]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 8061d08deb77549a8aecfa9e1d98047fbfb20019..8295d40a5d901fc83b9892de0069ab1c9b3fbbe0 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -20,202 +21,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: db-updater.php:96 db-updater.php:165 db-updater.php:178 register.php:196
-#: register.php:241 register.php:254 register.php:269 register.php:288
-#: register.php:336 register.php:346 register.php:358
-#: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:714
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version... "
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
-
-#: db-updater.php:160
-#, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version "
-"de schéma <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la "
-"version de schéma <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
-"Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -226,12 +126,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -242,3360 +138,3899 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter "
-"le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de "
-"base de données et de PHP"
-
-#: index.php:135 index.php:154 index.php:263 prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680 classes/pref/feeds.php:1330
-#: plugins/digest/digest_body.php:63 js/feedlist.js:160 js/feedlist.js:486
-#: js/functions.js:420 js/functions.js:808 js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379 js/functions.js:1691 js/prefs.js:86 js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666 js/prefs.js:858 js/prefs.js:1445 js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557 js/prefs.js:1574 js/prefs.js:1590 js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625 js/prefs.js:1798 js/prefs.js:1814 js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:1245
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:164
+#: js/functions.js:1303
+#: js/functions.js:1437
+#: js/functions.js:1749
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1766
+#: js/prefs.js:1782
+#: js/prefs.js:1800
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:558
+#: js/viewfeed.js:1298
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:525
+#: js/feedlist.js:575
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1447
+#: js/prefs.js:1500
+#: js/prefs.js:1540
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1573
+#: js/prefs.js:1593
+#: js/tt-rss.js:575
+#: js/viewfeed.js:830
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:176 include/functions.php:1939 classes/feeds.php:106
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:177 include/functions.php:1940 classes/feeds.php:107
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:178 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "Non lus en premier"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr "Avec annotation"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:192
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: index.php:205
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: index.php:195 index.php:234 include/functions.php:1929
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:196 include/functions.php:1825 include/functions.php:1937
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: index.php:197
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: index.php:204
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: index.php:211
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:224
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:229 classes/handler/public.php:556
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:232 classes/pref/feeds.php:716 classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:238
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:240
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage de tags..."
-
-#: index.php:241 include/functions.php:1915
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:242
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
-
-#: index.php:243
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:244
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:247 plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: prefs.php:36 prefs.php:120 include/functions.php:1942
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1208
-#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1116 include/functions.php:1768
-#: classes/pref/labels.php:90 plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:238
+#: prefs.php:152
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les "
-"comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui "
-"suivent l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:754
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:231 classes/handler/public.php:759
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1669 include/functions.php:1754
-#: include/functions.php:1776 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:221
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:1114 include/functions.php:1766
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
-#: include/functions.php:1618 classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tous les flux"
 
-#: include/functions.php:1819
+#: include/functions.php:2032
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1821
+#: include/functions.php:2034
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1823
+#: include/functions.php:2036
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: include/functions.php:1827
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:2040
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articles archivés"
 
-#: include/functions.php:1829
+#: include/functions.php:2042
 msgid "Recently read"
 msgstr "Lus récemment"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:64
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:65
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1885
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1902 js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1896
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1903 js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1874
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1905
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ecarter la sélection"
-
-#: include/functions.php:1906
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
-
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1908 js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1915
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1909 js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1909
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1916 plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
+
+#: include/functions2.php:82
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Article selection"
 msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Select unread"
 msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Select starred"
 msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Select published"
 msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1924 classes/pref/feeds.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1927 classes/pref/feeds.php:1274
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1928 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:2065
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:1932 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer viewfeed()"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions2.php:103
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:104
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:1938
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:1941 js/tt-rss.js:431 js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:502
+#: js/tt-rss.js:678
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:1944 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:1945 classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions2.php:114
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:115
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2432
+#: include/functions2.php:670
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: include/functions.php:2923 js/viewfeed.js:2014
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: include/functions2.php:1338
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:2924 js/viewfeed.js:2013
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: include/functions2.php:1342
+#: classes/feeds.php:754
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3041
+#: include/functions2.php:1368
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3063 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:408
+#: include/functions2.php:1399
+#: include/functions2.php:1650
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: include/functions.php:3073 classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1409
+#: classes/feeds.php:736
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: include/functions.php:3102 classes/feeds.php:638
+#: include/functions2.php:1441
+#: classes/feeds.php:688
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Origine :"
 
-#: include/functions.php:3115 classes/feeds.php:651 classes/pref/feeds.php:539
+#: include/functions2.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:701
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: include/functions.php:3146 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:156
-#: classes/dlg.php:176 classes/dlg.php:209 classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:306 classes/dlg.php:333 classes/dlg.php:366
-#: classes/dlg.php:378 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:147 classes/pref/feeds.php:1587
-#: classes/pref/feeds.php:1659 plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432 plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67 plugins/updater/init.php:357
+#: include/functions2.php:1491
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: include/functions.php:3382
+#: include/functions2.php:1688
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: include/functions.php:3615
+#: include/functions2.php:1957
 msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
-#: include/functions.php:3671
+#: include/functions2.php:2035
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fichier attaché"
 
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: include/functions2.php:2494
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: include/functions2.php:2495
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
+#: include/functions2.php:2498
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265 plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: include/functions2.php:2500
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1045
+#: classes/rpc.php:63
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque "
-"cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul "
-"exemplaire."
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles."
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas "
-"utilisés (séparés par des virgules)."
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1153
+#: classes/feeds.php:1190
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Utilise l'heure GMT"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
 
-#: include/localized_schema.php:46 plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-
-#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
-
-#: include/localized_schema.php:65
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
-
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
-
-#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:461
-#: classes/handler/public.php:749 plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: include/login_form.php:192 classes/handler/public.php:464
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: include/login_form.php:197
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
-
-#: include/login_form.php:201 classes/handler/public.php:467
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: include/login_form.php:213 classes/handler/public.php:211
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:92
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
-msgstr "Se souvenir de moi"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:477
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: include/sessions.php:53
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/article.php:204 classes/dlg.php:406 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:732 classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:438
-#: classes/handler/public.php:480 classes/dlg.php:408 classes/dlg.php:458
-#: classes/dlg.php:507 classes/feeds.php:1037 classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149 classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804 classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947 classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:883 plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/handler/public.php:402 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:410
+#: classes/handler/public.php:518
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:412 classes/dlg.php:423
-#: classes/pref/feeds.php:537 classes/pref/feeds.php:768
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:414
+#: classes/handler/public.php:522
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:524
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:435
+#: classes/handler/public.php:543
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:437
+#: classes/handler/public.php:545
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:567
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:626
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:678
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:681
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:684
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:687
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:690
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:578 classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:694
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:596 classes/handler/public.php:685
+#: classes/handler/public.php:712
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:621 classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:737
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:774
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:742
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
-"sent on your email address."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de "
-"passe sera envoyé à votre adresse email."
+#: classes/handler/public.php:817
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/handler/public.php:764 classes/pref/users.php:378
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:849
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/handler/public.php:778 classes/handler/public.php:804
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Go back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:890
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:49 classes/pref/users.php:360 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279 classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/feeds.php:1262
-#: classes/pref/feeds.php:1532 classes/pref/feeds.php:1602
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/dlg.php:52 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330 classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737 classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/feeds.php:1265 classes/pref/feeds.php:1535
-#: classes/pref/feeds.php:1605 plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: classes/dlg.php:54 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739 classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/feeds.php:1267 classes/pref/feeds.php:1537
-#: classes/pref/feeds.php:1607 plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: classes/dlg.php:63
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
-
-#: classes/dlg.php:86 classes/dlg.php:116
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1152
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:150
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:152
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/dlg.php:164
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/pref/users.php:24
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier Utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:173 classes/dlg.php:330
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:187
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/dlg.php:191 classes/dlg.php:200
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:282
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/dlg.php:284
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/dlg.php:287
-msgid "All tags."
-msgstr "Tous les tags."
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/dlg.php:289
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/dlg.php:302
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: classes/pref/users.php:141
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles stockés"
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/dlg.php:349 plugins/updater/init.php:327
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:357
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:361 plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Voir les notes de publication"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:363
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
-"disponible."
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:391
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:417 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:426 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1189
+#: js/tt-rss.js:177
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:436 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:439 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: classes/dlg.php:443 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/dlg.php:451 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: classes/dlg.php:455
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/dlg.php:468
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: classes/dlg.php:471 classes/feeds.php:989 classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: classes/dlg.php:477
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: classes/dlg.php:485 classes/feeds.php:1013 classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
 
-#: classes/dlg.php:488 classes/feeds.php:1016 classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
 
-#: classes/dlg.php:499
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
 
-#: classes/dlg.php:506 classes/feeds.php:1031 classes/feeds.php:1087
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
 
-#: classes/feeds.php:84 classes/feeds.php:138 classes/pref/feeds.php:1439
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Changer le score"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:827
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/feeds.php:384
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importé à %s"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/feeds.php:531
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/feeds.php:582
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: classes/feeds.php:740
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher."
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: classes/feeds.php:755 classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: classes/feeds.php:765 classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: classes/feeds.php:975 classes/feeds.php:983
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: classes/feeds.php:997
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: classes/feeds.php:1009 classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identification"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: classes/feeds.php:1057 classes/feeds.php:1148 classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:641 classes/pref/feeds.php:1258 js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: classes/feeds.php:1061
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: classes/feeds.php:1062
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: classes/feeds.php:1088 classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/feeds.php:706
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1151
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+msgid "Preview article"
+msgstr "Prévisualiser l'article"
+
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
+
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:975
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1054
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
+
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1114
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1693
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:748
+#: classes/pref/prefs.php:804
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:805
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:839
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:848
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:863
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:931
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/pref/prefs.php:934
+#: classes/pref/prefs.php:951
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/pref/prefs.php:976
 #, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:1016
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/pref/prefs.php:1067
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: classes/pref/prefs.php:1103
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/feeds.php:62
 #, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/opml.php:475 plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:890
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions : "
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:833
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email : "
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:789
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:792
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/feeds.php:795
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:799
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/pref/users.php:293
+#: classes/feeds.php:816
+#: classes/feeds.php:990
 #, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: classes/feeds.php:826
+#: classes/feeds.php:1000
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/feeds.php:980
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/feeds.php:1039
+#: classes/feeds.php:1047
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/pref/users.php:374 classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: classes/feeds.php:1061
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/feeds.php:1092
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/users.php:444 plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: classes/feeds.php:1127
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/feeds.php:1128
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/feeds.php:1163
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/feeds.php:1171
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/feeds.php:1176
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/feeds.php:1185
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
-"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les "
-"tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/pref/filters.php:274 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/pref/filters.php:288 classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: classes/pref/filters.php:372 classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: classes/pref/filters.php:381 classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "État"
 
-#: classes/pref/filters.php:402 classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inversé)"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Comhiner"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1278
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
 
-#: classes/pref/filters.php:671 classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: classes/pref/filters.php:864 js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/filters.php:877 js/functions.js:1063
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Réglages af_readability"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:944 js/functions.js:1089
-msgid "Add action"
-msgstr "Ajouter une action"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/pref/filters.php:989
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Pas de titre]"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personelles"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante  (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
 msgstr ""
-"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
-"unique."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot "
-"de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
-"votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:400
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:491
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: classes/pref/prefs.php:558
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
 
-#: classes/pref/prefs.php:568
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631 classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-"Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
-"plugins prennent effet."
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
-msgstr ""
-"Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:663
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins systèmes"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: classes/pref/prefs.php:667 classes/pref/prefs.php:721
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:668 classes/pref/prefs.php:722
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/prefs.php:723
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:670 classes/pref/prefs.php:724
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699 classes/pref/prefs.php:756
-msgid "more info"
-msgstr "plus d'info"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708 classes/pref/prefs.php:765
-msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins utilisateur"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:835 classes/pref/prefs.php:853
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: classes/pref/feeds.php:60 classes/pref/feeds.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:250 classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:281
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d flux)"
-msgstr[1] "(%d flux)"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: classes/pref/feeds.php:526
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:582 classes/pref/feeds.php:808
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:605
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:843
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:849
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:865
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:871
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:690
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: classes/pref/feeds.php:704
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:723
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
-"jour push."
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1111 classes/pref/feeds.php:1164
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1219
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: js/functions.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: js/functions.js:1123
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: js/functions.js:1179
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1280 js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: js/functions.js:1300
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: js/functions.js:1311
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: js/functions.js:1321
+#: js/tt-rss.js:710
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1290
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: js/functions.js:1431
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: js/functions.js:1462
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/functions.js:1466
+#: js/prefs.js:1224
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1877
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:1809
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: js/functions.js:1848
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1371
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: js/functions.js:1859
+#: js/prefs.js:1182
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: js/functions.js:1862
+#: js/prefs.js:1185
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1394
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse "
-"indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1674
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1415
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1422
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1386
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1445
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-"décroissant) :"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1565 classes/pref/feeds.php:1635
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1655
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1594
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-"application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le "
-"bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de "
-"votre navigateur."
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-"Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35 plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "Activé"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35 plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Désactivé"
+#: js/prefs.js:975
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+#: js/prefs.js:1744
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: js/prefs.js:1781
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+#: js/prefs.js:1798
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: js/tt-rss.js:136
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: js/tt-rss.js:409
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/functions.js:1653
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+#: js/tt-rss.js:538
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client "
-"de messagerie."
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/tt-rss.js:741
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
+#: js/tt-rss.js:852
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: js/tt-rss.js:857
+#: js/tt-rss.js:704
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+#: js/tt-rss.js:862
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: js/tt-rss.js:865
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2151
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin "
-"de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr "Fini : "
+#: js/viewfeed.js:1860
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d article traité, "
-msgstr[1] "%d articles traités, "
+#: js/viewfeed.js:1866
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importé, "
-msgstr[1] "%d importés, "
+#: js/viewfeed.js:1966
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d flux créé."
-msgstr[1] "%d flux créés."
+#: js/viewfeed.js:1971
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: js/viewfeed.js:2036
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Préparer les données"
+#: js/viewfeed.js:2046
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP."
-"ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#: js/viewfeed.js:2058
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: js/viewfeed.js:2120
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: js/viewfeed.js:2190
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: js/viewfeed.js:2224
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Aucun fichier envoyé."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Le format du document n'est pas correct."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-"Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-"
-"dessous."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importer mes éléments partagés"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-"partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: plugins/updater/init.php:317 plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez "
-"sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: plugins/updater/init.php:350
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1524
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: js/feedlist.js:442 js/feedlist.js:470 plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:487
+#: js/feedlist.js:559
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/feedlist.js:461
+#: js/feedlist.js:550
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: js/feedlist.js:464
+#: js/feedlist.js:553
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:556
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
-
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-
-#: js/functions.js:636
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Envoi terminé."
 
-#: js/functions.js:742
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: js/functions.js:747
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/functions.js:776
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/functions.js:798
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/functions.js:841
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:834
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/functions.js:849
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:854
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:857
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: js/functions.js:929
+#: js/functions.js:869
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
+
+#: js/functions.js:881
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: js/functions.js:933
+#: js/functions.js:885
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
+
+#: js/functions.js:890
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1022
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/functions.js:1089
-msgid "Edit action"
-msgstr "Modifier l'action"
-
-#: js/functions.js:1126
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: js/functions.js:1241
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
-
-#: js/functions.js:1252
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement réinitialisé."
-
-#: js/functions.js:1262 js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
-
-#: js/functions.js:1265
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux..."
-
-#: js/functions.js:1373
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-
-#: js/functions.js:1404
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-
-#: js/functions.js:1408 js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l'adresse..."
-
-#: js/functions.js:1595 js/tt-rss.js:396 js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-
-#: js/functions.js:1610
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
-
-#: js/functions.js:1616 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
-
-#: js/functions.js:1648
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
-
-#: js/functions.js:1709 js/functions.js:1819 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: js/functions.js:1751
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
-
-#: js/functions.js:1790
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-
-#: js/functions.js:1801 js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-
-#: js/functions.js:1804 js/prefs.js:1183
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-
-#: js/functions.js:1902
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
-
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
-
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
-
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre..."
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
-
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur "
-"par défaut) ?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
-
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
-
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
-
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres..."
-
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
-
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#: js/functions.js:1668
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+#: js/functions.js:1706
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#: js/functions.js:1960
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
-"catégorie."
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: js/prefs.js:1093
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: js/prefs.js:1114
+#: js/prefs.js:1116
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:1117
+#: js/prefs.js:1119
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:1130
+#: js/prefs.js:1132
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1140
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: js/prefs.js:1169
+#: js/prefs.js:1171
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1220
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: js/prefs.js:1307
+#: js/prefs.js:1309
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: js/prefs.js:1327
+#: js/prefs.js:1329
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:1330
+#: js/prefs.js:1332
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:1350
+#: js/prefs.js:1352
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1372
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: js/prefs.js:1407
+#: js/prefs.js:1409
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:1418
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1421
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:1434
+#: js/prefs.js:1436
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:1442 js/prefs.js:1495
+#: js/prefs.js:1444
+#: js/prefs.js:1497
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: js/prefs.js:1458 js/prefs.js:1511
+#: js/prefs.js:1460
+#: js/prefs.js:1513
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: js/prefs.js:1463
+#: js/prefs.js:1465
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: js/prefs.js:1519
+#: js/prefs.js:1521
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1522 js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
-
-#: js/prefs.js:1529
+#: js/prefs.js:1531
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
+#: js/tt-rss.js:699
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#: js/viewfeed.js:132
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+#: js/viewfeed.js:192
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/tt-rss.js:355
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: js/tt-rss.js:461
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/tt-rss.js:613 js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
 
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: js/viewfeed.js:106
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: js/viewfeed.js:445 plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: js/viewfeed.js:679 js/viewfeed.js:707 js/viewfeed.js:734 js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831 js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047 js/viewfeed.js:2096 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: js/viewfeed.js:959
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: js/viewfeed.js:961
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: js/viewfeed.js:1003
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: js/viewfeed.js:1008
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la "
-"prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: js/viewfeed.js:1053
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l'article"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: js/viewfeed.js:1323
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: js/viewfeed.js:1358
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: js/viewfeed.js:1360
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: js/viewfeed.js:1872
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: js/viewfeed.js:1878
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
+
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
+
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
 # Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1897
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:1983
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/viewfeed.js:2007
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/viewfeed.js:2008
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/viewfeed.js:2065
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: js/viewfeed.js:2107
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/viewfeed.js:2140
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-"Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter les données"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-msgstr[1] ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import Google Reader"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre "
-"dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trouvée : "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Passage à la version %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Vérification de la version... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK !"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERREUR !"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Activer les API externes"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Avertissement"
@@ -3607,11 +4042,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Score"
@@ -3623,8 +4054,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
 #~ msgid "Share on identi.ca"
 #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
@@ -3656,12 +4086,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
@@ -3679,9 +4105,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"
 
@@ -3692,11 +4115,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Autres actions"
@@ -3722,12 +4141,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
@@ -3793,9 +4208,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -3816,8 +4229,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -3825,19 +4237,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -3854,12 +4258,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
 #~ msgid "Uses server timezone"
 #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"