]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
Fix FR translation typos
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 04992f5f9ff95cbcbdfeec01de9329bf349bcf58..02dd5d39f01c3d182c8548ef30f0cf8e32fd6022 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -54,39 +55,49 @@ msgstr "Au bout de 3 mois"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:123 classes/pref/system.php:44
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
@@ -99,22 +110,12 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -125,12 +126,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -141,1481 +138,1683 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter "
-"le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de "
-"base de données et de PHP"
-
-#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:98
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680 classes/pref/feeds.php:1388
-#: plugins/digest/digest_body.php:61 js/feedlist.js:128 js/feedlist.js:439
-#: js/functions.js:446 js/functions.js:784 js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330 js/functions.js:1642 js/prefs.js:86 js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666 js/prefs.js:867 js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583 js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1615
-#: js/prefs.js:1634 js/prefs.js:1807 js/prefs.js:1823 js/tt-rss.js:506
-#: js/tt-rss.js:523 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:1249
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:153
+#: index.php:169
+#: index.php:287
+#: prefs.php:122
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1484
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/tt-rss.js:546
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1196
+#: js/prefs.js:1249
+#: js/prefs.js:1288
+#: js/prefs.js:1301
+#: js/prefs.js:1312
+#: js/prefs.js:1327
+#: js/tt-rss.js:563
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:159
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:191
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:194
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:195
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:167 include/functions.php:2007 classes/feeds.php:98
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1198
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:168 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:99
+#: index.php:197
+#: include/functions.php:1199
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
+#: index.php:198
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:170
-msgid "Unread First"
-msgstr "Non lus en premier"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:199
 msgid "With Note"
 msgstr "Avec annotation"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:200
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:203
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:206
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:207
 msgid "Newest first"
 msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:208
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:209
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1997
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:441 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:213
+#: index.php:253
+#: include/functions.php:1186
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:216
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:219
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:222
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:238
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:223
+#: index.php:243
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:245
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:246
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:247
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:559
+#: index.php:248
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:249
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:250
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:1340
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+#: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:252
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:254
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:255
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:236 include/functions.php:1983
+#: index.php:256
+#: include/functions.php:1172
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
-
-#: index.php:238
+#: index.php:257
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:258
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:259
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:249 plugins/digest/digest_body.php:75
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
+#: index.php:268
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2010
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: index.php:274
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:140
+#: include/functions.php:1201
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:131
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:132
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:107 classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: prefs.php:143
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1200
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:146
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:125 include/functions.php:1176 include/functions.php:1831
-#: classes/pref/labels.php:90 plugins/mobile/mobile-functions.php:201
+#: prefs.php:149
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1708
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:153
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:156
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: register.php:184 include/login_form.php:238
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-
-#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
-#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
-#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:874
-#: classes/handler/public.php:888 classes/handler/public.php:895
-#: classes/handler/public.php:920
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les "
-"comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui "
-"suivent l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226 classes/handler/public.php:757
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:762
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1732 include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1839 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:220
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1720
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1829
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: include/functions.php:1884
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: include/functions.php:1886
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: include/functions.php:1888
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: include/functions.php:1890 include/functions.php:2005
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1892
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: include/functions.php:1894
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
+#: include/functions.php:954
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1148
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1149
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1151
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1152
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1153
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1154
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1156
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1158
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1159
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1969 js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:1160
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1909
+#: include/functions.php:1161
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1162
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1972
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ecarter la sélection"
-
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
-
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1975 js/viewfeed.js:1950
+#: include/functions.php:1164
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1944
+#: include/functions.php:1165
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1166
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1167
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1168
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1169
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1170
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1171
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: include/functions.php:1984 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1173
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions.php:1174
 msgid "Article selection"
 msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1175
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:1176
 msgid "Select unread"
 msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Select starred"
 msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Select published"
 msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1992 classes/pref/feeds.php:553
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/pref/feeds.php:524
+#: classes/pref/feeds.php:802
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1993
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1995 classes/pref/feeds.php:1332
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/pref/feeds.php:1203
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1996 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1185
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1998
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions.php:1188
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1189
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:2000 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1190
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer viewfeed()"
+
+#: include/functions.php:1191
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:2001
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions.php:1193
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions.php:1194
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions.php:1196
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:2009 js/tt-rss.js:456 js/tt-rss.js:615
+#: include/functions.php:1200
+#: js/tt-rss.js:490
+#: js/tt-rss.js:659
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:2011
+#: include/functions.php:1202
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:2012 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1203
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:2013 classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1204
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2536
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
-
-#: include/functions.php:3133
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3155 include/functions.php:3431
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
-
-#: include/functions.php:3165 classes/feeds.php:689
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+#: include/functions.php:2507
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3197 classes/feeds.php:641
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: include/functions.php:2508
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3210 classes/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:572
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: include/functions.php:2509
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3242 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147 classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1641 classes/pref/feeds.php:1713
-#: plugins/import_export/init.php:405 plugins/import_export/init.php:450
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:2510
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3458
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifier l'annotation)"
+#: include/functions.php:2511
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: include/functions.php:3693
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: include/functions.php:2512
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3749
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichier attaché"
+#: include/functions.php:2513
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4248
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
+#: include/functions.php:2514
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:752 plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1036
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation "
-"automatiques."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/feeds.php:775
-#: classes/pref/feeds.php:923 plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:922
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:69
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089 classes/feeds.php:1149 classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:803 classes/pref/filters.php:879
-#: classes/pref/filters.php:946 classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/feeds.php:1853 plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:925
+#: classes/pref/feeds.php:1680
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/feeds.php:1035
+#: classes/feeds.php:1087
+#: classes/feeds.php:1126
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:36
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:682
+#: classes/article.php:837
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: classes/article.php:624
+#: classes/feeds.php:659
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
+
+#: classes/article.php:628
+#: classes/feeds.php:663
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: classes/article.php:651
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:692
+#: classes/feeds.php:645
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+
+#: classes/article.php:725
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: classes/article.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:541
+#: classes/feeds.php:611
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/article.php:773
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1541
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#: plugins/import_export/init.php:471
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: classes/article.php:875
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:456
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:570
-#: classes/pref/feeds.php:811 plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:539
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/handler/public.php:739
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:745
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
-"sent on your email address."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de "
-"passe sera envoyé à votre adresse email."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/handler/public.php:767 classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/handler/public.php:781 classes/handler/public.php:807
-#: plugins/digest/digest_body.php:67
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/handler/public.php:803
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/handler/public.php:823
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: classes/handler/public.php:912
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1191
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+#: classes/pref/feeds.php:1487
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:999
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1194
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Tous les tags."
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1196
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:1004
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:760
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier Utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/feeds.php:1007
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Voir les notes de publication"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:875
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
-"disponible."
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/feeds.php:56
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1496
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles stockés"
 
-#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:345 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1323 classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1659 plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:347 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:738
-#: classes/pref/filters.php:765 classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1325 classes/pref/feeds.php:1591
-#: classes/pref/feeds.php:1661 plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:93
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Set score"
-msgstr "Changer le score"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1057
+#: classes/feeds.php:1125
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1657
+#: classes/feeds.php:1011
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:837
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:254
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: classes/feeds.php:360
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importé à %s"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: classes/feeds.php:585
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
 
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: classes/feeds.php:748
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
 
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
 
-#: classes/feeds.php:765 classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: classes/feeds.php:775 classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/feeds.php:975 classes/feeds.php:983
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/feeds.php:530
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: classes/feeds.php:989 classes/pref/feeds.php:592 classes/pref/feeds.php:824
-#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/feeds.php:562
+#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:987
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/feeds.php:997
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: classes/feeds.php:1009 classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:860
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identification"
+#: classes/pref/feeds.php:576
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/feeds.php:1013 classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:864
-#: classes/pref/feeds.php:1831
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
 
-#: classes/feeds.php:1016 classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: classes/pref/feeds.php:832
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1015
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
+#: classes/pref/feeds.php:644
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:654
 #: classes/feeds.php:1026
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/feeds.php:1031 classes/feeds.php:1087 classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/feeds.php:1057 classes/feeds.php:1148 classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641 classes/pref/feeds.php:1316 js/tt-rss.js:173
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/feeds.php:1061
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
+#: classes/pref/feeds.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/feeds.php:1062
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:721
+#: classes/pref/feeds.php:907
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:913
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: classes/feeds.php:1088 classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/feeds.php:746
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/feeds.php:737
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/feeds.php:751
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1162
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/pref/feeds.php:1169
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/feeds.php:1207
+#: classes/pref/feeds.php:1221
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: js/prefs.js:1458
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1216
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: classes/pref/feeds.php:1219
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/pref/feeds.php:1223
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
-
-#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:418
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
-
-#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
-
-#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:436
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
-
-#: classes/opml.php:492
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
-
-#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
-
-#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
-
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
-
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions : "
-
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: classes/pref/users.php:161 classes/pref/feeds.php:649
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email : "
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1326
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-
-#: classes/pref/users.php:342 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279 classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/filters.php:733
-#: classes/pref/filters.php:760 classes/pref/prefs.php:993
-#: classes/pref/feeds.php:1320 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1656 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: classes/pref/users.php:356 classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:1418
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
 
-#: classes/pref/users.php:426 plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:724
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/feeds.php:1679
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Prévisualiser l'article"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
-"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les "
-"tests à cause de problèmes avec le serveur."
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:274 classes/pref/filters.php:728
-#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: classes/pref/filters.php:288 classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:742 classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+msgstr "Actions effectuées"
 
-#: classes/pref/filters.php:372 classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: classes/pref/filters.php:381 classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/pref/filters.php:402 classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inversé)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Combiner"
 
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-
-#: classes/pref/filters.php:671 classes/pref/feeds.php:1375
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
-
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: classes/pref/filters.php:857
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "sur le champ"
 
-#: classes/pref/filters.php:863 js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref/filters.php:876 js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: classes/pref/filters.php:925
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: classes/pref/filters.php:943
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref/filters.php:943 js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Ajouter une action"
 
-#: classes/pref/filters.php:966
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Pas de titre]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1634,1927 +1833,2069 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permettre les articles en double"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Tags exclus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas "
-"utilisés (séparés par des virgules)."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-"Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que "
-"soit la méthode de mise à jour"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Activer l'accès par API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Format de date long"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47 plugins/mobile/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Format de date court"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1734
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personelles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
-"unique."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot "
-"de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
-"votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
-"Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à "
-"usage unique."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gérer les profils"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-"Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
-"plugins prennent effet."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
 
 #: classes/pref/prefs.php:712
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
-"Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins systèmes"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "plus d'info"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:840
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "Purger les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins utilisateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:855
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:922
+#: classes/pref/prefs.php:912
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925 classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:917
+#: classes/pref/prefs.php:948
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: classes/pref/prefs.php:967
+#: classes/pref/prefs.php:973
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:1013
 msgid "Create profile"
 msgstr "Création d'un profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1030 classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
 msgid "(active)"
 msgstr "(actif)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1101
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activer le profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:559
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:600 classes/pref/feeds.php:835
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: classes/pref/feeds.php:645
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:661 classes/pref/feeds.php:880
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:886
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:892
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724 classes/pref/feeds.php:914
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:817
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: classes/pref/feeds.php:766
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:773
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
-"jour push."
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:485
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1169 classes/pref/feeds.php:1222
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/feeds.php:540
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: classes/feeds.php:701
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: classes/feeds.php:704
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: classes/feeds.php:707
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1338 js/prefs.js:1779
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: classes/feeds.php:711
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: classes/feeds.php:729
+#: classes/feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1352
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:932
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: classes/feeds.php:973
+#: classes/feeds.php:981
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/feeds.php:995
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/feeds.php:1032
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:1061
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:1062
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: classes/feeds.php:1065
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: classes/feeds.php:1099
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: classes/feeds.php:1107
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/feeds.php:1121
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse "
-"indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/feeds.php:1575
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/feeds.php:1706
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/feeds.php:1963
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1487
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1500
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1502
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: plugins/auth_internal/init.php:71
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: plugins/auth_internal/init.php:212
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1582
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-"décroissant) :"
+#: plugins/auth_internal/init.php:214
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1689
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: plugins/af_readability/init.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1709
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: plugins/af_readability/init.php:34
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1648
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: plugins/af_readability/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Réglages af_readability"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1814
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: plugins/af_readability/init.php:67
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
 msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1823
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: plugins/af_readability/init.php:79
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1845
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: plugins/af_readability/init.php:96
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: classes/pref/system.php:25
-msgid "Error Log"
-msgstr "Journal des erreurs"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
 
-#: classes/pref/system.php:36
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: classes/pref/system.php:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:45
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:57
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-"application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le "
-"bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de "
-"votre navigateur."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante  (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-"Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:376 plugins/mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:30
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:31 plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42 plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52 plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "ON"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:31 plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42 plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52 plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "OFF"
-msgstr "Désactivé"
+#: plugins/import_export/init.php:62
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:41
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: plugins/import_export/init.php:69
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+#: plugins/import_export/init.php:85
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/import_export/init.php:235
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+
+#: plugins/import_export/init.php:240
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/import_export/init.php:401
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
+
+#: plugins/import_export/init.php:402
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:404
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
+
+#: plugins/import_export/init.php:409
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:421
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:464
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Transféré]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articles multiples"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client "
-"de messagerie."
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
 msgstr "Bookmarklets"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:30
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
-
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: plugins/import_export/init.php:62
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
-"Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin "
-"de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: plugins/import_export/init.php:217
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: plugins/import_export/init.php:222
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
+
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
+
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
+
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:445
+#: js/tt-rss.js:672
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1073
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1054
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1057
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1140
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/prefs.js:865
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:381
-msgid "Finished: "
-msgstr "Fini : "
+#: js/prefs.js:1483
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d article traité, "
-msgstr[1] "%d articles traités, "
+#: js/prefs.js:1497
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importé, "
-msgstr[1] "%d importés, "
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d flux créé."
-msgstr[1] "%d flux créés."
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: js/tt-rss.js:397
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: plugins/import_export/init.php:401
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Préparer les données"
+#: js/tt-rss.js:526
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: plugins/import_export/init.php:444 plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Aucun fichier envoyé."
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/tt-rss.js:722
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:685
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: plugins/example/init.php:36
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/example/init.php:67
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: plugins/example/init.php:73
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Le format du document n'est pas correct."
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-"Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-"
-"dessous."
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importer mes éléments partagés"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-"partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: plugins/updater/init.php:349
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid ""
-"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
-"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
-"your customized files after update finishes."
-msgstr ""
-"Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel "
-"dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés "
-"après la mise à jour."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: js/feedlist.js:395 js/feedlist.js:423 plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: js/feedlist.js:414
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: js/feedlist.js:417
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: js/feedlist.js:420
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1273
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: js/functions.js:107
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: js/functions.js:236
-msgid "Click to close"
-msgstr "Cliquez pour fermer"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr "Erreur expliquée"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Envoi terminé."
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erreur de validation XML: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Modifier l'action"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement réinitialisé."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:650
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:691
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+
+#: js/prefs.js:975
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:993
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:996
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:1009
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:1016
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1043
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+
+#: js/prefs.js:1125
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#: js/prefs.js:1157
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
+
+#: js/prefs.js:1166
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:1169
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1185
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:1193
+#: js/prefs.js:1246
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1262
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+
+#: js/prefs.js:1215
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
+
+#: js/prefs.js:1270
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1280
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
+
+#: js/tt-rss.js:680
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l'adresse..."
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tout est terminé."
 
-#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:421 js/tt-rss.js:631
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Autres actions..."
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
 
-#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publier l'article"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre..."
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Instances liées"
 
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de l'instance"
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clef d'accès"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Lier une instance"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Flux stockés"
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Créer un lien"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur "
-"par défaut) ?"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Lier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres..."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: js/prefs.js:1096
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
-"catégorie."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: js/prefs.js:1102
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Suppression de la catégorie..."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Titre de la catégorie :"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: js/prefs.js:1151
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Création de la catégorie..."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: js/prefs.js:1316
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux..."
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux..."
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
 
-#: js/prefs.js:1425
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
 
-#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1472
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d'un profil..."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL générées supprimées."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
 
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1663
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: js/prefs.js:1822
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: js/tt-rss.js:126
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
 
-#: js/tt-rss.js:132
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
 
-#: js/tt-rss.js:380
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
 
-#: js/tt-rss.js:492
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
 
-#: js/tt-rss.js:618
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: js/tt-rss.js:639
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: js/tt-rss.js:644 js/tt-rss.js:798
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
 
-#: js/tt-rss.js:793
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: js/tt-rss.js:803
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/tt-rss.js:806
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/tt-rss.js:940
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/viewfeed.js:102
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/viewfeed.js:453 plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/viewfeed.js:457 plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/viewfeed.js:497 plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/viewfeed.js:501 plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/viewfeed.js:653
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d article sélectionné"
-msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:725 js/viewfeed.js:753 js/viewfeed.js:780 js/viewfeed.js:843
-#: js/viewfeed.js:877 js/viewfeed.js:997 js/viewfeed.js:1040
-#: js/viewfeed.js:1093 js/viewfeed.js:2091 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1005
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1007
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/viewfeed.js:1049
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/viewfeed.js:1052
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/viewfeed.js:1054
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la "
-"prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1099
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1123
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l'article"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1129
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/viewfeed.js:1335
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:1370
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/viewfeed.js:1372
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-# Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1920
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#: js/viewfeed.js:2001
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: js/viewfeed.js:2006
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:2102
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/viewfeed.js:2135
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-"Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter les données"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-msgstr[1] ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import Google Reader"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » "
-"pour continuer."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
 #~ msgid "Switch to digest..."
 #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
@@ -3575,21 +3916,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Sélectionner un thème"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "fermer"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Lecture..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-#~ "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
@@ -3609,12 +3942,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version "
-#~ "<b>%d</b> à <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
@@ -3632,42 +3961,24 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ERREUR !"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la "
-#~ "version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-#~ "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Activer les API externes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-#~ "étiquettes sont regroupés par flux"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3681,9 +3992,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Date de l'article"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Supprimer l'article"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
@@ -3693,15 +4001,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Modifier le score"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-#~ "type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-#~ "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés "
-#~ "en un seul exemplaire."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
 
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
 #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
@@ -3709,11 +4010,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d flux)"
-#~ msgstr[1] "(%d flux)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Avertissement"
 
@@ -3724,8 +4020,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Score"
@@ -3737,8 +4032,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
 #~ msgid "Share on identi.ca"
 #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
@@ -3770,12 +4064,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
@@ -3793,9 +4083,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"
 
@@ -3806,11 +4093,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Autres actions"
@@ -3836,12 +4119,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
@@ -3907,9 +4186,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -3930,8 +4207,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -3939,19 +4215,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -3968,12 +4236,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
 #~ msgid "Uses server timezone"
 #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"