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URL..."
+#: js/prefs.js:1434
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
+#: js/prefs.js:1444
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
 
+#: js/prefs.js:1516
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcadores"
 
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
-
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
-
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
 
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Haga clic para editar fuente"
 
+#: js/viewfeed.js:129
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar búsqueda"
 
+#: js/viewfeed.js:189
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:424
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
+#: js/viewfeed.js:428
 msgid "Star article"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
+#: js/viewfeed.js:478
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
 
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publicar artículo"
 
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
-
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
-
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: js/viewfeed.js:622
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
+#: js/viewfeed.js:1286
 msgid "No article is selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr ""
 
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#: js/viewfeed.js:1323
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eliminar marcador"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Más..."
 
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Desechar la selección"
 
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como leído"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Desechar leídos"
 
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
 
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estado"
 
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importación de Google Reader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cualquiera"
 
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas."
 
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Intentando dejar de compartir..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"