# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
#
# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009.
+# Ploc, 2009, 2010.
# Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n"
+"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:113
+#: backend.php:92
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:93
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:94
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:95
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:117
+#: backend.php:96
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:118
+#: backend.php:97
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:119
+#: backend.php:98
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:122
+#: backend.php:101
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:102 backend.php:112
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:103 backend.php:113
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:104 backend.php:114
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:105 backend.php:115
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:106 backend.php:116
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:107 backend.php:117
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:108 backend.php:118
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:109 backend.php:119
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:144
+#: backend.php:123
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:145
+#: backend.php:124
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:125
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr "Twitter OAuth"
+
+#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:155
+#: backend.php:135
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"
-#: backend.php:156
+#: backend.php:136
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
+#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: backend.php:209
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
+#: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: db-updater.php:16
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: db-updater.php:41
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+
+#: db-updater.php:82
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+
+#: db-updater.php:86
+msgid ", found: "
+msgstr ", trouvée : "
+
+#: db-updater.php:89
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
+#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:994
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: errors.php:3
+#: db-updater.php:99
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
+
+#: db-updater.php:101
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
+"%d</b> à <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:115
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: db-updater.php:120
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Exécution des mises à jour..."
+
+#: db-updater.php:126
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Passage à la version %d..."
+
+#: db-updater.php:139
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Vérification de la version..."
+
+#: db-updater.php:145
+msgid "OK!"
+msgstr "OK !"
+
+#: db-updater.php:147
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: db-updater.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+
+#: digest.php:55
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
+"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
+"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+
+#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
+#: mobile/functions.php:234
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: digest.php:100
+msgid "feeds"
+msgstr "flux"
+
+#: digest.php:106
+msgid "headlines"
+msgstr "titres"
+
+#: digest.php:128
+msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
+msgstr ""
+"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
+
+#: errors.php:4
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: errors.php:5
+#: errors.php:6
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:8
+#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"
-#: errors.php:13
+#: errors.php:14
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
+"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='update."
-"php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
+"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
+"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."
-#: errors.php:19
+#: errors.php:20
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
-"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page."
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
+"cette page."
-#: errors.php:25
+#: errors.php:26
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:32
+#: errors.php:33
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de php."
+"configuration de PHP."
-#: functions.php:1936
+#: functions.php:1928
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: functions.php:2006
+#: functions.php:2000
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
+#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
+#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
+#: modules/pref-feeds.php:86
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
-#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
+#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
+#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
+#: functions.php:3108 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
+#: functions.php:3110 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: functions.php:3101 help/3.php:59
+#: functions.php:3112 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
+#: functions.php:3114 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: functions.php:3105
-#, fuzzy
+#: functions.php:3116
msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+msgstr "Articles archivés"
-#: functions.php:4218
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Flux généré"
-
-#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4084
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
+#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: functions.php:4226
+#: functions.php:4087
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
+#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: functions.php:4241
+#: functions.php:4096
msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélection :"
+msgstr "Sélectionner :"
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
+#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: functions.php:4244
+#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: functions.php:4245
+#: functions.php:4102
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
+#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
+#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: functions.php:4252
+#: functions.php:4107
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive"
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
+#: functions.php:4109
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"
-#: functions.php:4255
-#, fuzzy
+#: functions.php:4110
msgid "Delete"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
-#: functions.php:4260
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigner l'étiquette :"
+#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
-#: functions.php:4301
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
+#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
-#: functions.php:4511
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "Aucun flux à afficher."
+#: functions.php:4134 functions.php:4734
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
-#: functions.php:4528
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: functions.php:4180
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: functions.php:4687
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
+msgid "Play"
+msgstr ""
-#: functions.php:4813
+#: functions.php:4634
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4838 functions.php:5600
+#: functions.php:4663 functions.php:5281
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editer les tags pour cet article"
-#: functions.php:4844 functions.php:5583
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: functions.php:4851 functions.php:5590
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+#: functions.php:4669 functions.php:5290
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-#: functions.php:4868 functions.php:5459
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4881 functions.php:5472
+#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Flux"
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: functions.php:4921 functions.php:5502
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
-#: functions.php:4961 functions.php:5547
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: functions.php:4695
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Fermer ce panel"
-#: functions.php:4963 functions.php:5549
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: functions.php:4712 functions.php:5212
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
-#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
+#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:298
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
+#: modules/pref-users.php:99
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: functions.php:5039
+#: functions.php:4823
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: functions.php:5108
+#: functions.php:4892
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: functions.php:5272 functions.php:5359
+#: functions.php:5047 functions.php:5128
msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu"
-#: functions.php:5435 functions.php:5442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-
-#: functions.php:5607
-msgid "toggle unread"
-msgstr "marquer comme non-lu"
+#: functions.php:5316
+msgid "Dismiss article"
+msgstr "Exclure l'article"
-#: functions.php:5626
+#: functions.php:5335
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-#: functions.php:5629
+#: functions.php:5338
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-#: functions.php:5632
+#: functions.php:5341
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-#: functions.php:5636
+#: functions.php:5345
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
"filtre."
-#: functions.php:5638 offline.js:443
+#: functions.php:5347
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"
-#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
+#: functions.php:5362 functions.php:6668
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: functions.php:5372 functions.php:6678
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
+
+#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: functions.php:6406
-msgid "(remove)"
-msgstr "(supprimer)"
+#: functions.php:6192
+msgid "Remove:"
+msgstr "Supprimer :"
-#: functions.php:6458
+#: functions.php:6196
+msgid "Assign:"
+msgstr "Assigner :"
+
+#: functions.php:6244
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"
-#: functions.php:6487
+#: functions.php:6267
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
+#: functions.php:6658
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: functions.php:6846
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: functions.php:6886
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Fichier attaché :"
+
+#: functions.php:6888
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Fichiers attachés :"
+
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Titre ou contenu"
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Date de l'article"
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
"en un seul exemplaire."
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant "
-"Google Gears."
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: localized_schema.php:49
+#: localized_schema.php:18
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
"des articles non lus est automatiquement affiché"
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: localized_schema.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
+"vous faites défiler la liste des articles"
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:22
msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
msgstr ""
-"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché "
-"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
-
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:23
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
"étiquettes sont regroupés par flux"
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Activer les icônes de flux"
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les étiquettes"
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-#: localized_schema.php:70
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: localized_schema.php:34
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"
-#: localized_schema.php:71
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: localized_schema.php:40
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: localized_schema.php:42
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: localized_schema.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:45
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#: localized_schema.php:47
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:48
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: localized_schema.php:49
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:50
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:51
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-"l'interface"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 "
-"intégrés au flux RSS."
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:53
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:54
msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: localized_schema.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: localized_schema.php:56
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
+#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: login_form.php:129
+#: login_form.php:140
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
+#: login_form.php:150
msgid "Profile:"
-msgstr "Fichier :"
+msgstr "Profil :"
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
+#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
-#: login_form.php:155 register.php:148
+#: login_form.php:166 register.php:145
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
-#: login_form.php:169
+#: login_form.php:180
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-#: opml.php:161 opml.php:166
+#: opml.php:157 opml.php:162
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:187
+#: opml.php:183
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
-#: opml.php:199
+#: opml.php:195
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: prefs.php:93 help/4.php:14
+#: prefs.php:90 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: prefs.php:103
+#: prefs.php:91
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
+#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:111
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
-
-#: prefs.php:113 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:118 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
-
-#: register.php:152
+#: register.php:149
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée."
-
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:176
+#: register.php:173
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:182
+#: register.php:179
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"
-#: register.php:185
+#: register.php:182
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:187
+#: register.php:184
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:190
+#: register.php:187
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
-#: register.php:193
+#: register.php:190
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:211
+#: register.php:208
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:226
+#: register.php:223
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
-#: register.php:244
+#: register.php:241
msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué"
+msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:328
+#: register.php:325
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:350
+#: register.php:347
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: tt-rss.php:119
+#: tt-rss.php:81
msgid "Comments?"
msgstr "Commentaires ?"
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lecture hors-ligne"
-
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annuler la synchronisation"
-
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
-
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Passer hors-ligne"
-
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "Passer en ligne"
-
-#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuage de tags"
-
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
-
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux..."
-
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
-
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
-
-#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
-
-#: tt-rss.php:187
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
-
-#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:191
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Changer de catégorie"
-
-#: tt-rss.php:193
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
-
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Ré-initialiser l'affichage"
+#: tt-rss.php:91
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: tt-rss.php:202
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: tt-rss.php:120
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: tt-rss.php:211
+#: tt-rss.php:129
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: tt-rss.php:214
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:132
msgid "Show articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+msgstr "Afficher les articles"
-#: tt-rss.php:216
+#: tt-rss.php:135
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: tt-rss.php:217
+#: tt-rss.php:136
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: tt-rss.php:220
+#: tt-rss.php:140
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
+#: tt-rss.php:141
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: tt-rss.php:224
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:144
msgid "Sort articles"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Classer les articles"
-#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
+#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: tt-rss.php:229
+#: tt-rss.php:150
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
+#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: tt-rss.php:167
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
+#: tt-rss.php:168
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: tt-rss.php:169
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: tt-rss.php:170
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+#: tt-rss.php:171
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de "
-"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
+#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
+#: tt-rss.php:173
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une "
-"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre."
+#: tt-rss.php:176
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+#: tt-rss.php:177
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: tt-rss.php:178
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
+#: tt-rss.php:181
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+#: twitter.php:95
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr "S'inscrire via Twitter"
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
+#: twitter.php:99
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
+"nouveau plus tard."
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: twitter.php:103
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+#: twitter.php:115
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: modules/backend-rpc.php:830
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:834
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:842
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:855
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-#, fuzzy
msgid "is already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+msgstr "est déjà importé."
#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "OK !"
+msgstr "OK"
#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error while parsing document."
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
-
#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMXML."
#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:80
msgid "Create profile"
-msgstr "Créer un filtre"
+msgstr "Création d'un profil"
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatif"
-
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatif"
+msgstr "(actif)"
-#: modules/popup-dialog.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Flux généré"
-
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML publique"
-#: modules/popup-dialog.php:195
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: modules/popup-dialog.php:217
+#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"
-#: modules/popup-dialog.php:223
+#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
"démarrer ou contacter l'administrateur."
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#: modules/popup-dialog.php:235
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce "
-"message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:243
+#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
+#: modules/pref-feeds.php:501
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
+#: modules/pref-feeds.php:529
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:265
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
+#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: modules/popup-dialog.php:310
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:582
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S'abonner"
-#: modules/popup-dialog.php:317
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:300
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
+#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
+#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
+#: modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navigateur de flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: modules/popup-dialog.php:348
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:328
msgid "Popular feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+msgstr "Flux populaires"
-#: modules/popup-dialog.php:349
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:329
msgid "Feed archive"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Archive du flux"
-#: modules/popup-dialog.php:352
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:332
msgid "limit:"
-msgstr "Limite :"
+msgstr "limite :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: modules/popup-dialog.php:398
+#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
-#: modules/popup-dialog.php:405
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:375
msgid "match on"
-msgstr "correspond à :"
+msgstr "correspond à"
-#: modules/popup-dialog.php:410
+#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "Titre ou contenu"
-#: modules/popup-dialog.php:415
+#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#: modules/popup-dialog.php:431
+#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
-#: modules/popup-dialog.php:465
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
msgid "after"
msgstr "après"
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
msgid "Check it"
msgstr "Vérifier"
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
msgid "Perform Action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
msgid "with parameters:"
msgstr "avec les paramètres :"
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
+#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
+#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
msgid "Inverse match"
msgstr "Correspondance inverse"
-#: modules/popup-dialog.php:568
+#: modules/popup-dialog.php:530
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: modules/popup-dialog.php:585
+#: modules/popup-dialog.php:545
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les tags"
-
-#: modules/popup-dialog.php:616
+#: modules/popup-dialog.php:574
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
+#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
+#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
+#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/popup-dialog.php:647
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:607
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+msgstr "Nuage d'étiquettes"
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
-#: modules/popup-dialog.php:651
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: modules/popup-dialog.php:669
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: modules/popup-dialog.php:690
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:699
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:712
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:728
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
+
+#: modules/popup-dialog.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: modules/popup-dialog.php:801
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
+"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
+"utilisé comme base de départ."
#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: modules/pref-feeds.php:285
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lier au flux :"
-
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non lié"
+#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
+#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
msgid "using"
msgstr "en utilisant"
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
+#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:379
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
+#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
+#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
+#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: modules/pref-feeds.php:450
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: modules/pref-feeds.php:458
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône"
-#: modules/pref-feeds.php:451
+#: modules/pref-feeds.php:472
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+#: modules/pref-feeds.php:618
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
msgid "All done."
msgstr "Tout est terminé."
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: modules/pref-feeds.php:928
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:931
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: modules/pref-feeds.php:934
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'inscription"
+#: modules/pref-feeds.php:942
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: modules/pref-feeds.php:964
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: modules/pref-feeds.php:989
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editer les options d'abonnement"
-#: modules/pref-feeds.php:1049
+#: modules/pref-feeds.php:1071
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
-#: modules/pref-feeds.php:1069
+#: modules/pref-feeds.php:1087
msgid "Create category"
msgstr "Créer la catégorie"
-#: modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-feeds.php:1157
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: modules/pref-feeds.php:1163
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1187
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+msgstr "S'abonner au flux"
-#: modules/pref-feeds.php:1176
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editer le flux"
+#: modules/pref-feeds.php:1218
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editer les flux sélectionnés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: modules/pref-feeds.php:1181
+#: modules/pref-feeds.php:1225
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1228
msgid "Edit categories"
msgstr "Editer les catégories"
-#: modules/pref-feeds.php:1190
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "More actions..."
-msgstr "Actions..."
+msgstr "Autres actions..."
-#: modules/pref-feeds.php:1194
+#: modules/pref-feeds.php:1247
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"
-#: modules/pref-feeds.php:1198
+#: modules/pref-feeds.php:1251
msgid "Clear feed data"
msgstr "Purger les données de flux"
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles"
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-#, fuzzy
-msgid "Last Article"
-msgstr "Dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(lié à %s)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1291
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
-#: modules/pref-feeds.php:1439
+#: modules/pref-feeds.php:1296
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1451
+#: modules/pref-feeds.php:1298
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
+"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
+"paramètres de Tiny Tiny RSS."
-#: modules/pref-feeds.php:1453
+#: modules/pref-feeds.php:1300
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
+"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
+"utilisant OPML."
-#: modules/pref-feeds.php:1468
+#: modules/pref-feeds.php:1315
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: modules/pref-feeds.php:1316
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1319
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: modules/pref-feeds.php:1481
+#: modules/pref-feeds.php:1321
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
+"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
+"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
+"populaires."
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
+#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
+#: modules/pref-feeds.php:1331
+msgid "Firefox integration"
msgstr "Intégration à Firefox"
-#: modules/pref-feeds.php:1491
+#: modules/pref-feeds.php:1333
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
"en cliquant sur le lien ci-dessous."
-#: modules/pref-feeds.php:1498
+#: modules/pref-feeds.php:1340
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1348
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
+msgstr "S'abonner via bookmarklet"
-#: modules/pref-feeds.php:1506
+#: modules/pref-feeds.php:1350
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:1354
+#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1514
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1358
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1522
+#: modules/pref-feeds.php:1362
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1364
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: modules/pref-feeds.php:1630
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: modules/pref-feeds.php:1373
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-#: modules/pref-feeds.php:1659
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1379
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1388
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
+"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1390
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
+"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: modules/pref-feeds.php:1394
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
-#: modules/pref-filters.php:212
+#: modules/pref-feeds.php:1400
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1511
#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1540
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: modules/pref-filters.php:266
+#: modules/pref-filters.php:358
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Champs"
-
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
-
-#: modules/pref-labels.php:102
+#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: modules/pref-labels.php:143
+#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
-
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucune étiquette définie."
-
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
-
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "couleur personnalisée"
-
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
-
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
-
-#: modules/pref-prefs.php:37
+#: modules/pref-prefs.php:31
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-#: modules/pref-prefs.php:42
+#: modules/pref-prefs.php:36
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-#: modules/pref-prefs.php:47
+#: modules/pref-prefs.php:41
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-#: modules/pref-prefs.php:74
+#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-#: modules/pref-prefs.php:76
+#: modules/pref-prefs.php:67
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
-#: modules/pref-prefs.php:104
+#: modules/pref-prefs.php:95
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: modules/pref-prefs.php:120
+#: modules/pref-prefs.php:111
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
-
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+#: modules/pref-prefs.php:124
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: modules/pref-prefs.php:198
+#: modules/pref-prefs.php:156
msgid "Personal data"
msgstr "Données personnelles"
-#: modules/pref-prefs.php:205
+#: modules/pref-prefs.php:183
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/pref-prefs.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"
-#: modules/pref-prefs.php:216
+#: modules/pref-prefs.php:192
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: modules/pref-prefs.php:202
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: modules/pref-prefs.php:214
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: modules/pref-prefs.php:237
+#: modules/pref-prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:244
+#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:252
+#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:323
+#: modules/pref-prefs.php:341
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: modules/pref-prefs.php:409
+#: modules/pref-prefs.php:456
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: modules/pref-prefs.php:412
+#: modules/pref-prefs.php:459
msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les profils"
-#: modules/pref-prefs.php:415
+#: modules/pref-prefs.php:462
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
-#: modules/pref-users.php:17
+#: modules/pref-users.php:20
msgid "User details"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:31
+#: modules/pref-users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+msgstr "Inscrit"
-#: modules/pref-users.php:51
+#: modules/pref-users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-#: modules/pref-users.php:62
+#: modules/pref-users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+msgstr "Flux abonnés"
-#: modules/pref-users.php:108
+#: modules/pref-users.php:114
msgid "User Editor"
msgstr "Éditeur d'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:145
+#: modules/pref-users.php:150
msgid "Access level: "
msgstr "Permissions :"
-#: modules/pref-users.php:158
+#: modules/pref-users.php:163
msgid "Change password to"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:167
+#: modules/pref-users.php:172
msgid "E-mail: "
msgstr "Adresse email :"
-#: modules/pref-users.php:201
+#: modules/pref-users.php:206
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
-#: modules/pref-users.php:249
+#: modules/pref-users.php:254
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:256
+#: modules/pref-users.php:261
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:260
+#: modules/pref-users.php:265
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
-#: modules/pref-users.php:280
+#: modules/pref-users.php:285
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:284
+#: modules/pref-users.php:289
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notification <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:321
+#: modules/pref-users.php:326
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Une fois par jour"
-
-#: modules/pref-users.php:380
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: modules/pref-users.php:427
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-users.php:429
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
msgstr "Editer les tags"
#: help/3.php:20
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+
+#: help/3.php:21
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Exclure les articles lus"
+
+#: help/3.php:22
msgid "Open article in new window"
msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
-#: help/3.php:21
+#: help/3.php:23
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-#: help/3.php:22
+#: help/3.php:24
msgid "Scroll article content"
msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
+#: help/3.php:28 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Autres actions"
-#: help/3.php:29
+#: help/3.php:31
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
-#: help/3.php:32
+#: help/3.php:34
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"
-#: help/3.php:33
+#: help/3.php:35
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"
-#: help/3.php:39
+#: help/3.php:41
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+#: help/3.php:44
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: help/3.php:43
+#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "Editer le flux"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:49
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Masquer les articles lus"
-
-#: help/3.php:49
+#: help/3.php:50
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
+#: help/3.php:51
msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des titres"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:52
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: help/3.php:52
+#: help/3.php:53
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
+#: help/3.php:56 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:63
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
msgstr "Actions du panneau :"
#: help/4.php:23
-#, fuzzy
msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+msgstr "Top 25 des flux"
#: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories"
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
+#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
+#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: mobile/functions.php:392
+#: mobile/functions.php:399
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
msgid "ON"
msgstr "Marche"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"
#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:41
msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:46
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer les flux lus"
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:51
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: functions.js:1252
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: functions.js:1287
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: digest.js:70
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#: functions.js:1291
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
+#: digest.js:158
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: functions.js:1314
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: functions.js:1323
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: functions.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: digest.js:419
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:442
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:487
+msgid "%d more..."
+msgstr "%d de plus..."
-#: functions.js:1887
+#: digest.js:494
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#: digest.js:594
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
+
+#: feedlist.js:276
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: functions.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
-#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: FeedTree.js:128
+msgid "Update feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux"
-#: functions.js:1949
+#: functions.js:62
msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: functions.js:2001
-#, fuzzy
+#: functions.js:628
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+
+#: functions.js:631
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
+#: functions.js:767
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+msgstr "Supprimer les données stockées ?"
-#: functions.js:2033
-#, fuzzy
+#: functions.js:799
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: functions.js:2035
+#: functions.js:801
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: functions.js:2052
+#: functions.js:818
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: functions.js:2057
+#: functions.js:823
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+#: functions.js:865
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
+#: functions.js:873
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnement au flux..."
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisation des flux..."
+#: functions.js:891
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisation des catégories..."
+#: functions.js:896
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
+#: functions.js:899
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisation des articles..."
+#: functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
-#: offline.js:778
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
+#: functions.js:938
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: functions.js:967
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Dernière synchronisation : %s"
+#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
+#: functions.js:1134
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronsation en cours..."
+#: functions.js:1165
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
+#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
+#: functions.js:1361
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editer le flux"
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
+#: functions.js:1399
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
-"cet ordinateur."
+#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
+#: prefs.js:667 prefs.js:1350
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: offline.js:1743
+#: functions.js:1480
msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
-"passer en mode hors-ligne ?"
-
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
-
-#: prefs.js:237
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
-
-#: prefs.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:287
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
-#: prefs.js:309
+#: prefs.js:91
msgid "Please enter login:"
msgstr "Veuillez saisir le login :"
-#: prefs.js:316
+#: prefs.js:98
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
-#: prefs.js:440
+#: prefs.js:160
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editer le filtres"
+
+#: prefs.js:164
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+
+#: prefs.js:280
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: prefs.js:456
+#: prefs.js:296 prefs.js:1391
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: prefs.js:470
-#, fuzzy
+#: prefs.js:310
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
+#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-#: prefs.js:505
+#: prefs.js:345
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: prefs.js:521 prefs.js:890
+#: prefs.js:361 prefs.js:627
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: prefs.js:540
+#: prefs.js:380
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: prefs.js:574
+#: prefs.js:414
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-#: prefs.js:580
+#: prefs.js:420
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-#: prefs.js:602
+#: prefs.js:442
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
"valeur par défaut)"
-#: prefs.js:634
+#: prefs.js:474 prefs.js:1423
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
"seront pas supprimés."
-#: prefs.js:650
-#, fuzzy
+#: prefs.js:490
msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: prefs.js:662
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: prefs.js:680
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: prefs.js:747
+#: prefs.js:508
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
+#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-#: prefs.js:830
+#: prefs.js:567
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-#: prefs.js:895
+#: prefs.js:632
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#: prefs.js:971
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#: prefs.js:681
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editer plusieurs flux"
+
+#: prefs.js:705
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:776
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: prefs.js:795
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#: prefs.js:1175
+#: prefs.js:941
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#: prefs.js:1588
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: prefs.js:1158
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
-#: prefs.js:1625
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: prefs.js:1167
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: prefs.js:1186
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: prefs.js:1661
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#: prefs.js:1225
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: prefs.js:1762
+#: prefs.js:1334
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1785
+#: prefs.js:1357
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
"beaucoup de temps."
-#: prefs.js:1804
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-
-#: prefs.js:1865
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: prefs.js:1945
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1377
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#: prefs.js:1970
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1414
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
-#: prefs.js:1972
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1441
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: prefs.js:2104
-#, fuzzy
+#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
-#: prefs.js:2120
+#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
-#: tt-rss.js:73
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+#: prefs.js:1526
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
+
+#: prefs.js:1627
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#: prefs.js:1691
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+"vous continuer ?"
-#: tt-rss.js:178
+#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: tt-rss.js:488
+#: tt-rss.js:403
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
+#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#: tt-rss.js:561
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
-
-#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-
-#: tt-rss.js:703
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: tt-rss.js:868
+#: tt-rss.js:611
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#: tt-rss.js:878
+#: tt-rss.js:621
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: tt-rss.js:1125
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
+#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
+#: viewfeed.js:1771
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:1256
+#: viewfeed.js:929
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:958
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:960
msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:1002
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:1351
+#: viewfeed.js:1005
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-#: viewfeed.js:1401
+#: viewfeed.js:1049
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:1977
+#: viewfeed.js:1073
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#: viewfeed.js:1455
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:2018
+#: viewfeed.js:1490
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
-#: viewfeed.js:2020
+#: viewfeed.js:1492
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
-
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
-
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories"
-
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
-
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
-
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
-
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
+#: viewfeed.js:1581
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Chargement de l'article impossible."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
-
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
-
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+#: viewfeed.js:1642
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement en cours..."
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tout le flux"
+#: viewfeed.js:1785
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
-
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+#: viewfeed.js:2179
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
+#: viewfeed.js:2185
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Flux non trouvé."
-
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
-
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "Données locales supprimées."
-
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marquer comme lu :"
-
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
-
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Suppression du filtre..."
-
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
-
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#: viewfeed.js:2232
#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
-
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
-
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "La sélection"
-
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
-
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
-#~ "ligne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
-#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
-#~ "mode en ligne ?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
-
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
-
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
-
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Effacer les articles"
-
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visiter le site officiel"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thèmes"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Modifier le thème"
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: viewfeed.js:2335
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgid "Playing..."
+msgstr "Chargement en cours..."
+#: viewfeed.js:2336
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de recherche"
-
-#~ msgid "Searched for"
-#~ msgstr "Recherché"
-
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Plus de flux..."
-
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
-
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Classer par :"
-
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "en afficher plus"
-
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Top"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
-
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
-
-#~ msgid "(Hidden)"
-#~ msgstr "(Masqué)"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre :"
-
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "Générer un autre lien"
-
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Voir les flux"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Voir les tags"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Afficher :"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Page"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publier l'article avec une note"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Voir l'article"
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Correspondance à :"
+#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."