# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# Translators:
# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
-# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:14+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:18+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: backend.php:71
msgid "Use default"
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:714
+#: classes/handler/public.php:796
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: db-updater.php:142
+#: db-updater.php:144
msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+msgstr "Vérification de la version... "
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: db-updater.php:150
+#: db-updater.php:152
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: db-updater.php:158
+#: db-updater.php:160
#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
-"Tiny RSS."
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:170
+#: db-updater.php:172
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
#: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
-"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
-"\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1270
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:263
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:1244
+#: js/functions.js:1379
+#: js/functions.js:1691
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: index.php:127 index.php:198
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:133 index.php:206
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:161
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: index.php:164
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:167
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:168
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:169 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:170 include/functions.php:1913 classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1925
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:172
+#: index.php:179
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus en premier"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr "Avec annotation"
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:173
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:176
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:179
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: index.php:180
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
-#: index.php:182
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
-#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: index.php:192
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1903
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:131
-#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:195
+#: index.php:234
+#: include/functions.php:1914
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1922
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Âgé d'au moins un jour"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
+
+#: index.php:199
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
+
+#: index.php:204
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
#: index.php:211
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
+
+#: index.php:219
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+
+#: index.php:224
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: index.php:213
-#, fuzzy
+#: index.php:226
msgid "Preferences..."
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration..."
-#: index.php:214
+#: index.php:227
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: index.php:215
+#: index.php:228
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
+#: index.php:229
+#: classes/handler/public.php:556
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
-#: index.php:217
+#: index.php:230
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux..."
-#: index.php:218
+#: index.php:231
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:1243
+#: index.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:220
+#: index.php:233
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:222
+#: index.php:235
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: index.php:223
+#: index.php:236
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:225
+#: index.php:238
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: index.php:227
+#: index.php:240
msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
+msgstr "Afficher le nuage de tags..."
-#: index.php:229 include/functions.php:1890
-#, fuzzy
+#: index.php:241
+#: include/functions.php:1900
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
-#: index.php:231
+#: index.php:242
msgid "Select by tags..."
msgstr "Sélectionner par tags..."
-#: index.php:232
+#: index.php:243
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: index.php:233
+#: index.php:244
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."
-#: index.php:234
+#: index.php:245
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
+#: index.php:247
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1915
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:90
+#: prefs.php:112
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:91
+#: prefs.php:113
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1148
-#: classes/pref/feeds.php:1211
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1118
-#: include/functions.php:1739 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:134
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
-#: register.php:190
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:221
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
-#: register.php:224
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:754
msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse mail :"
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:759
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
-#: register.php:232
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:250
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:265
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
-#: register.php:284
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:368
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:390
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: update.php:37
-#, fuzzy
+#: update.php:55
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:469
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:453
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:456
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1737
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1640 include/functions.php:1725
-#: include/functions.php:1747 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1126
+#: include/functions.php:1654
+#: include/functions.php:1739
+#: include/functions.php:1761
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
#: include/feedbrowser.php:83
#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
#: include/feedbrowser.php:107
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: include/functions.php:698
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: include/functions.php:1115
+#: include/functions.php:1751
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
-#: include/functions.php:1589 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
+#: include/functions.php:1603
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: include/functions.php:1790
+#: include/functions.php:1804
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: include/functions.php:1792
+#: include/functions.php:1806
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: include/functions.php:1794
+#: include/functions.php:1808
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: include/functions.php:1796 include/functions.php:1910
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1798
+#: include/functions.php:1812
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"
-#: include/functions.php:1800
+#: include/functions.php:1814
msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "Lus récemment"
-#: include/functions.php:1867
+#: include/functions.php:1877
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: include/functions.php:1868
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1878
msgid "Open next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
-#: include/functions.php:1869
+#: include/functions.php:1879
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
-#: include/functions.php:1870
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1880
msgid "Open next article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
-#: include/functions.php:1871
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1881
msgid "Open previous article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
-#: include/functions.php:1872
+#: include/functions.php:1882
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions.php:1873
+#: include/functions.php:1883
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions.php:1874
+#: include/functions.php:1884
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: include/functions.php:1875
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1885
msgid "Article"
-msgstr "Tous les articles"
+msgstr "Article"
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions.php:1886
msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: include/functions.php:1877
+#: include/functions.php:1887
+#: js/viewfeed.js:1908
msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1888
+#: js/viewfeed.js:1886
msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1889
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
-#: include/functions.php:1880
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1890
msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+msgstr "Ecarter la sélection"
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1891
msgid "Dismiss read"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
-#: include/functions.php:1882
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1892
msgid "Open in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1758
+#: include/functions.php:1893
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: include/functions.php:1884 js/viewfeed.js:1752
+#: include/functions.php:1894
+#: js/viewfeed.js:1921
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: include/functions.php:1885
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1895
msgid "Scroll down"
-msgstr "Tout est terminé."
+msgstr "Défiler vers le bas"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1896
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Défiler vers le haut"
-#: include/functions.php:1887
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1897
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1898
msgid "Email article"
-msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
-#: include/functions.php:1889 plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
-#: include/functions.php:1891
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1901
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
+
+#: include/functions.php:1902
msgid "Article selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+msgstr "Sélection d'article"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1903
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1904
msgid "Select unread"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1905
msgid "Select starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1906
msgid "Select published"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
-#: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1907
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: include/functions.php:1897
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1908
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Tout déselectionner"
+msgstr "Tout désélectionner"
-#: include/functions.php:1898 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:707
+#: include/functions.php:1909
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: include/functions.php:1899
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1910
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1911
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:1214
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: include/functions.php:1902 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1913
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: include/functions.php:1904
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1915
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1916
msgid "Debug feed update"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: include/functions.php:1906 js/FeedTree.js:170
+#: include/functions.php:1917
+#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1918
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1919
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1920
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
+
+#: include/functions.php:1921
msgid "Go to"
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "Aller à"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1923
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveaux"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1926
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: include/functions.php:1916
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1928
msgid "Other"
-msgstr "Autres flux"
+msgstr "Autre"
-#: include/functions.php:1917 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: include/functions.php:1918 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1931
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1932
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
-#: include/functions.php:2400
+#: include/functions.php:2417
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
-#: include/functions.php:2824 js/viewfeed.js:1845
+#: include/functions.php:2908
+#: js/viewfeed.js:2014
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
-#: include/functions.php:2825 js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions.php:2909
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: include/functions.php:2945
+#: include/functions.php:3026
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:2967 include/functions.php:3284 classes/rpc.php:359
+#: include/functions.php:3048
+#: include/functions.php:3342
+#: classes/rpc.php:408
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"
-#: include/functions.php:2977 classes/feeds.php:645
+#: include/functions.php:3058
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-#: include/functions.php:3006 classes/feeds.php:600
+#: include/functions.php:3087
+#: classes/feeds.php:638
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"
-#: include/functions.php:3019 classes/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions.php:3100
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:540
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: include/functions.php:3048
-#, fuzzy
-msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
-
-#: include/functions.php:3075 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
-#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
-#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1527
-#: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:329
+#: include/functions.php:3131
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: include/functions.php:3309
+#: include/functions.php:3367
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)"
-#: include/functions.php:3542
+#: include/functions.php:3600
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
-#: include/functions.php:3592
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:3656
msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
msgstr "Avancé"
#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
#: include/localized_schema.php:29
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
#: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permettre les articles en double"
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Combined feed display"
msgstr "Affichage combiné des flux"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags exclus"
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Hide images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-
#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "Enable external API"
msgstr "Activer les API externes"
-#: include/localized_schema.php:59
+#: include/localized_schema.php:60
msgid "User timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1733
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1725
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:62
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-#: include/localized_schema.php:62
+#: include/localized_schema.php:63
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
-#: include/localized_schema.php:63
+#: include/localized_schema.php:64
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
-#: include/localized_schema.php:64
+#: include/localized_schema.php:65
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:461
+#: classes/handler/public.php:749
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:464
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:467
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: include/login_form.php:193
+#: include/login_form.php:209
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:211
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:221
msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:477
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: include/sessions.php:53
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
#: classes/handler/public.php:402
-#, fuzzy
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:410
msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
-#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/handler/public.php:412
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+msgstr "URL :"
-#: classes/handler/public.php:406
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:414
msgid "Content:"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contenu :"
-#: classes/handler/public.php:408
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:416
msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Etiquettes :"
-#: classes/handler/public.php:427
+#: classes/handler/public.php:435
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
-#: classes/handler/public.php:429
+#: classes/handler/public.php:437
msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
-#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
-#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:689 classes/pref/feeds.php:829
-#: plugins/mail/init.php:132 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Partager"
-#: classes/handler/public.php:451
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:459
msgid "Not logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Non connecté"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:526
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
-#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:562
+#: classes/handler/public.php:659
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:653
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:656
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:662
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
-#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
+#: classes/handler/public.php:578
+#: classes/handler/public.php:667
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:685
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
-#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:621
+#: classes/handler/public.php:709
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifier les options d'abonnement"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1202
-#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1541
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1475
-#: classes/pref/feeds.php:1544 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/handler/public.php:736
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1477
-#: classes/pref/feeds.php:1546 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/handler/public.php:742
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+#: classes/handler/public.php:778
+#: classes/handler/public.php:804
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/handler/public.php:800
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
-
-#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:735
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
-
-#: classes/dlg.php:257
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
-
-#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identification"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:775
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: classes/dlg.php:286
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: classes/dlg.php:294
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
-
-#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1198 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: classes/dlg.php:322
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
-
-#: classes/dlg.php:323
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
-
-#: classes/dlg.php:326
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
-
-#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:662 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: classes/dlg.php:360
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: classes/dlg.php:368
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
-
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
-
-#: classes/dlg.php:416
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:688 classes/pref/feeds.php:826
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: classes/dlg.php:447
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
-
-#: classes/dlg.php:516
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
-
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:166
msgid "Match:"
msgstr "Correspondance :"
-#: classes/dlg.php:521
+#: classes/dlg.php:168
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une"
-#: classes/dlg.php:524
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:171
msgid "All tags."
-msgstr "aucun tag"
+msgstr "Tous les tags."
-#: classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:173
msgid "Which Tags?"
msgstr "Quels tags ?"
-#: classes/dlg.php:539
+#: classes/dlg.php:186
msgid "Display entries"
msgstr "Afficher les entrées"
-#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:133
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
-
-#: classes/dlg.php:562
+#: classes/dlg.php:205
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:327
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: classes/dlg.php:599
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
-#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Voir les notes de publication"
-#: classes/dlg.php:605
+#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: classes/dlg.php:613
+#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:634
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
-
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
-
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
-
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
-
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
-
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
-
-#: classes/dlg.php:712
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
-
-#: classes/dlg.php:721
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
-
-#: classes/dlg.php:743
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "%d de plus..."
+msgstr "Plus..."
#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélection :"
#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
msgid "Set score"
-msgstr "Score"
+msgstr "Changer le score"
#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: classes/feeds.php:125 plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:384
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
+
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:582
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: classes/feeds.php:129
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:790
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
-#: classes/feeds.php:403 classes/feeds.php:493
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
-#: classes/feeds.php:691
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: classes/feeds.php:694
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
-#: classes/feeds.php:697
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
-#: classes/feeds.php:701
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
-#: classes/feeds.php:703
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: classes/feeds.php:718 classes/feeds.php:899
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
-#: classes/feeds.php:728 classes/feeds.php:909
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#: classes/feeds.php:889
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Ce flux"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
msgstr "Revenir à la configuration"
#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
#: classes/opml.php:295
#, php-format
#: classes/opml.php:298
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
#: classes/opml.php:310
#, php-format
msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+msgstr "Créer un filtre..."
#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
#: classes/opml.php:468
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
#: classes/pref/users.php:158
msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+msgstr "Permissions : "
#: classes/pref/users.php:171
msgid "Change password to"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: classes/pref/users.php:180
msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse email : "
#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
-#: classes/pref/users.php:292
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:291
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:293
#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:317
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: classes/pref/users.php:386
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/pref/users.php:368
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:660
#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:421
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:423
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"
-#: classes/pref/users.php:482
+#: classes/pref/users.php:464
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: classes/pref/users.php:484
+#: classes/pref/users.php:466
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid "Clear colors"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:96
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:133
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Actions éffectuées"
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: classes/pref/filters.php:375
+#: classes/pref/filters.php:435
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:657
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Comhiner"
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1257
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles"
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:877
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une règle"
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:900
msgid "Perform Action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "with parameters:"
msgstr "avec les paramètres :"
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:944
msgid "Save action"
-msgstr "Actions du panneau :"
+msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1089
msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
-#: classes/pref/prefs.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: classes/pref/prefs.php:131
+#: classes/pref/prefs.php:137
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: classes/pref/prefs.php:151
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+msgstr "Données personelles"
-#: classes/pref/prefs.php:161
+#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom complet"
-#: classes/pref/prefs.php:165
+#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"
-#: classes/pref/prefs.php:181
+#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: classes/pref/prefs.php:235
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:253
+#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
-#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
msgid "Enter your password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:299
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
-#: classes/pref/prefs.php:348
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:356
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
-#: classes/pref/prefs.php:482
+#: classes/pref/prefs.php:491
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
-#: classes/pref/prefs.php:513
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: classes/pref/prefs.php:543
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: classes/pref/prefs.php:547
+#: classes/pref/prefs.php:562
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: classes/pref/prefs.php:553
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/prefs.php:568
+#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
-#: classes/pref/prefs.php:582
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:585
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: classes/pref/prefs.php:588
+#: classes/pref/prefs.php:607
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:600
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
-
-#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
-#: classes/pref/prefs.php:642
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins systèmes"
-#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
-#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
-#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
-#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+msgstr "Purger les données"
-#: classes/pref/prefs.php:691
+#: classes/pref/prefs.php:717
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins utilisateur"
-#: classes/pref/prefs.php:748
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:780
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:879
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:919
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:972
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1008
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d flux)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:791
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:797
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Cache images locally"
msgstr "Enregistrer localement les images"
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:817
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:691
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:705
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:724
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
-#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:731
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
-"jour push."
-
-#: classes/pref/feeds.php:701
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
-#: classes/pref/feeds.php:1051 classes/pref/feeds.php:1104
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
msgid "All done."
msgstr "Tout est terminé."
-#: classes/pref/feeds.php:1159
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Flux avec des erreurs"
-#: classes/pref/feeds.php:1179
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1240
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+msgstr "Flux inactifs"
-#: classes/pref/feeds.php:1216
+#: classes/pref/feeds.php:1277
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/pref/feeds.php:1232
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1220 js/prefs.js:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
-#: classes/pref/feeds.php:1225
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1286
msgid "Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+msgstr "Catégories"
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Add category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1230
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1291
msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
-#: classes/pref/feeds.php:1234
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:1248
+#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "Autres actions..."
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Clear feed data"
msgstr "Purger les données de flux"
-#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1324
+#: classes/pref/feeds.php:1385
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer mon OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1328
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Include settings"
msgstr "Inclure les paramètres"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1338
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/feeds.php:1399
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Firefox integration"
msgstr "Intégration à Firefox"
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
-#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/feeds.php:1431
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Articles publiés et flux générés"
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1441
msgid "Display URL"
msgstr "Afficher l'URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "Articles publiés par URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
-#: classes/pref/feeds.php:1390
+#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Départager tous les articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-"décroissant) :"
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
-#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-#: classes/pref/feeds.php:1523 classes/pref/feeds.php:1594
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-#: classes/pref/feeds.php:1534
+#: classes/pref/feeds.php:1595
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
-#: plugins/digest/digest_body.php:56
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
msgid "Regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Version ordinateur"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Activé"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
#, php-format
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
#: plugins/import_export/init.php:64
msgid "Import and export"
msgstr "Importer et exporter"
#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
msgid "Article archive"
-msgstr "Date de l'article"
+msgstr "Archive"
#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
#: plugins/import_export/init.php:71
msgid "Export my data"
#: plugins/import_export/init.php:221
msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
#: plugins/import_export/init.php:226
msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:393
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML."
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "Préparer les données"
-#: plugins/import_export/init.php:424
+#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
-#: plugins/mail/init.php:72 plugins/mail/init.php:78
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
-
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
-
-#: plugins/mail/init.php:93
+#: plugins/mail/init.php:92
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: plugins/mail/init.php:102
+#: plugins/mail/init.php:101
msgid "To:"
msgstr "A :"
-#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:114
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/mail/init.php:130
msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
+msgstr "Envoyer le mail"
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
-#: plugins/example/init.php:38
+#: plugins/example/init.php:39
msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau d'exemple"
-#: plugins/example/init.php:69
+#: plugins/example/init.php:70
msgid "Sample value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur d'exemple"
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
+#: plugins/example/init.php:76
msgid "Set value"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Appliquer la valeur"
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr "Instances liées"
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
+
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
+
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
+
#: plugins/instances/init.php:295
msgid "Link instance"
msgstr "Lier une instance"
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
#: plugins/instances/init.php:317
msgid "Last connected"
#: plugins/instances/init.php:318
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Etat"
#: plugins/instances/init.php:319
msgid "Stored feeds"
msgstr "Flux stockés"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
+
#: plugins/share/init.php:27
msgid "Share by URL"
msgstr "Partager par URL"
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Partager sur Twitter"
-
-#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:309
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:337
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: plugins/updater/init.php:319
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
-#: plugins/updater/init.php:322
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:350
msgid "Ready to update."
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:355
msgid "Start update"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
-
-#: js/feedlist.js:218
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-
-#: js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435 plugins/digest/digest.js:25
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
+#: js/feedlist.js:423
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:426
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:429
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
-#: js/functions.js:627
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
+
+#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
-#: js/functions.js:630
+#: js/functions.js:624
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:636
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
+
+#: js/functions.js:742
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
+
+#: js/functions.js:747
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
-#: js/functions.js:789
+#: js/functions.js:752
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
+
+#: js/functions.js:774
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:776
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:777
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/functions.js:793
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: js/functions.js:813
+#: js/functions.js:798
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: js/functions.js:856
+#: js/functions.js:841
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:868
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
-#: js/functions.js:888
+#: js/functions.js:873
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: js/functions.js:891
+#: js/functions.js:876
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-#: js/functions.js:944
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:929
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:933
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1063
msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier le filtre"
+msgstr "Modifier la règle"
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1089
msgid "Edit action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Modifier l'action"
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: js/functions.js:1241
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/functions.js:1252
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:367
+#: js/functions.js:1262
+#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: js/functions.js:1375
+#: js/functions.js:1265
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
+
+#: js/functions.js:1373
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: js/functions.js:1406
+#: js/functions.js:1404
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:713
+#: js/functions.js:1408
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
+
+#: js/functions.js:1595
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-#: js/functions.js:1612
+#: js/functions.js:1610
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: js/functions.js:1650
+#: js/functions.js:1616
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
+
+#: js/functions.js:1648
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1203
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/functions.js:1709
+#: js/functions.js:1819
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: js/functions.js:1751
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1790
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1185
+#: js/functions.js:1801
+#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: js/functions.js:1904
+#: js/functions.js:1804
+#: js/prefs.js:1183
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+
+#: js/functions.js:1902
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Modifier la catégorie"
#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
msgid "Remove category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
+#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+msgstr "Inverser"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1389
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
#: js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:790
+#: js/prefs.js:785
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
-#: js/prefs.js:817
+#: js/prefs.js:812
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#: js/prefs.js:973
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/prefs.js:968
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#: js/prefs.js:1092
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+
+#: js/prefs.js:1093
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
-#: js/prefs.js:1119
+#: js/prefs.js:1114
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-#: js/prefs.js:1135
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1130
msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: js/prefs.js:1143
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1138
msgid "Category title:"
-msgstr "Catégories"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
-#: js/prefs.js:1174
+#: js/prefs.js:1169
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Flux sans mise à jour récente"
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: js/prefs.js:1332
+#: js/prefs.js:1307
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
+
+#: js/prefs.js:1327
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1330
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1350
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
+
+#: js/prefs.js:1353
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
-#: js/prefs.js:1375
+#: js/prefs.js:1370
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1407
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"
-#: js/prefs.js:1421
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
-#: js/prefs.js:1439
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1434
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?"
-#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+
+#: js/prefs.js:1463
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1519
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
-#: js/prefs.js:1543
+#: js/prefs.js:1529
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: js/prefs.js:1641
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1654
msgid "Label Editor"
msgstr "Editeur d'étiquette"
-#: js/prefs.js:1704
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
-
-#: js/prefs.js:1784
+#: js/prefs.js:1776
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux..."
-#: js/prefs.js:1821
+#: js/prefs.js:1813
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
-#: js/tt-rss.js:120
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: js/tt-rss.js:356
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:461
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+
+#: js/tt-rss.js:608
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#: js/tt-rss.js:506
+#: js/tt-rss.js:760
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:770
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: js/tt-rss.js:672
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#: js/tt-rss.js:773
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
-#: js/tt-rss.js:834
+#: js/tt-rss.js:907
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:106
msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler la recherche"
-#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:696
+#: js/viewfeed.js:440
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:700
+#: js/viewfeed.js:445
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:478
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
-#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
-#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:994
+#: js/viewfeed.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2096
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:940
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-
-#: js/viewfeed.js:968
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1012
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1015
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1059
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:959
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:961
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1003
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/viewfeed.js:1053
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1077
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
-#: js/viewfeed.js:1252
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:1287
+#: js/viewfeed.js:1358
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/viewfeed.js:1289
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: js/viewfeed.js:1360
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1744
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: js/viewfeed.js:1814
+#: js/viewfeed.js:1878
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+# Same as 'starred" ?
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+
+#: js/viewfeed.js:1983
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: js/viewfeed.js:2007
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."
-#: js/viewfeed.js:1839
+#: js/viewfeed.js:2008
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
-#: js/viewfeed.js:1896
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2065
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2107
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
-#: plugins/digest/digest.js:71
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:2140
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
-#: plugins/digest/digest.js:289
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: plugins/digest/digest.js:447
+#: plugins/digest/digest.js:464
msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
-#: plugins/digest/digest.js:518
+#: plugins/digest/digest.js:535
msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
-#: plugins/digest/digest.js:525
+#: plugins/digest/digest.js:542
msgid "No unread feeds."
msgstr "Aucun flux non lu."
-#: plugins/digest/digest.js:632
+#: plugins/digest/digest.js:649
msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
-msgstr "Exporer les données"
+msgstr "Exporter les données"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
-"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import de données"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Aucune instance sélectionnée."
msgstr "Partager l'article par URL"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d flux)"
+#~ msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avertissement"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Comments?"
#~ msgstr "Commentaires ?"
#~ msgid "Move between articles"
#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "Activer les actions de l'article"
-
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
#~ msgid "Scroll article content"
#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
#~ msgid "Multiple articles actions"
#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "Sélectionner les articles non lus"
-
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "Actions sur ce flux"
-
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-
#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
#~ msgid "My Feeds"
#~ msgstr "Mes flux"
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "Actions du panneau :"
-
#~ msgid "Top 25 feeds"
#~ msgstr "Top 25 des flux"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories des flux"
-
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Sélectionner un thème"
-
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "Enregistrer localement les images"
-
#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
#~ msgid "Original article"
#~ msgstr "Article original"
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Fermer ce panel"
-
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
-
#~ msgid "Twitter OAuth"
#~ msgstr "Twitter OAuth"
#~ msgid "Duplicate filter %s"
#~ msgstr "Filtre identique : %s"
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "est déjà importé."
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Vérifier"
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Correspondance inverse"
-
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
-
#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
-
#~ msgid "Subscribing to feed..."
#~ msgstr "Abonnement au flux..."
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"