-# translation of fr.po to Français\r
+# translation of messages.po to Français\r
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
# \r
# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.\r
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 00:35+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-30 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-27 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:94 backend.php:103
+#: backend.php:103 backend.php:112
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:95
+#: backend.php:104
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:96
+#: backend.php:105
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:97
+#: backend.php:106
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:98
+#: backend.php:107
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:99
+#: backend.php:108
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:109
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:104
+#: backend.php:113
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:105
+#: backend.php:114
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:106
+#: backend.php:115
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:107
+#: backend.php:116
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:117
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:109
+#: backend.php:118
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:110
+#: backend.php:119
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:111
+#: backend.php:120
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: functions.php:2214 modules/popup-dialog.php:135
+#: functions.php:2286 functions.php:2625 functions.php:2985 functions.php:3772
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: functions.php:2295 functions.php:2627 functions.php:2987 functions.php:3779
+#: modules/pref-feeds.php:1068
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: functions.php:2304 functions.php:2629 functions.php:2989 functions.php:3757
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: functions.php:2547 modules/popup-dialog.php:151
#: modules/pref-filters.php:290
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: functions.php:2243 functions.php:2282 functions.php:2606 functions.php:3390
-#: functions.php:3420 modules/pref-feeds.php:890
+#: functions.php:2576 functions.php:2615 functions.php:2963 functions.php:3936
+#: functions.php:3966 modules/pref-feeds.php:880
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
-#: functions.php:2272 functions.php:3230
+#: functions.php:2605 functions.php:3129
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: functions.php:2274 functions.php:3264
+#: functions.php:2607 functions.php:3131
msgid "Labels"
msgstr "Intitulé"
-#: functions.php:2292 functions.php:2628 functions.php:3241
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: functions.php:2294 functions.php:2630 functions.php:3248
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: functions.php:2592 functions.php:2594
+#: functions.php:2949 functions.php:2951
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
-#: functions.php:2610 functions.php:2623 functions.php:2638
+#: functions.php:2967 functions.php:2980 functions.php:2997
msgid "Searched for"
msgstr "Recherché"
-#: functions.php:2863
-msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
-msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de "
-
-#: functions.php:2907
-msgid ""
-"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
-"Tiny RSS at "
-msgstr ""
-"Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la synthèse "
-"quotidienne dans TIny Tiny RSS sur "
-
-#: functions.php:2909
-msgid ""
-"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
-msgstr ""
-"Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez "
-"l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n"
-
-#: functions.php:3115 functions.php:3157 functions.php:4057
-#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
+#: functions.php:3567 functions.php:3614 functions.php:4662
+#: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: functions.php:3116 functions.php:3158 modules/pref-feeds.php:616
-#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
+#: functions.php:3568 functions.php:3615 modules/pref-feeds.php:656
+#: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: functions.php:3117 functions.php:3121 functions.php:3159 functions.php:3162
-#: tt-rss.php:172
+#: functions.php:3569 functions.php:3573 functions.php:3616 functions.php:3619
+#: tt-rss.php:165
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: functions.php:3118 functions.php:3160 modules/pref-feeds.php:617
-#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
+#: functions.php:3570 functions.php:3617 modules/pref-feeds.php:657
+#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: functions.php:3120
+#: functions.php:3572
msgid "Toggle"
msgstr "Marquages spéciaux "
-#: functions.php:3122 functions.php:3163 tt-rss.php:171
+#: functions.php:3574 functions.php:3620 tt-rss.php:164
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: functions.php:3123
+#: functions.php:3575
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: functions.php:3126 localized_schema.php:15
+#: functions.php:3578 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: functions.php:3127
+#: functions.php:3579
+msgid "Selection"
+msgstr "La sélection"
+
+#: functions.php:3580
msgid "This page"
msgstr "Cette page"
-#: functions.php:3128
+#: functions.php:3582
+msgid "Above active article"
+msgstr "Au-dessus de l'article courant"
+
+#: functions.php:3583
+msgid "Below active article"
+msgstr "En dessous de l'article courant"
+
+#: functions.php:3585
msgid "Entire feed"
msgstr "Tout le flux"
-#: functions.php:3136
+#: functions.php:3593
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#: functions.php:3137
+#: functions.php:3594
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
-#: functions.php:3138
+#: functions.php:3595
msgid "First page"
msgstr "Première page"
-#: functions.php:3148 functions.php:3174
+#: functions.php:3605 functions.php:3631
msgid "Convert to label"
msgstr "Convertir en intitulé"
-#: functions.php:3162
+#: functions.php:3619
msgid "Toggle:"
msgstr "Marquages spéciaux :"
-#: functions.php:3165
+#: functions.php:3622
msgid "Mark as read:"
msgstr "Marquer comme lu :"
-#: functions.php:3166
+#: functions.php:3623
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: functions.php:3167 modules/pref-filters.php:263
+#: functions.php:3624 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: functions.php:3212
+#: functions.php:3670
msgid "Generated feed"
msgstr "Flux généré"
-#: functions.php:3462
+#: functions.php:4006
msgid "No feeds to display."
msgstr "Aucun flux à afficher."
-#: functions.php:3479
+#: functions.php:4023
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
-#: functions.php:3701
+#: functions.php:4248
msgid " - by "
msgstr "- par "
-#: functions.php:3746
+#: functions.php:4297
msgid "no tags"
msgstr "aucune étiquette"
-#: functions.php:3758
-msgid "Tags:"
-msgstr "Étiquettes ,:"
-
-#: functions.php:3815
+#: functions.php:4368
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: functions.php:3877
+#: functions.php:4430
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale."
-#: functions.php:4118
+#: functions.php:4628
+#, fuzzy
+msgid "Show article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: functions.php:4725
msgid "No articles found."
msgstr "Aucun article trouvé."
msgid "display tags"
msgstr "afficher les étiquettes"
-#: localized_js.php:34 prefs.php:126 tt-rss.php:79
+#: localized_js.php:34 prefs.php:128 tt-rss.php:75
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..."
#: localized_js.php:40
msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
#: localized_js.php:41
msgid "Adding feed category..."
#: localized_js.php:42 localized_js.php:101
msgid "Can't add user: no login specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
+msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
#: localized_js.php:44
msgid "Adding user..."
#: localized_js.php:45 localized_js.php:99
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
+msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
#: localized_js.php:46 localized_js.php:100
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant."
+msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant."
#: localized_js.php:47
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?"
#: localized_js.php:48
msgid "Removing selected labels..."
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected users..."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected filters..."
#: localized_js.php:56
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
#: localized_js.php:57
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#: localized_js.php:59
msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
#: localized_js.php:60
msgid "Removing selected categories..."
#: localized_js.php:74
msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
#: localized_js.php:75
msgid "Resetting password for selected user..."
#: localized_js.php:84
msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier POML à envoyer."
+msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
#: localized_js.php:85
msgid "Changing category of selected feeds..."
#: localized_js.php:86
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
#: localized_js.php:87
msgid "Trying to change password..."
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
-#: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
+#: localized_js.php:92 tt-rss.php:207 tt-rss.php:211
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: localized_js.php:93
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
#: localized_js.php:94
msgid "Address changed."
#: localized_js.php:96
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
#: localized_js.php:97
-#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez sélectionner un flux."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: localized_js.php:98
msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
#: localized_js.php:109
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
#: localized_js.php:110
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+
+#: localized_js.php:111
+#, php-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+
+#: localized_js.php:112
+#, php-format
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#: localized_js.php:113
+#, php-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: localized_js.php:114
+#, php-format
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: localized_js.php:115
+msgid "Please enter label title:"
+msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
+
+#: localized_js.php:116
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+
+#: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:20
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:25
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: localized_js.php:119 modules/pref-prefs.php:30
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+
+#: localized_js.php:120
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#: localized_js.php:121
+#, php-format
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+
+#: localized_js.php:122
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: localized_js.php:123
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: localized_js.php:124
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#: localized_js.php:125
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#: localized_js.php:126 localized_schema.php:17
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: localized_js.php:127
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: localized_js.php:128
+msgid "You can't clear this type of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
-#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:166
-#: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
+#: localized_js.php:129
+#, php-format
+msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
+
+#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
+#: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: localized_schema.php:10
-#, fuzzy
msgid "Title or Content"
msgstr "Titre ou contenu"
#: localized_schema.php:11
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Lier à :"
+msgstr "Lien"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:167
+#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: localized_schema.php:14
-#, fuzzy
msgid "Filter article"
-msgstr "Articles remarquables"
+msgstr "Filtrer l'article"
#: localized_schema.php:16
-#, fuzzy
msgid "Set starred"
-msgstr "Remarquables"
-
-#: localized_schema.php:17
-#, fuzzy
-msgid "Publish article"
-msgstr "Articles publiés"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
#: localized_schema.php:18
-#, fuzzy
msgid "Assign tags"
-msgstr "aucune étiquette"
+msgstr "Attribuer des étiquettes"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre les articles en double"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
+"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
+"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent "
+"largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont "
+"affichées en un seul exemplaire."
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
#: localized_schema.php:27
-#, fuzzy
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: localized_schema.php:34
-#, fuzzy
msgid "Combined feed display"
-msgstr "Aucun flux à afficher."
+msgstr "Affichage combiné des flux"
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
#: localized_schema.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgid ""
+"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+"disables)."
+msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
#: localized_schema.php:38
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr ""
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
#: localized_schema.php:39
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr ""
+msgid "Enable search toolbar"
+msgstr "Activer la barre de recherche"
#: localized_schema.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+
+#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné, pendant que vous faites défiler la liste des articles"
-#: localized_schema.php:41
+#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-#: localized_schema.php:42
+#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
+"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
+"contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
-#: localized_schema.php:43
+#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
-#: localized_schema.php:44
+#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-#: localized_schema.php:45
+#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-#: localized_schema.php:46
+#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr ""
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: localized_schema.php:47
+#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
-#: localized_schema.php:48
+#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
+"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
+"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
-#: localized_schema.php:50
+#: localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: localized_schema.php:53
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
-#: localized_schema.php:52
+#: localized_schema.php:55
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes exclues"
-#: localized_schema.php:53
+#: localized_schema.php:56
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
+"Lors de l'autodétection des étiquettes dans les articles, ces étiquettes ne "
+"sont pas utilisées (en faire une liste, séparées par des virgules)"
-#: localized_schema.php:54
-#, fuzzy
+#: localized_schema.php:57
msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-#: localized_schema.php:55
+#: localized_schema.php:58
msgid "Enable icons in feedlist"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
-#: localized_schema.php:56
-#, fuzzy
+#: localized_schema.php:59
msgid "Enable labels"
-msgstr "Créer un intitulé"
+msgstr "Utiliser les intitulés"
-#: localized_schema.php:57
+#: localized_schema.php:60
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
+"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
+"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
+"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:61
msgid "Long date format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de date long"
-#: localized_schema.php:59
+#: localized_schema.php:62
msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:63
msgid "Short date format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de date court"
-#: localized_schema.php:61
+#: localized_schema.php:64
msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
-#: localized_schema.php:62
+#: localized_schema.php:65
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr ""
+msgstr "Éliminer les étiquettes non sûres des articles"
-#: localized_schema.php:63
+#: localized_schema.php:66
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
-#: localized_schema.php:64
+#: localized_schema.php:67
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+
+#: localized_schema.php:68
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
-#: login_form.php:49 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
+#: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:264
#: modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "Nom :"
-#: login_form.php:51 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
+#: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:270
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: opml.php:103 opml.php:107
+#: login_form.php:87
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: mysql_convert_unicode.php:54
+msgid "MySQL Charset Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
+
+#: mysql_convert_unicode.php:61
+msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+msgstr ""
+"Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec "
+"un moteur MySQL."
+
+#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
+#: update.php:171
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+
+#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Veuillez faire une copie de sauvegarde de votre base de données avant de "
+"poursuivre."
+
+#: mysql_convert_unicode.php:71
+msgid ""
+"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
+"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
+"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
+"php to 'utf8'."
+msgstr ""
+"Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
+"utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+"\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner "
+"une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+"\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</"
+"b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+
+#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: mysql_convert_unicode.php:82
+msgid "Converting database..."
+msgstr "Conversion de la base de données..."
+
+#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:110
+#: opml.php:115
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
-#: opml.php:114
+#: opml.php:119
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
-#: opml.php:118
+#: opml.php:123
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP "
"antérieures à la 5."
-#: opml.php:122
+#: opml.php:127
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:83
+#: prefs.php:85
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: prefs.php:89 tt-rss.php:112
+#: prefs.php:91 tt-rss.php:108
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:113
+#: prefs.php:92 tt-rss.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: prefs.php:98
+#: prefs.php:100
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:136
+#: prefs.php:106 tt-rss.php:132
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:108
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes flux"
-#: prefs.php:109
+#: prefs.php:111
msgid "Other Feeds"
msgstr "Autres flux"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:114
msgid "Published Articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: prefs.php:114
+#: prefs.php:116
msgid "Content Filtering"
msgstr "Filtrage de contenu"
-#: prefs.php:117
+#: prefs.php:119
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"
-#: prefs.php:121
+#: prefs.php:123
msgid "User Manager"
msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
-#: prefs.php:129 tt-rss.php:82
+#: prefs.php:131 tt-rss.php:78
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"moment"
#: sanity_check.php:70
+msgid ""
+"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
+"DIGEST_FROM_ADDRESS"
+msgstr ""
+"config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
+"DIGEST_FROM_ADDRESS"
+
+#: sanity_check.php:74
+msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
+msgstr ""
+"config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+
+#: sanity_check.php:78
+msgid ""
+"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
+"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
+"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erreur critique"
-#: tt-rss.php:125
+#: tt-rss.php:121
msgid "tag cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
-#: tt-rss.php:134
+#: tt-rss.php:130 modules/pref-feeds.php:1003
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:111 modules/popup-dialog.php:180
-#: modules/pref-feeds.php:759
+#: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/pref-feeds.php:749
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: tt-rss.php:138
+#: tt-rss.php:134
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: tt-rss.php:139
+#: tt-rss.php:135
msgid " Subscribe to feed"
msgstr " S'inscrire à ce flux"
-#: tt-rss.php:140
+#: tt-rss.php:136
msgid " Edit this feed"
msgstr " Modifier ce flux"
-#: tt-rss.php:141
+#: tt-rss.php:137
+msgid " Clear articles"
+msgstr " Purger les articles"
+
+#: tt-rss.php:138
msgid " Unsubscribe"
msgstr " Se désinscrire"
-#: tt-rss.php:144
+#: tt-rss.php:140
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: tt-rss.php:146
-msgid " Update"
-msgstr " Mettre à jour"
-
-#: tt-rss.php:148
+#: tt-rss.php:141
msgid " Mark as read"
msgstr "Marquer comme lus"
-#: tt-rss.php:149
+#: tt-rss.php:142
msgid " (Un)hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: tt-rss.php:151
+#: tt-rss.php:144
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: tt-rss.php:152
+#: tt-rss.php:145
msgid " Create filter"
msgstr " Créer un filtre"
-#: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:123
+#: tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:139
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: tt-rss.php:167
+#: tt-rss.php:160
msgid "View:"
msgstr "Afficher :"
-#: tt-rss.php:169
+#: tt-rss.php:162
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: tt-rss.php:170
+#: tt-rss.php:163
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: tt-rss.php:175
+#: tt-rss.php:168
msgid "Limit:"
msgstr "Limite :"
-#: tt-rss.php:200
+#: tt-rss.php:193
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: update.php:23
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-
-#: update.php:48
+#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: update.php:89
+#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: update.php:92
+#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
-#: update.php:93
+#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: update.php:96
+#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: update.php:98 update.php:166
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: update.php:108
+#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
"d</b> à <b>%d</b>)."
-#: update.php:122
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
-
-#: update.php:127
+#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: update.php:133
+#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: update.php:146
+#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
-#: update.php:152
+#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: update.php:154
+#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: update.php:162
+#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
-#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
+#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
+#: modules/popup-dialog.php:458 modules/pref-feeds.php:706
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
"\t\t\t\tVeuillez le démarrer ou contacter l'administrateur de votre Tiny "
"Tiny RSS."
-#: modules/popup-dialog.php:21
+#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Last update:"
+msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
+
+#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS.\n"
"\t\t\t\t\tSi vous pouvez lire ce message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-#: modules/popup-dialog.php:30
+#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tVeuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur de "
"votre Tiny Tiny RSS."
-#: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
+#: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:762
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'inscrire à un flux"
-#: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
+#: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:165
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL du flux :"
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
+#: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:173
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
-#: modules/popup-dialog.php:86
-msgid "Click here if this feed requires authentication."
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
+#: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:107
#: modules/pref-feeds.php:118
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:183
-#: modules/popup-dialog.php:235 modules/popup-dialog.php:322
-#: modules/popup-dialog.php:418 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
-#: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
+#: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/popup-dialog.php:338
+#: modules/popup-dialog.php:434 modules/pref-feeds.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
+#: modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/popup-dialog.php:132
+#: modules/popup-dialog.php:120
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+
+#: modules/popup-dialog.php:148
msgid "Where:"
msgstr "Emplacement :"
-#: modules/popup-dialog.php:148
+#: modules/popup-dialog.php:164
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
-#: modules/popup-dialog.php:163
+#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Match on:"
msgstr "Correspondance sur :"
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Title or content"
msgstr "Titre ou contenu"
-#: modules/popup-dialog.php:192 modules/pref-labels.php:216
+#: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:216
msgid "Create label"
msgstr "Créer un intitulé"
-#: modules/popup-dialog.php:202
+#: modules/popup-dialog.php:218
msgid "Caption:"
msgstr "Descriptif :"
-#: modules/popup-dialog.php:211
+#: modules/popup-dialog.php:227
msgid "SQL Expression:"
msgstr "Expression SQL :"
-#: modules/popup-dialog.php:224
+#: modules/popup-dialog.php:240
msgid "Test"
msgstr "Tester"
-#: modules/popup-dialog.php:231 modules/popup-dialog.php:318
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/popup-dialog.php:334
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: modules/popup-dialog.php:244 modules/pref-filters.php:229
+#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-filters.php:229
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: modules/popup-dialog.php:262 modules/popup-dialog.php:293
+#: modules/popup-dialog.php:278 modules/popup-dialog.php:309
#: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
-#: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-filters.php:45
+#: modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-filters.php:45
msgid "Match:"
msgstr "Correspondance :"
-#: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:51
+#: modules/popup-dialog.php:289 modules/pref-filters.php:51
msgid "On field:"
msgstr "Sur le champ :"
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-filters.php:56
+#: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:56
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:62
+#: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:62
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
-#: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:79
+#: modules/popup-dialog.php:316 modules/pref-filters.php:79
msgid "Params:"
msgstr "Paramètres :"
-#: modules/popup-dialog.php:304 modules/pref-feeds.php:283
+#: modules/popup-dialog.php:320 modules/pref-feeds.php:283
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: modules/popup-dialog.php:307 modules/pref-filters.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:323 modules/pref-filters.php:103
msgid "Inverse match"
msgstr "Correspondance inverse"
-#: modules/popup-dialog.php:333
+#: modules/popup-dialog.php:349
msgid "Update Errors"
msgstr "Erreurs de mise à jour"
-#: modules/popup-dialog.php:336
+#: modules/popup-dialog.php:352
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#: modules/popup-dialog.php:355 modules/popup-dialog.php:442
+#: modules/popup-dialog.php:371
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/popup-dialog.php:364
+#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Edit Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes"
-#: modules/popup-dialog.php:369
+#: modules/popup-dialog.php:385
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Étiquettes pour cet article (séparées par des virgules) :"
-#: modules/popup-dialog.php:414 modules/pref-feeds.php:329
-#: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
-#: modules/pref-users.php:55
+#: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-feeds.php:350
+#: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/popup-dialog.php:427
+#: modules/popup-dialog.php:443
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
-#: modules/popup-dialog.php:430
+#: modules/popup-dialog.php:446
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Affichage des étiquettes les plus populaires "
-#: modules/popup-dialog.php:431
+#: modules/popup-dialog.php:447
msgid "browse more"
msgstr "en afficher plus"
msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
#: modules/pref-feed-browser.php:15
-#, fuzzy
msgid "Feed information:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
+msgstr "Information sur le flux :"
#: modules/pref-feed-browser.php:51
-#, fuzzy
msgid "Last headlines:"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Derniers en-têtes :"
#: modules/pref-feed-browser.php:77
msgid ""
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: modules/pref-feeds.php:451
+#: modules/pref-feeds.php:340
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: modules/pref-feeds.php:486
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:453
+#: modules/pref-feeds.php:488
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:522
+#: modules/pref-feeds.php:573
msgid "Category editor"
msgstr "Éditeur de catégorie"
-#: modules/pref-feeds.php:556
+#: modules/pref-feeds.php:596
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
-#: modules/pref-feeds.php:584
+#: modules/pref-feeds.php:624
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
-#: modules/pref-feeds.php:601
+#: modules/pref-feeds.php:641
msgid "Create category"
msgstr "Créer la catégorie"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
-#: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
-#: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
-#: modules/pref-users.php:317
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
+#: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
#: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: modules/pref-feeds.php:744
+#: modules/pref-feeds.php:734
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquez "
"ici pour les détails)"
-#: modules/pref-feeds.php:777
+#: modules/pref-feeds.php:767
msgid "Top 25"
msgstr "Top 25"
-#: modules/pref-feeds.php:851
+#: modules/pref-feeds.php:841
msgid "Show last article times"
msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
-#: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
+#: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
msgid "Last Article"
msgstr "Dernier article"
-#: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
+#: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: modules/pref-feeds.php:1001
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: modules/pref-feeds.php:991 modules/pref-feeds.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "La sélection"
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: modules/pref-feeds.php:997
msgid "Recategorize"
msgstr "Changer de catégorie"
-#: modules/pref-feeds.php:1020
+#: modules/pref-feeds.php:1006 modules/pref-filters.php:343
+#: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1007
+msgid "Manual purge"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1008
+#, fuzzy
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Mise à jour des flux terminée."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1009
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désinscrire"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifier les catégories"
-#: modules/pref-feeds.php:1031
+#: modules/pref-feeds.php:1042
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1037
+#: modules/pref-feeds.php:1046
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1049
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: modules/pref-feeds.php:1044
+#: modules/pref-feeds.php:1056
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1053
+#: modules/pref-feeds.php:1059
+msgid "Firefox Integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1061
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
+"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1065
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquez ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1074
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
-#: modules/pref-feeds.php:1060
+#: modules/pref-feeds.php:1081
msgid "Generate another address"
msgstr "Générer une autre adresse"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: modules/pref-filters.php:299
+#: modules/pref-filters.php:297
+msgid "filter_type_descr"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-filters.php:298
+msgid "action_description"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-filters.php:302
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Désactivé)"
-#: modules/pref-filters.php:317
+#: modules/pref-filters.php:320
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Inverse)"
-#: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
+#: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
msgid "No filters defined."
msgstr "Aucun filtre défini."
msgid "No labels defined."
msgstr "Aucun intitulé défini."
-#: modules/pref-prefs.php:20
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: modules/pref-prefs.php:25
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-
-#: modules/pref-prefs.php:51
+#: modules/pref-prefs.php:55
msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-#: modules/pref-prefs.php:53
+#: modules/pref-prefs.php:57
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
-#: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388
-#, fuzzy
-msgid "Save configuration"
+#: modules/pref-prefs.php:107
+msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: modules/pref-prefs.php:133
+msgid "E-mail has been changed."
+msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
+
+#: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
+msgid "The configuration was reset to defaults."
+msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
-#: modules/pref-prefs.php:185
+#: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
+msgid "Change theme"
+msgstr "Modifier le thème"
+
+#: modules/pref-prefs.php:190
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
-
-#: modules/pref-prefs.php:204
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
-
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: modules/pref-prefs.php:217
msgid "Personal data"
msgstr "Données personnelles"
-#: modules/pref-prefs.php:232
+#: modules/pref-prefs.php:224
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: modules/pref-prefs.php:237
msgid "Change e-mail"
msgstr "Modifier l'adresse électronique"
-#: modules/pref-prefs.php:238
+#: modules/pref-prefs.php:243
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: modules/pref-prefs.php:240
+#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:245
+#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:251
+#: modules/pref-prefs.php:256
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:266
+#: modules/pref-prefs.php:271
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:282
+#: modules/pref-prefs.php:287
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: modules/pref-prefs.php:283
+#: modules/pref-prefs.php:288
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"
-#: modules/pref-prefs.php:285
+#: modules/pref-prefs.php:290
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: modules/pref-prefs.php:301
-#, fuzzy
-msgid "Change theme"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
-
-#: modules/pref-prefs.php:353
+#: modules/pref-prefs.php:359
msgid "short_desc"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:365 modules/pref-prefs.php:370
+#: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
-#: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:370
-#, fuzzy
+#: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
msgid "No"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Non"
+
+#: modules/pref-prefs.php:395
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "Éditeur d'utilisateur"
#: modules/pref-users.php:33
-#, fuzzy
msgid "Change password:"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+msgstr "Modifier le mot de passe :"
#: modules/pref-users.php:37
msgid "E-mail:"
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:215
-msgid "Login"
-msgstr "Nom"
-
#: modules/pref-users.php:216
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#~ msgid "Add existing tag:"
-#~ msgstr "Ajouter une étiquette existante :"
+#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
+#~ msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been sent this email because you have enabled daily digests in "
+#~ "Tiny Tiny RSS at "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la "
+#~ "synthèse quotidienne dans TIny Tiny RSS sur "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance "
+#~ "owner.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez "
+#~ "l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n"
+
+#~ msgid " Update"
+#~ msgstr " Mettre à jour"