]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index b18928e1fa32b9d5c518522f2d8bef92ca893672..9247d47aae992082e084c0fef46261817518bf86 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
-#
-# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009.
-# Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translators:
+# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:44+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-
-#: backend.php:144
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:145
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
-#: tt-rss.php:256 digest.js:132
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
+#: db-updater.php:87
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
-#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
-#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
-#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: db-updater.php:90
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: db-updater.php:91
+msgid ", found: "
+msgstr ", trouvée : "
 
-#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
+#: db-updater.php:94
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: digest.php:93
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS"
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:625
+#: classes/handler/public.php:713
+#: classes/handler/public.php:795
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: digest.php:114
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Flux"
+#: db-updater.php:102
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: digest.php:120
-msgid "headlines"
-msgstr ""
+#: db-updater.php:104
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: digest.php:142
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
+#: db-updater.php:118
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: db-updater.php:123
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: db-updater.php:129
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: db-updater.php:144
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Vérification de la version... "
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+#: db-updater.php:150
+msgid "OK!"
+msgstr "OK !"
 
-#: errors.php:13
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Le test de l'interface a échoué."
+#: db-updater.php:152
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: db-updater.php:160
+#, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:170
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
+
+#: db-updater.php:172
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
 #: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "Le test de l'interface a échoué."
+
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Requête rejetée."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page."
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
-"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de php."
-
-#: functions.php:1927
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: functions.php:1997
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-
-#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
-msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
-#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: functions.php:3045
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:264
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1259
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: index.php:168
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: index.php:171
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: functions.php:3107 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: index.php:174
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
 
-#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
+#: index.php:175
+msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:3111
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: functions.php:4174
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site officiel"
-
-#: functions.php:4217
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir les flux"
-
-#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
-#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lus"
-
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
-#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
-
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1974
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1975
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
-#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
+#: index.php:179
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus en premier"
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: index.php:181
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
 
-#: functions.php:4255
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+#: index.php:184
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: functions.php:4260 functions.php:4873
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: functions.php:4263
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigner l'étiquette :"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: functions.php:4267
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir les tags"
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: functions.php:4311
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
+#: index.php:197
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux..."
+#: index.php:200
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1964
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4546
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: index.php:201
+#: include/functions.php:1860
+#: include/functions.php:1972
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:4705
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:202
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4829
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:203
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4854 functions.php:5617
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: index.php:204
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4860 functions.php:5600
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: index.php:212
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: functions.php:4867 functions.php:5607
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+#: index.php:220
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: functions.php:4891 functions.php:5476
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:225
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4904 functions.php:5489
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Flux"
+#: index.php:227
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
 
-#: functions.php:4944 functions.php:5519
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: index.php:228
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: functions.php:4984 functions.php:5564
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: index.php:229
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: functions.php:4986 functions.php:5566
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: functions.php:5063
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: index.php:231
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: functions.php:5130
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: index.php:232
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: functions.php:5289 functions.php:5376
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: index.php:234
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "toggle unread"
-msgstr "marquer comme non-lu"
+#: index.php:236
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: functions.php:5643
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: index.php:237
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
 
-#: functions.php:5646
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: index.php:239
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: functions.php:5649
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: index.php:241
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: functions.php:5653
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1950
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: functions.php:5655 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: index.php:243
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
+#: index.php:244
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: functions.php:6420
-msgid "(remove)"
-msgstr "(supprimer)"
+#: index.php:245
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: functions.php:6472
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: index.php:246
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: functions.php:6501
-msgid "edit note"
-msgstr "éditer la note"
+#: index.php:248
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: functions.php:6858
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1977
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: functions.php:6868
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: prefs.php:113
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: prefs.php:114
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: prefs.php:128
+#: classes/pref/filters.php:120
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1167
+#: include/functions.php:1803
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: prefs.php:135
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
-#: viewfeed.js:662
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:753
+msgid "Email:"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1704
+#: include/functions.php:1789
+#: include/functions.php:1811
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant "
-"Google Gears."
+#: include/functions.php:722
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1801
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: include/functions.php:1653
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/functions.php:1854
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: include/functions.php:1856
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: include/functions.php:1858
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/functions.php:1862
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
+#: include/functions.php:1864
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: include/functions.php:1927
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
+#: include/functions.php:1929
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: include/functions.php:1930
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
+#: include/functions.php:1931
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions.php:1932
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: include/functions.php:1934
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/functions.php:1935
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
+#: include/functions.php:1936
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+#: include/functions.php:1937
+#: js/viewfeed.js:1920
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: include/functions.php:1938
+#: js/viewfeed.js:1898
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#: include/functions.php:1939
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifier les tags"
+
+#: include/functions.php:1940
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
+
+#: include/functions.php:1941
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
+
+#: include/functions.php:1942
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: include/functions.php:1943
+#: js/viewfeed.js:1939
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+
+#: include/functions.php:1944
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+
+#: include/functions.php:1945
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
+
+#: include/functions.php:1946
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
+
+#: include/functions.php:1947
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
+
+#: include/functions.php:1948
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
+
+#: include/functions.php:1949
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
+
+#: include/functions.php:1951
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
+
+#: include/functions.php:1952
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection d'article"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Sélectionner tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1954
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1956
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché "
-"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: include/functions.php:1962
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: include/functions.php:1963
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: include/functions.php:1967
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Activer les icônes de flux"
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les étiquettes"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
+#: include/functions.php:1970
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: include/functions.php:1976
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuage de tags"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: include/functions.php:1979
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: include/functions.php:1980
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: include/functions.php:2467
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: include/functions.php:2958
+#: js/viewfeed.js:2026
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-"l'interface"
+#: include/functions.php:2959
+#: js/viewfeed.js:2025
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
+#: include/functions.php:3076
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 "
-"intégrés au flux RSS."
+#: include/functions.php:3098
+#: include/functions.php:3392
+#: classes/rpc.php:408
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: include/functions.php:3108
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3137
+#: classes/feeds.php:638
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: include/functions.php:3150
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: include/functions.php:3181
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:164
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: include/functions.php:3417
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: include/functions.php:3650
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichier :"
+#: include/functions.php:3706
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Supprimer l'article"
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
-"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
-"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
 
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: prefs.php:104
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modifier le score"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée."
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Vérifier la disponibilité"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envoyer l'inscription"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Compte créé avec succès."
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: tt-rss.php:116
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lecture hors-ligne"
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annuler la synchronisation"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Go offline"
-msgstr "Passer hors-ligne"
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
-#: tt-rss.php:149
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
 
-#: tt-rss.php:156
-msgid "Go online"
-msgstr "Passer en ligne"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuage de tags"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: tt-rss.php:178
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: tt-rss.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Changer de catégorie"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
-#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: tt-rss.php:191
-#, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: tt-rss.php:198
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Ré-initialiser l'affichage"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: tt-rss.php:199
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: tt-rss.php:208
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: tt-rss.php:211
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
 
-#: tt-rss.php:213
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: tt-rss.php:218
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: tt-rss.php:222
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: include/localized_schema.php:65
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: tt-rss.php:227
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:748
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: tt-rss.php:246
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:463
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:466
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de "
-"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:210
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une "
-"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre."
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:476
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: classes/handler/public.php:401
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
+#: classes/handler/public.php:409
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
+#: classes/handler/public.php:411
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: classes/handler/public.php:413
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes :"
+
+#: classes/handler/public.php:434
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: classes/handler/public.php:437
+#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+#: classes/handler/public.php:458
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
+#: classes/handler/public.php:525
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: classes/handler/public.php:561
+#: classes/handler/public.php:658
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: update.php:158
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:649
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: classes/handler/public.php:567
+#: classes/handler/public.php:652
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/handler/public.php:570
+#: classes/handler/public.php:655
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+#: classes/handler/public.php:573
+#: classes/handler/public.php:661
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:666
 #, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:684
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK !"
+#: classes/handler/public.php:620
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/handler/public.php:735
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/handler/public.php:741
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
+#: classes/handler/public.php:763
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:803
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#: classes/handler/public.php:799
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:69
 msgid "Create profile"
-msgstr "Créer un filtre"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
 msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatif"
+msgstr "(actif)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatif"
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
+#: classes/dlg.php:168
 msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:173
 msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
 msgid "Generate new URL"
-msgstr "Flux généré"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: classes/dlg.php:194
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce "
-"message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
 msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:293
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
-#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
-#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navigateur de flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:320
 msgid "Popular feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:321
 msgid "Feed archive"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:324
 msgid "limit:"
-msgstr "Limite :"
+msgstr "limite :"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:371
+#: classes/dlg.php:358
 msgid "Look for"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:378
-#, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
+#: classes/dlg.php:366
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: classes/dlg.php:382
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "après"
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Vérifier"
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/dlg.php:522
+msgid "All tags."
+msgstr "Tous les tags."
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Quels tags ?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/dlg.php:631
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
+
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
+
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
+
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
+
+#: classes/dlg.php:695
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
+
+#: classes/dlg.php:708
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/dlg.php:717
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/dlg.php:739
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:644
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:684
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: classes/feeds.php:112
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: modules/popup-dialog.php:705
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: modules/popup-dialog.php:715
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Top"
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: modules/popup-dialog.php:728
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:766
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: classes/feeds.php:384
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lier au flux :"
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non lié"
+#: classes/feeds.php:582
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr "en utilisant"
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »"
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:910
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: classes/opml.php:270
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: classes/opml.php:295
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'inscription"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1037
+#: classes/opml.php:416
 #, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1055
-msgid "Create category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1108
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1162
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editer le flux"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1167
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editer les catégories"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Actions..."
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1180
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email : "
 
-#: modules/pref-feeds.php:1274
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
-#, fuzzy
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Dernier article"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:457
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
+#: classes/pref/users.php:291
 #, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(lié à %s)"
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1405
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+#: classes/pref/users.php:293
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1407
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1413
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1425
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1427
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1456
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1464
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1466
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1493
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+#: classes/pref/filters.php:97
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions éffectuées"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Champs"
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
+#: classes/pref/filters.php:390
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr "Comhiner"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucune étiquette définie."
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "couleur personnalisée"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+#: classes/pref/prefs.php:137
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:157
 msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
+#: classes/pref/prefs.php:177
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:209
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:241
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:244
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:259
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:305
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: classes/pref/prefs.php:362
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:491
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:558
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:562
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:568
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:601
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-prefs.php:418
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: modules/pref-prefs.php:421
+#: classes/pref/prefs.php:607
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:780
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/feeds.php:526
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
+#: classes/pref/feeds.php:690
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:723
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1219
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1239
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1276
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Une fois par jour"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: modules/pref-users.php:477
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/feeds.php:1294
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-users.php:479
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1394
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrage de contenu"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
-"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
-"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
-"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
-"insensible à la casse."
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
-"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
-"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
-"un flux uniquement."
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
-"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
-"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
-"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
-"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
-"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Voir également :"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Activé"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Masquer les articles lus"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: help/4.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: plugins/example/init.php:76
+msgid "Set value"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:149
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:322
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:340
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: digest.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: digest.js:158
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
 
-#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: digest.js:419
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: digest.js:486
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: digest.js:591
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Aller à..."
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
 
-#: functions.js:1251
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: functions.js:1286
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: functions.js:1290
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1313
+#: js/feedlist.js:423
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1322
+#: js/feedlist.js:426
 #, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1325
+#: js/feedlist.js:429
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1824
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: functions.js:1861
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
 
-#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
-#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: functions.js:1886
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: functions.js:1938
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:724
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
+
+#: js/functions.js:748
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: functions.js:1970
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:753
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
+
+#: js/functions.js:758
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
+
+#: js/functions.js:780
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: functions.js:1972
+#: js/functions.js:782
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: functions.js:1989
+#: js/functions.js:783
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: functions.js:1994
+#: js/functions.js:804
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
+#: js/functions.js:847
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: js/functions.js:879
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+
+#: js/functions.js:882
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+
+#: js/functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
+
+#: js/functions.js:939
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
+
+#: js/functions.js:1132
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
+
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/functions.js:1258
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: functions.js:2165
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
+
+#: js/functions.js:1379
 msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: functions.js:2193
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1410
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisation des flux..."
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisation des catégories..."
+#: js/functions.js:1616
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisation des articles..."
+#: js/functions.js:1654
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: offline.js:778
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Dernière synchronisation : %s"
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
+#: js/functions.js:1796
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronsation en cours..."
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
-"cet ordinateur."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
-"passer en mode hors-ligne ?"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: prefs.js:236
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: prefs.js:238
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: prefs.js:266
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: prefs.js:288
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: prefs.js:310
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: prefs.js:317
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: prefs.js:443
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:459
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: prefs.js:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: prefs.js:508
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:524 prefs.js:893
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: prefs.js:543
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:577
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: prefs.js:583
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:605
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
-
-#: prefs.js:637
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
-
-#: prefs.js:653
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:665
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: prefs.js:683
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:750
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: prefs.js:833
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:898
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: prefs.js:974
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
+
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
+
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: prefs.js:1172
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1575
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+
+#: js/prefs.js:1105
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+
+#: js/prefs.js:1230
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: prefs.js:1611
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: prefs.js:1712
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:1735
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#: js/prefs.js:1342
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: prefs.js:1754
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: prefs.js:1895
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1920
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: prefs.js:1922
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:2054
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1431
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: prefs.js:2070
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+
+#: js/prefs.js:1475
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: tt-rss.js:72
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: tt-rss.js:156
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: tt-rss.js:463
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:461
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:608
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:769
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: tt-rss.js:536
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
-
-#: tt-rss.js:678
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: tt-rss.js:843
+#: js/tt-rss.js:764
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: tt-rss.js:853
+#: js/tt-rss.js:774
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
-#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
-#: viewfeed.js:2297
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/tt-rss.js:777
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: viewfeed.js:1241
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#: js/tt-rss.js:911
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: viewfeed.js:1276
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:106
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: viewfeed.js:1278
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#: js/viewfeed.js:440
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:1319
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:445
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:1322
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#: js/viewfeed.js:478
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1064
+#: js/viewfeed.js:2108
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1365
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:948
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:2002
+#: js/viewfeed.js:976
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:978
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1020
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1023
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1025
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1070
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1094
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1100
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+
+#: js/viewfeed.js:1337
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:2043
+#: js/viewfeed.js:1372
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: viewfeed.js:2045
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-
-#: viewfeed.js:2280
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+#: js/viewfeed.js:1374
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Flux généré"
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "Aucun flux à afficher."
+#: js/viewfeed.js:1890
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
+#: js/viewfeed.js:1909
 #, fuzzy
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articles publiés"
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: js/viewfeed.js:2019
+msgid "Playing..."
+msgstr "Lecture..."
 
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
+#: js/viewfeed.js:2020
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories"
+#: js/viewfeed.js:2077
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
+#: js/viewfeed.js:2119
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+#: js/viewfeed.js:2152
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tout le flux"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Flux non trouvé."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "Données locales supprimées."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marquer comme lu :"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
 
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
 
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Suppression du filtre..."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Commentaires ?"
 
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
 
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "La sélection"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
-#~ "ligne."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
-#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
-#~ "mode en ligne ?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
 
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Effacer les articles"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
 
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thèmes"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Modifier le thème"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de recherche"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Searched for"
-#~ msgstr "Recherché"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Plus de flux..."
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Classer par :"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "en afficher plus"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Afficher"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "avant"
 
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après"
 
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "(Hidden)"
-#~ msgstr "(Masqué)"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre :"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "Générer un autre lien"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Afficher :"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Page"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Correspondance à :"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Uses server timezone"
+#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"