]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 8575eb1cc250c8bde50df60ac6025078b99e537f..9247d47aae992082e084c0fef46261817518bf86 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
-#
-# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translators:
+# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:44+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:120 backend.php:130
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:121 backend.php:131
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:122 backend.php:132
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-
-#: backend.php:138
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:139
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:149
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:150
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: db-updater.php:87
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisateur de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: db-updater.php:90
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+#: db-updater.php:91
+msgid ", found: "
+msgstr ", trouvée : "
 
-#: errors.php:13
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Le test de l'interface a échoué."
+#: db-updater.php:94
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:625
+#: classes/handler/public.php:713
+#: classes/handler/public.php:795
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: errors.php:17
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "Requête rejetée."
+#: db-updater.php:102
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: errors.php:19
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "Aucune opération à effectuer."
+#: db-updater.php:104
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: db-updater.php:118
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: errors.php:23
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page."
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+#: db-updater.php:123
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: errors.php:25
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Échec du test de configuration"
+#: db-updater.php:129
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
-"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
+#: db-updater.php:144
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Vérification de la version... "
 
-#: errors.php:32
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de php."
+#: db-updater.php:150
+msgid "OK!"
+msgstr "OK !"
 
-#: functions.php:1928
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: db-updater.php:152
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: functions.php:1998
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: db-updater.php:160
+#, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
 
-#: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: db-updater.php:170
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
-#: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: db-updater.php:172
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
-#: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
-#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
-#: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
-#: functions.php:3091 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
-#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
-#: functions.php:3095
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Requête rejetée."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: functions.php:4200
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Flux généré"
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
-#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
-#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lus"
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: functions.php:4208
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:264
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1259
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
-#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: index.php:168
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
+#: index.php:171
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: functions.php:4223
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélection :"
+#: index.php:174
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
+
+#: index.php:175
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1974
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4226
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1975
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4227
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
+#: index.php:179
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus en premier"
 
-#: functions.php:4234
-msgid "Archive"
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4236
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: index.php:181
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
 
-#: functions.php:4237
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+#: index.php:184
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: functions.php:4242
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigner l'étiquette :"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: functions.php:4283
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: functions.php:4493
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "Aucun flux à afficher."
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: functions.php:4510
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: functions.php:4669
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:197
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: functions.php:4795
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:200
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1964
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5580
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: index.php:201
+#: include/functions.php:1860
+#: include/functions.php:1972
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:4826 functions.php:5563
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: index.php:202
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4833 functions.php:5570
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+#: index.php:203
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4850 functions.php:5441
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:204
+msgid "Older than two weeks"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4863 functions.php:5454
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Flux"
+#: index.php:212
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: functions.php:4903 functions.php:5484
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: index.php:220
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: functions.php:4943 functions.php:5527
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: index.php:225
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4945 functions.php:5529
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: index.php:227
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
 
-#: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
-#: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
-#: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: index.php:228
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: functions.php:5021
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: index.php:229
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: functions.php:5090
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: functions.php:5254 functions.php:5341
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: index.php:231
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: functions.php:5417 functions.php:5424
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: index.php:232
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: functions.php:5587
-msgid "toggle unread"
-msgstr "marquer comme non-lu"
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: functions.php:5606
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: index.php:234
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
 
-#: functions.php:5609
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mise à jour à afficher"
+#: index.php:236
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: functions.php:5612
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: index.php:237
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
 
-#: functions.php:5616
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
+#: index.php:239
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: functions.php:5618 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: index.php:241
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage de tags..."
+
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1950
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: functions.php:6362 tt-rss.php:192
+#: index.php:243
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Sélectionner par tags..."
+
+#: index.php:244
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: functions.php:6375
-msgid "(remove)"
-msgstr "(supprimer)"
+#: index.php:245
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: functions.php:6427
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: index.php:246
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: functions.php:6456
-msgid "edit note"
-msgstr "éditer la note"
+#: index.php:248
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1977
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: prefs.php:113
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: prefs.php:114
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: prefs.php:128
+#: classes/pref/filters.php:120
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1167
+#: include/functions.php:1803
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: prefs.php:135
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
 
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:753
+msgid "Email:"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant "
-"Google Gears."
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1704
+#: include/functions.php:1789
+#: include/functions.php:1811
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/functions.php:722
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1801
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: include/functions.php:1653
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/functions.php:1854
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
+#: include/functions.php:1856
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: include/functions.php:1858
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+#: include/functions.php:1862
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
+#: include/functions.php:1864
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: include/functions.php:1927
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions.php:1929
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: include/functions.php:1930
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: include/functions.php:1931
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/functions.php:1932
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+#: include/functions.php:1934
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: include/functions.php:1935
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#: include/functions.php:1936
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché "
-"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
+#: include/functions.php:1937
+#: js/viewfeed.js:1920
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: include/functions.php:1938
+#: js/viewfeed.js:1898
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: include/functions.php:1939
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifier les tags"
+
+#: include/functions.php:1940
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
+
+#: include/functions.php:1941
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
+
+#: include/functions.php:1942
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: include/functions.php:1943
+#: js/viewfeed.js:1939
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+
+#: include/functions.php:1944
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+
+#: include/functions.php:1945
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
+
+#: include/functions.php:1946
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
+
+#: include/functions.php:1947
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
+
+#: include/functions.php:1948
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
+
+#: include/functions.php:1949
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
+
+#: include/functions.php:1951
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
+
+#: include/functions.php:1952
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection d'article"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Sélectionner tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1954
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1956
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: include/functions.php:1962
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: include/functions.php:1963
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Activer les icônes de flux"
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les étiquettes"
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
+#: include/functions.php:1967
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: include/functions.php:1970
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: include/functions.php:1976
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuage de tags"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: include/functions.php:1979
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: include/functions.php:1980
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-"l'interface"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
+#: include/functions.php:2467
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 "
-"intégrés au flux RSS."
+#: include/functions.php:2958
+#: js/viewfeed.js:2026
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: include/functions.php:2959
+#: js/viewfeed.js:2025
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3076
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: include/functions.php:3098
+#: include/functions.php:3392
+#: classes/rpc.php:408
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
-#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: include/functions.php:3108
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: include/functions.php:3137
+#: classes/feeds.php:638
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichier :"
+#: include/functions.php:3150
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: include/functions.php:3181
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:164
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/functions.php:3417
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+#: include/functions.php:3650
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
+#: include/functions.php:3706
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
 
-#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
-"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
-"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
 
-#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Supprimer l'article"
 
-#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: prefs.php:92 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
 
-#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: prefs.php:102 tt-rss.php:196
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modifier le score"
 
-#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: prefs.php:110
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: prefs.php:112 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
 
-#: prefs.php:117 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
 
-#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée."
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Vérifier la disponibilité"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envoyer l'inscription"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué"
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Compte créé avec succès."
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: tt-rss.php:118
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lecture hors-ligne"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
 
-#: tt-rss.php:138
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annuler la synchronisation"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Go offline"
-msgstr "Passer hors-ligne"
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Passer en ligne"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuage de tags"
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: tt-rss.php:179
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux..."
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
-#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: tt-rss.php:190
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: tt-rss.php:193
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Ré-initialiser l'affichage"
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: tt-rss.php:205
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: tt-rss.php:210
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: tt-rss.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: tt-rss.php:223
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: include/localized_schema.php:65
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:748
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: tt-rss.php:242
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:463
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:466
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de "
-"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:210
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une "
-"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre."
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:476
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: classes/handler/public.php:401
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
+#: classes/handler/public.php:409
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
+#: classes/handler/public.php:411
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: classes/handler/public.php:413
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes :"
+
+#: classes/handler/public.php:434
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: classes/handler/public.php:437
+#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+#: classes/handler/public.php:458
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
+#: classes/handler/public.php:525
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: classes/handler/public.php:561
+#: classes/handler/public.php:658
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: update.php:158
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:649
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: classes/handler/public.php:567
+#: classes/handler/public.php:652
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/handler/public.php:570
+#: classes/handler/public.php:655
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+#: classes/handler/public.php:573
+#: classes/handler/public.php:661
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK !"
+#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:684
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/handler/public.php:620
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/handler/public.php:735
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: modules/opml_domxml.php:131
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
+#: classes/handler/public.php:741
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
+#: classes/handler/public.php:763
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:803
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:799
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: classes/dlg.php:69
 msgid "Create profile"
-msgstr "Créer un filtre"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
 msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatif"
+msgstr "(actif)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatif"
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
 msgid "Generate new URL"
-msgstr "Flux généré"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: classes/dlg.php:194
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce "
-"message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:502
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:514
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
-#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
 msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:293
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
-#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navigateur de flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:320
 msgid "Popular feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:321
 msgid "Feed archive"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Archive du flux"
+
+#: classes/dlg.php:324
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Restreindre la recherche à :"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Ce flux"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nuage d'étiquettes"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance :"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
+
+#: classes/dlg.php:522
+msgid "All tags."
+msgstr "Tous les tags."
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Quels tags ?"
+
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "Afficher les entrées"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Voir les notes de publication"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+
+#: classes/dlg.php:631
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
+
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
+
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
+
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
+
+#: classes/dlg.php:695
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
+
+#: classes/dlg.php:708
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/dlg.php:717
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/dlg.php:739
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: classes/feeds.php:112
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:384
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
+
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:582
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:910
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email : "
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Limite :"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/popup-dialog.php:371
-msgid "Look for"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-#, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à :"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: classes/pref/filters.php:97
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "après"
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions éffectuées"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Vérifier"
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/pref/filters.php:390
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr "Comhiner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
+#: classes/pref/filters.php:743
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
-#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Save rule"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
-
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lier au flux :"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non lié"
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "using"
-msgstr "en utilisant"
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: modules/pref-feeds.php:439
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:453
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: modules/pref-feeds.php:478
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-feeds.php:920
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: modules/pref-feeds.php:923
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:209
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-feeds.php:926
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
 
-#: modules/pref-feeds.php:949
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'inscription"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1056
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1077
-msgid "Create category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1160
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editer le flux"
+#: classes/pref/prefs.php:305
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editer les catégories"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Actions..."
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1202
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1206
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/pref/prefs.php:362
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1296
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+#: classes/pref/prefs.php:491
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
-#, fuzzy
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Dernier article"
+#: classes/pref/prefs.php:558
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1412
+#: classes/pref/prefs.php:568
 #, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(lié à %s)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1441
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1470
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1480
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:780
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1501
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:526
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Champs"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
+#: classes/pref/feeds.php:690
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: classes/pref/feeds.php:723
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/feeds.php:1219
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: classes/pref/feeds.php:1239
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/feeds.php:1276
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucune étiquette définie."
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "couleur personnalisée"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
+#: classes/pref/feeds.php:1294
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles"
+#: classes/pref/feeds.php:1394
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Une fois par jour"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Activé"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrage de contenu"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
-"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
-"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
-"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
-"insensible à la casse."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
-"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
-"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
-"un flux uniquement."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
-"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
-"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
-"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
-"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
-"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Voir également :"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Masquer les articles lus"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: plugins/example/init.php:76
+msgid "Set value"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:149
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:322
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: help/4.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:340
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
 
-#: functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1377
+#: js/feedlist.js:423
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1386
+#: js/feedlist.js:426
 #, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1389
+#: js/feedlist.js:429
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: functions.js:1989
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
 
-#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
-#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: functions.js:2066
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:724
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
+
+#: js/functions.js:748
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: functions.js:2098
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:753
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
+
+#: js/functions.js:758
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
+
+#: js/functions.js:780
 msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner un flux."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: functions.js:2100
+#: js/functions.js:782
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+
+#: js/functions.js:783
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: functions.js:2117
+#: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: functions.js:2122
+#: js/functions.js:804
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
+#: js/functions.js:874
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisation des flux..."
+#: js/functions.js:879
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisation des catégories..."
+#: js/functions.js:882
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
+#: js/functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisation des articles..."
+#: js/functions.js:939
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: offline.js:778
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
+
+#: js/functions.js:1132
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Dernière synchronisation : %s"
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
+#: js/functions.js:1258
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronsation en cours..."
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:619
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
+#: js/functions.js:1379
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
+#: js/functions.js:1410
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
-"cet ordinateur."
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
-"passer en mode hors-ligne ?"
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: js/functions.js:1616
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: js/functions.js:1654
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+
+#: js/functions.js:1796
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: prefs.js:307
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: prefs.js:314
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: prefs.js:438
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
+
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:454
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: prefs.js:503
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:519 prefs.js:888
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: prefs.js:538
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: prefs.js:572
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: prefs.js:578
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-
-#: prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
-
-#: prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:745
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: prefs.js:828
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:893
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: prefs.js:1229
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+
+#: js/prefs.js:1105
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: prefs.js:1779
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
+
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#: js/prefs.js:1342
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: prefs.js:1821
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:2121
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1431
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: prefs.js:2137
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+
+#: js/prefs.js:1475
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
+
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: tt-rss.js:251
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#: js/tt-rss.js:355
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
+#: js/tt-rss.js:461
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: js/tt-rss.js:608
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:769
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: tt-rss.js:925
+#: js/tt-rss.js:764
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: tt-rss.js:935
+#: js/tt-rss.js:774
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: js/tt-rss.js:777
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+
+#: js/tt-rss.js:911
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: viewfeed.js:577
+#: js/viewfeed.js:106
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
+
+#: js/viewfeed.js:440
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+#: js/viewfeed.js:445
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:648
+#: js/viewfeed.js:478
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1064
+#: js/viewfeed.js:2108
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1256
+#: js/viewfeed.js:948
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:976
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:978
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1020
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1023
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1025
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1070
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1094
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1100
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+
+#: js/viewfeed.js:1337
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#: js/viewfeed.js:1372
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#: js/viewfeed.js:1374
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:1348
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
+
+#: js/viewfeed.js:1890
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1909
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: viewfeed.js:1351
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: viewfeed.js:1401
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:2019
+msgid "Playing..."
+msgstr "Lecture..."
 
-#: viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/viewfeed.js:2020
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
 
-#: viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: viewfeed.js:2020
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: js/viewfeed.js:2119
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+#: js/viewfeed.js:2152
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tout le flux"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Flux non trouvé."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "Données locales supprimées."
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
 
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marquer comme lu :"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
 
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
 
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Suppression du filtre..."
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
 
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
 
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Commentaires ?"
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "La sélection"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
-#~ "ligne."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
-#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
-#~ "mode en ligne ?"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Effacer les articles"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visiter le site officiel"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thèmes"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Modifier le thème"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de recherche"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
 
-#~ msgid "Searched for"
-#~ msgstr "Recherché"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
 
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Plus de flux..."
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Classer par :"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "en afficher plus"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Top"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Afficher"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#~ msgid "(Hidden)"
-#~ msgstr "(Masqué)"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "avant"
 
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "Changer de catégorie"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre :"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "Générer un autre lien"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Voir les flux"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Voir les tags"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Afficher :"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Page"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Correspondance à :"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Uses server timezone"
+#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"