]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 3776f0b5d53adf05281dbb36b7cd6e41e7a55075..0e8559d809810348b1053a2e63be6e4b941ad9f8 100644 (file)
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Translators:
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
-#   <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:98
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:99
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
-"Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -235,2970 +138,3958 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
-"\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
-#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
-#: js/viewfeed.js:1164
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:854
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: index.php:124
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: index.php:134
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:157
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
-
-#: index.php:166
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:174 classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:175 classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Avec annotation"
+
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:178
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:181
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:185
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
 #: index.php:187
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:202 classes/feeds.php:101
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Âgé d'au moins un jour"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
+
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
+
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:204
+#: index.php:225
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
+
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:205
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:207
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:208
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:212 help/main.php:56
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:215
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:217
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: index.php:218
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:221
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:99
+#: index.php:248
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:38
-#, fuzzy
+#: update.php:63
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: include/functions2.php:53
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
+
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions2.php:62
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2004
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2015
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1993
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+#: include/functions2.php:67
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: include/functions2.php:68
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions2.php:69
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2034
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2028
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: include/functions2.php:73
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: include/functions2.php:74
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: include/functions2.php:75
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: include/functions2.php:76
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Actions sur plusieurs articles"
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection d'article"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions2.php:82
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: help/main.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Select starred articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions2.php:83
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Select published articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions2.php:84
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: help/main.php:48
-msgid "Invert article selection"
+#: include/functions2.php:85
+msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: help/main.php:49
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Tout déselectionner"
+#: include/functions2.php:86
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: help/main.php:52
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: include/functions2.php:88
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: help/main.php:55
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: include/functions2.php:89
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: help/main.php:59
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: include/functions2.php:93
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
+
+#: include/functions2.php:94
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/main.php:62
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/functions2.php:100
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1959
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: include/functions2.php:102
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: help/main.php:72
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/main.php:79
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
-
-#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
-
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
-
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
-
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
-
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
-
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifier les catégories des flux"
-
-#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
-
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
-
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
-
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:495
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:479
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:482
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
-#: include/functions.php:1834
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+#: include/functions2.php:107
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: include/functions.php:564
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:682
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
-#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: include/functions2.php:110
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:1897
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
+#: include/functions2.php:111
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2346
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
-#: js/viewfeed.js:1835
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: include/functions2.php:1295
+#: classes/feeds.php:739
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
-#: js/viewfeed.js:1834
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:743
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3203
+#: include/functions2.php:1325
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
+#: include/functions2.php:1358
+#: include/functions2.php:1609
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
+#: include/functions2.php:1368
+#: classes/feeds.php:725
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
-
-#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
+#: include/functions2.php:1400
+#: classes/feeds.php:672
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Origine :"
 
-#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
+#: include/functions2.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: include/functions.php:3327
-#, fuzzy
-msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
-
-#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
-#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
-#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
-#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
-#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
-#: plugins/updater/updater.php:301
+#: include/functions2.php:1450
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: include/functions.php:4053
+#: include/functions2.php:1647
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: include/functions.php:4525
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
-
-#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
-
-#: include/functions.php:4689
+#: include/functions2.php:1902
 msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
-#: include/functions.php:4731
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1979
 msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: include/functions.php:5191
+#: include/functions.php:949
 #, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
-
-#: include/functions.php:5215
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:5261
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: include/functions.php:5266
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
 
-#: include/functions.php:5425
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:5431
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
-#: js/viewfeed.js:496
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
-
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
-#: js/viewfeed.js:1799
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/login_form.php:193
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
-#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
+
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:506
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
-#: plugins/instances/instances.php:100
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:432
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
 msgid "Content:"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:512
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:453
+#: classes/handler/public.php:531
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:455
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
-#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
-#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
-#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
-#: plugins/instances/instances.php:136
+msgstr "Partager"
+
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:555
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/handler/public.php:614
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:666
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
+#: classes/handler/public.php:669
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
+#: classes/handler/public.php:672
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:675
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:678
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
+#: classes/handler/public.php:725
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/auth/internal.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/auth/internal.php:168
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/auth/internal.php:170
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
-#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
-#: plugins/instances/instances.php:172
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
-#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/dlg.php:87
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: classes/dlg.php:176
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: classes/dlg.php:191
+#: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/dlg.php:212
-msgid "Notice"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: classes/dlg.php:218
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/dlg.php:227
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
-#: classes/pref/feeds.php:775
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/dlg.php:275
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1060
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
-#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:304
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/dlg.php:312
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
-#: js/tt-rss.js:187
-msgid "Search"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:857
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
+
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
+
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1082
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: classes/feeds.php:397
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
+
+#: classes/feeds.php:456
+#: classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:612
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: classes/feeds.php:1112
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/dlg.php:341
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/dlg.php:344
+#: classes/feeds.php:1116
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: classes/dlg.php:376
+#: classes/feeds.php:1148
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/feeds.php:1156
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
 
-#: classes/dlg.php:400
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
 
-#: classes/dlg.php:432
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/feeds.php:1170
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
 
-#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
-#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: classes/dlg.php:463
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
 
-#: classes/dlg.php:532
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "Réglages af_readability"
 
-#: classes/dlg.php:535
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Any"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "Réglages af_redditimgur"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:540
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "aucun tag"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
 
-#: classes/dlg.php:542
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
 
-#: classes/dlg.php:555
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: classes/dlg.php:578
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
+
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: classes/dlg.php:614
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
+
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: classes/dlg.php:620
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: classes/dlg.php:634
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
-#: plugins/instances/instances.php:200
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
-#: plugins/instances/instances.php:201
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
-
-#: classes/dlg.php:717
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
-
-#: classes/dlg.php:735
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
-
-#: classes/dlg.php:744
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
-
-#: classes/dlg.php:766
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "État"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Score"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: classes/feeds.php:125
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: classes/feeds.php:742
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: classes/feeds.php:745
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: classes/feeds.php:749
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: classes/feeds.php:751
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: classes/backend.php:26
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: classes/opml.php:467
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: classes/opml.php:474
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/users.php:292
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: classes/pref/users.php:336
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
-#: plugins/instances/instances.php:181
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/users.php:481
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: classes/pref/users.php:483
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:760
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: classes/pref/filters.php:368
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: classes/pref/filters.php:583
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: classes/pref/filters.php:719
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: classes/pref/filters.php:769
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/viewfeed.js:1135
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1159
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: classes/pref/filters.php:811
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: js/viewfeed.js:1165
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: classes/pref/filters.php:837
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: js/viewfeed.js:1979
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: js/viewfeed.js:2085
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: js/viewfeed.js:2177
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: js/viewfeed.js:2186
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: js/viewfeed.js:2198
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2259
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/viewfeed.js:2329
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: js/viewfeed.js:2363
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:207
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:242
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:247
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:257
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:263
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:309
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:360
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:456
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#: classes/pref/prefs.php:508
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
-#: classes/pref/prefs.php:539
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:573
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: classes/pref/prefs.php:579
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:451
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: js/feedlist.js:442
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
+#: js/feedlist.js:445
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:610
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: js/feedlist.js:448
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:622
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
-#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
-#: classes/pref/feeds.php:254
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d flux)"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:498
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
 
-#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#, fuzzy
-msgid "Cache content locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:700
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:719
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:726
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
-"jour push."
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1306
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1408
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1412
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Date de l'article"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1422
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:464
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+#: js/viewfeed.js:468
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: js/viewfeed.js:522
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:526
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:680
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1484
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: js/viewfeed.js:1425
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: js/viewfeed.js:1460
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "Display URL"
+#: js/viewfeed.js:1985
+msgid "Display article URL"
 msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Départager tous les articles"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-"décroissant) :"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1645
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: plugins/pocket/pocket.php:24
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: plugins/mail/mail.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: plugins/mail/mail.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: plugins/mail/mail.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
 
-#: plugins/mail/mail.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
 
-#: plugins/mail/mail.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
 
-#: plugins/note/note.php:22
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
 
-#: plugins/example/example.php:29
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/example/example.php:53
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
 
-#: plugins/example/example.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
 
-#: plugins/identica/identica.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: plugins/instances/instances.php:29
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: plugins/instances/instances.php:180
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: plugins/instances/instances.php:192
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: plugins/instances/instances.php:202
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: plugins/instances/instances.php:203
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: plugins/instances/instances.php:204
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: plugins/share/share.php:21
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
 
-#: plugins/share/share.php:43
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
 
-#: plugins/flattr/flattr.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Flattr article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
 
-#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
 
-#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: plugins/updater/updater.php:282
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: plugins/updater/updater.php:291
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
 
-#: plugins/updater/updater.php:294
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: plugins/updater/updater.php:299
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
-#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
-#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
-#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
-#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
-#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
 
-#: js/prefs.js:854
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
 
-#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
 
-#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "Catégories"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trouvée : "
 
-#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Vérification de la version... "
 
-#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK !"
 
-#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERREUR !"
 
-#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
 
-#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: js/prefs.js:1911
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporer les données"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#: js/prefs.js:1938
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
-"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Activer les API externes"
 
-#: js/prefs.js:1991
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
 
-#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
 
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
-#: js/tt-rss.js:525
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
 
-#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
 
-#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
 
-#: js/viewfeed.js:108
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
 
-#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avertissement"
 
-#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
-#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
-#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
-#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
-#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
-#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
-#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
-#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
-#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
 
-#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
 
-#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
-#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
 
-#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
 
-#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
-#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#: js/prefs.js:1831
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
-#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
 
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "en utilisant"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "%d de plus..."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
 
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
@@ -3224,16 +4115,6 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Original article"
 #~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Fermer ce panel"
-
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
-
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
@@ -3243,9 +4124,6 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Duplicate filter %s"
 #~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "est déjà importé."
-
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -3253,9 +4131,7 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -3269,24 +4145,14 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Correspondance inverse"
-
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -3294,19 +4160,11 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -3317,21 +4175,14 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
-
 #~ msgid "Subscribing to feed..."
 #~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
 #~ msgid "Uses server timezone"
 #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"