]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 32696de2532ba9b0049a5cbbe207b1ce3f9ef030..9f5aa84647d9be848239b8f273173fe7f976dab0 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
 #
 # Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009.
+# Ploc, 2009, 2010.
 # Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n"
+"Last-Translator: Ploc\n"
 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:92
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:93
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:94
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:95
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:96
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:97
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:98
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:101
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:102 backend.php:112
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:103 backend.php:113
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:104 backend.php:114
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:105 backend.php:115
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:106 backend.php:116
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:107 backend.php:117
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:108 backend.php:118
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:109 backend.php:119
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:123
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:124
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:125
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr "Twitter OAuth"
+
+#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:135
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:136
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
+#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: backend.php:209
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
+#: modules/popup-dialog.php:109
 msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: db-updater.php:16
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: db-updater.php:41
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+
+#: db-updater.php:82
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+
+#: db-updater.php:86
+msgid ", found: "
+msgstr ", trouvée : "
+
+#: db-updater.php:89
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
+#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:994
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: errors.php:3
+#: db-updater.php:99
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
+
+#: db-updater.php:101
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
+"%d</b> à <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:115
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: db-updater.php:120
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Exécution des mises à jour..."
+
+#: db-updater.php:126
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Passage à la version %d..."
+
+#: db-updater.php:139
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Vérification de la version..."
+
+#: db-updater.php:145
+msgid "OK!"
+msgstr "OK !"
+
+#: db-updater.php:147
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: db-updater.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+
+#: digest.php:55
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
+"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
+"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+
+#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
+#: mobile/functions.php:234
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: digest.php:100
+msgid "feeds"
+msgstr "flux"
+
+#: digest.php:106
+msgid "headlines"
+msgstr "titres"
+
+#: digest.php:128
+msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
+msgstr ""
+"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
+
+#: errors.php:4
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:6
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -125,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
 "fonctionnalité."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -134,31 +261,31 @@ msgstr ""
 "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
 "fonctionnalité."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Le test du moteur a échoué"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:14
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
+"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Requête rejetée."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:20
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -166,18 +293,17 @@ msgstr ""
 "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
 "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
-"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page."
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
+"cette page."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:26
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
 "\t\tofficial site for more information."
@@ -185,201 +311,194 @@ msgstr ""
 "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
 "\t\tsite officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:33
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de php."
+"configuration de PHP."
 
-#: functions.php:1936
+#: functions.php:1928
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
 
-#: functions.php:2006
+#: functions.php:2000
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
 
-#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
+#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tous les flux"
 
-#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
+#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
+#: modules/pref-feeds.php:86
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
+#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
-#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
+#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
+#: functions.php:3108 help/3.php:61
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles remarquables"
 
-#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
+#: functions.php:3110 help/3.php:62
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publiés"
 
-#: functions.php:3101 help/3.php:59
+#: functions.php:3112 help/3.php:60
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
+#: functions.php:3114 help/3.php:59
 msgid "All articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:3105
-#, fuzzy
+#: functions.php:3116
 msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: functions.php:4218
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Flux généré"
-
-#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4084
 msgid "Select:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
+#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:4226
+#: functions.php:4087
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
+#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4241
+#: functions.php:4096
 msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélection :"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
+#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4244
+#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4245
+#: functions.php:4102
 msgid "Selection:"
 msgstr "Sélection :"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
+#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
+#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4252
+#: functions.php:4107
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive"
 
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
+#: functions.php:4109
 msgid "Move back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: functions.php:4255
-#, fuzzy
+#: functions.php:4110
 msgid "Delete"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: functions.php:4260
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigner l'étiquette :"
+#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: functions.php:4301
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
+#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: functions.php:4511
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "Aucun flux à afficher."
+#: functions.php:4134 functions.php:4734
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
 
-#: functions.php:4528
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: functions.php:4180
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
 
-#: functions.php:4687
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4813
+#: functions.php:4634
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: functions.php:4838 functions.php:5600
+#: functions.php:4663 functions.php:5281
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editer les tags pour cet article"
 
-#: functions.php:4844 functions.php:5583
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: functions.php:4851 functions.php:5590
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+#: functions.php:4669 functions.php:5290
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#: functions.php:4868 functions.php:5459
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4881 functions.php:5472
+#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Flux"
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
 
-#: functions.php:4921 functions.php:5502
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: functions.php:4961 functions.php:5547
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: functions.php:4695
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Fermer ce panel"
 
-#: functions.php:4963 functions.php:5549
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: functions.php:4712 functions.php:5212
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
+#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:298
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
+#: modules/pref-users.php:99
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: functions.php:5039
+#: functions.php:4823
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: functions.php:5108
+#: functions.php:4892
 msgid ""
 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -387,31 +506,27 @@ msgstr ""
 "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
 "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: functions.php:5272 functions.php:5359
+#: functions.php:5047 functions.php:5128
 msgid "mark as read"
 msgstr "marquer comme lu"
 
-#: functions.php:5435 functions.php:5442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-
-#: functions.php:5607
-msgid "toggle unread"
-msgstr "marquer comme non-lu"
+#: functions.php:5316
+msgid "Dismiss article"
+msgstr "Exclure l'article"
 
-#: functions.php:5626
+#: functions.php:5335
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
 
-#: functions.php:5629
+#: functions.php:5338
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
 
-#: functions.php:5632
+#: functions.php:5341
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
 
-#: functions.php:5636
+#: functions.php:5345
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -420,76 +535,99 @@ msgstr ""
 "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
 "filtre."
 
-#: functions.php:5638 offline.js:443
+#: functions.php:5347
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Aucun article à afficher"
 
-#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
+#: functions.php:5362 functions.php:6668
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: functions.php:5372 functions.php:6678
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
+
+#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: functions.php:6406
-msgid "(remove)"
-msgstr "(supprimer)"
+#: functions.php:6192
+msgid "Remove:"
+msgstr "Supprimer :"
 
-#: functions.php:6458
+#: functions.php:6196
+msgid "Assign:"
+msgstr "Assigner :"
+
+#: functions.php:6244
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: functions.php:6487
+#: functions.php:6267
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
+#: functions.php:6658
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: functions.php:6846
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: functions.php:6886
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Fichier attaché :"
+
+#: functions.php:6888
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Fichiers attachés :"
+
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
 msgid "Article Date"
 msgstr "Date de l'article"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
 msgstr "Filtrer l'article"
 
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
 msgid "Set starred"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publier l'article"
 
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Assigner des tags"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
 msgid ""
 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
@@ -500,55 +638,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
 "en un seul exemplaire."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant "
-"Google Gears."
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
 msgid ""
 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
 "headlines and article content"
@@ -556,46 +646,7 @@ msgstr ""
 "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
 "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: localized_schema.php:49
+#: localized_schema.php:18
 msgid ""
 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
 "feed with unread articles."
@@ -603,53 +654,39 @@ msgstr ""
 "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
 "des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
 msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: localized_schema.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
+"vous faites défiler la liste des articles"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
 
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:22
 msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
 msgstr ""
-"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché "
-"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
-
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
 
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:23
 msgid ""
 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
 "grouped by feeds"
@@ -657,227 +694,225 @@ msgstr ""
 " Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
 "étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
 msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Activer les icônes de flux"
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les étiquettes"
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: localized_schema.php:70
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: localized_schema.php:34
 msgid "Long date format"
 msgstr "Format de date long"
 
-#: localized_schema.php:71
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: localized_schema.php:40
 msgid "Set articles as unread on update"
 msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: localized_schema.php:42
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: localized_schema.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:45
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#: localized_schema.php:47
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:48
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: localized_schema.php:49
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:50
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:51
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-"l'interface"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 "
-"intégrés au flux RSS."
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:53
 msgid "Do not show images in articles"
 msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
 
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:54
 msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: localized_schema.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: localized_schema.php:56
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
+#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
 msgid "Login:"
 msgstr "Login :"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: login_form.php:129
+#: login_form.php:140
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
+#: login_form.php:150
 msgid "Profile:"
-msgstr "Fichier :"
+msgstr "Profil :"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
+#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
+#: login_form.php:166 register.php:145
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: login_form.php:169
+#: login_form.php:180
 msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
+#: opml.php:157 opml.php:162
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Outil OPML"
 
-#: opml.php:187
+#: opml.php:183
 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
 msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
 
-#: opml.php:191
+#: opml.php:187
 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
 msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 msgstr ""
 "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
 "de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
 "pour les versions de PHP antérieures à la 5."
 
-#: opml.php:199
+#: opml.php:195
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: prefs.php:93 help/4.php:14
+#: prefs.php:90 help/4.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: prefs.php:103
+#: prefs.php:91
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
+#: help/4.php:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:111
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
-
-#: prefs.php:113 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:118 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
-
-#: register.php:152
+#: register.php:149
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée."
-
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:176
+#: register.php:173
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -887,269 +922,183 @@ msgstr ""
 "ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
 "l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:182
+#: register.php:179
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Login souhaité :"
 
-#: register.php:185
+#: register.php:182
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:187
+#: register.php:184
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse email :"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:187
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:190
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:211
+#: register.php:208
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:226
+#: register.php:223
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
 
-#: register.php:244
+#: register.php:241
 msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué"
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:328
+#: register.php:325
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:350
+#: register.php:347
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: tt-rss.php:119
+#: tt-rss.php:81
 msgid "Comments?"
 msgstr "Commentaires ?"
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lecture hors-ligne"
-
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annuler la synchronisation"
-
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
-
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Passer hors-ligne"
-
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "Passer en ligne"
-
-#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuage de tags"
-
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
-
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux..."
-
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
-
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
-
-#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
-
-#: tt-rss.php:187
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
-
-#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:191
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Changer de catégorie"
-
-#: tt-rss.php:193
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
-
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Ré-initialiser l'affichage"
+#: tt-rss.php:91
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: tt-rss.php:202
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: tt-rss.php:120
+msgid "News"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:211
+#: tt-rss.php:129
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: tt-rss.php:214
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:132
 msgid "Show articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: tt-rss.php:216
+#: tt-rss.php:135
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: tt-rss.php:217
+#: tt-rss.php:136
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: tt-rss.php:220
+#: tt-rss.php:140
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
+#: tt-rss.php:141
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
-#: tt-rss.php:224
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:144
 msgid "Sort articles"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
+#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: tt-rss.php:229
+#: tt-rss.php:150
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
+#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: tt-rss.php:167
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
+#: tt-rss.php:168
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: tt-rss.php:169
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: tt-rss.php:170
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+#: tt-rss.php:171
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de "
-"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
+#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
+#: tt-rss.php:173
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une "
-"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre."
+#: tt-rss.php:176
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+#: tt-rss.php:177
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: tt-rss.php:178
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
+#: tt-rss.php:181
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+#: twitter.php:95
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
+#: twitter.php:99
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
+"nouveau plus tard."
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: twitter.php:103
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+#: twitter.php:115
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: modules/backend-rpc.php:830
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:834
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:842
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:855
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
 #: modules/help.php:6
 msgid "Help"
@@ -1160,24 +1109,22 @@ msgid "Help topic not found."
 msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:82
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-#, fuzzy
 msgid "is already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+msgstr "est déjà importé."
 
 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
 msgid "OK"
-msgstr "OK !"
+msgstr "OK"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
 msgid "Error while parsing document."
@@ -1191,76 +1138,47 @@ msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 msgid "Error: can't find body element."
 msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
-
 #: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
 msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMXML."
 
 #: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:80
 msgid "Create profile"
-msgstr "Créer un filtre"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
 msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatif"
-
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatif"
+msgstr "(actif)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
 
 #: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Flux généré"
-
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: modules/popup-dialog.php:179
 msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: modules/popup-dialog.php:195
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:184
 msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: modules/popup-dialog.php:217
+#: modules/popup-dialog.php:206
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:223
+#: modules/popup-dialog.php:212
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -1270,19 +1188,11 @@ msgstr ""
 "n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
 "démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:235
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce "
-"message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:243
+#: modules/popup-dialog.php:221
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1292,399 +1202,437 @@ msgstr ""
 "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
 "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
+#: modules/pref-feeds.php:501
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
+#: modules/pref-feeds.php:529
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:265
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
+#: modules/pref-users.php:147
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:310
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:582
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
 msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:300
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
+#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
+#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
+#: modules/pref-users.php:186
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navigateur de flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:328
 msgid "Popular feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:349
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:329
 msgid "Feed archive"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:352
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:332
 msgid "limit:"
-msgstr "Limite :"
+msgstr "limite :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:398
+#: modules/popup-dialog.php:365
 msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:405
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:375
 msgid "match on"
-msgstr "correspond à :"
+msgstr "correspond à"
 
-#: modules/popup-dialog.php:410
+#: modules/popup-dialog.php:380
 msgid "Title or content"
 msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:415
+#: modules/popup-dialog.php:391
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:431
+#: modules/popup-dialog.php:407
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
 msgid "Check it"
 msgstr "Vérifier"
 
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
 msgid "on field"
 msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
 msgid "with parameters:"
 msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
+#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
+#: modules/pref-users.php:169
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
 msgid "Inverse match"
 msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/popup-dialog.php:568
+#: modules/popup-dialog.php:530
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:585
+#: modules/popup-dialog.php:545
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les tags"
-
-#: modules/popup-dialog.php:616
+#: modules/popup-dialog.php:574
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
+#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
+#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
+#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:647
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:607
 msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: modules/popup-dialog.php:651
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: modules/popup-dialog.php:669
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: modules/popup-dialog.php:690
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:699
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:712
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:728
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
+
+#: modules/popup-dialog.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: modules/popup-dialog.php:801
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
+"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
+"utilisé comme base de départ."
 
 #: modules/pref-feeds.php:4
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: modules/pref-feeds.php:285
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lier au flux :"
-
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non lié"
+#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
+#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
 msgid "using"
 msgstr "en utilisant"
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
+#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purge des articles :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:379
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
+#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
+#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
+#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
 msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: modules/pref-feeds.php:450
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: modules/pref-feeds.php:458
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône"
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
+#: modules/pref-feeds.php:472
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+#: modules/pref-feeds.php:618
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
 msgid "All done."
 msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: modules/pref-feeds.php:928
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:931
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: modules/pref-feeds.php:934
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'inscription"
+#: modules/pref-feeds.php:942
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: modules/pref-feeds.php:964
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: modules/pref-feeds.php:989
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editer les options d'abonnement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1049
+#: modules/pref-feeds.php:1071
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1069
+#: modules/pref-feeds.php:1087
 msgid "Create category"
 msgstr "Créer la catégorie"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-feeds.php:1157
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: modules/pref-feeds.php:1163
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1187
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editer le flux"
+#: modules/pref-feeds.php:1218
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editer les flux sélectionnés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181
+#: modules/pref-feeds.php:1225
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1228
 msgid "Edit categories"
 msgstr "Editer les catégories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1190
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1243
 msgid "More actions..."
-msgstr "Actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1194
+#: modules/pref-feeds.php:1247
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
+#: modules/pref-feeds.php:1251
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-#, fuzzy
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(lié à %s)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1291
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
+#: modules/pref-feeds.php:1296
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
+#: modules/pref-feeds.php:1298
 msgid ""
 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
+"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
+"paramètres de Tiny Tiny RSS."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
+#: modules/pref-feeds.php:1300
 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
+"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
+"utilisant OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
+#: modules/pref-feeds.php:1315
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: modules/pref-feeds.php:1316
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1319
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
 "knows the URL below."
 msgstr ""
 "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
+#: modules/pref-feeds.php:1321
 msgid ""
 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
+"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
+"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
+"populaires."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
+#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
 msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
+#: modules/pref-feeds.php:1331
+msgid "Firefox integration"
 msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
+#: modules/pref-feeds.php:1333
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
@@ -1692,224 +1640,225 @@ msgstr ""
 "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
 "en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
+#: modules/pref-feeds.php:1340
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1348
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
+msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1506
+#: modules/pref-feeds.php:1350
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:1354
+#, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1358
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1522
+#: modules/pref-feeds.php:1362
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1364
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1630
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: modules/pref-feeds.php:1373
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1659
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1379
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1388
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
+"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1390
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
+"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: modules/pref-feeds.php:1394
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
+#: modules/pref-feeds.php:1400
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1511
 #, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1540
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: modules/pref-filters.php:266
+#: modules/pref-filters.php:358
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Champs"
-
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
-
-#: modules/pref-labels.php:102
+#: modules/pref-labels.php:231
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
+#: modules/pref-labels.php:284
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
-
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucune étiquette définie."
-
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
-
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "couleur personnalisée"
-
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
-
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
-
-#: modules/pref-prefs.php:37
+#: modules/pref-prefs.php:31
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
+#: modules/pref-prefs.php:36
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
+#: modules/pref-prefs.php:41
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
+#: modules/pref-prefs.php:65
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
+#: modules/pref-prefs.php:67
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
+#: modules/pref-prefs.php:95
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
+#: modules/pref-prefs.php:111
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
-
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+#: modules/pref-prefs.php:124
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
+#: modules/pref-prefs.php:156
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personnelles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
+#: modules/pref-prefs.php:183
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/pref-prefs.php:187
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
+#: modules/pref-prefs.php:192
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: modules/pref-prefs.php:202
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: modules/pref-prefs.php:214
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
+#: modules/pref-prefs.php:242
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
+#: modules/pref-prefs.php:245
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
+#: modules/pref-prefs.php:250
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:260
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
+#: modules/pref-prefs.php:341
 msgid "Select theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
+#: modules/pref-prefs.php:456
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
+#: modules/pref-prefs.php:459
 msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
+#: modules/pref-prefs.php:462
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
@@ -1917,67 +1866,67 @@ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: modules/pref-users.php:17
+#: modules/pref-users.php:20
 msgid "User details"
 msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:31
+#: modules/pref-users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
 msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: modules/pref-users.php:51
+#: modules/pref-users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-users.php:61
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: modules/pref-users.php:62
+#: modules/pref-users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: modules/pref-users.php:108
+#: modules/pref-users.php:114
 msgid "User Editor"
 msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:145
+#: modules/pref-users.php:150
 msgid "Access level: "
 msgstr "Permissions :"
 
-#: modules/pref-users.php:158
+#: modules/pref-users.php:163
 msgid "Change password to"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-users.php:167
+#: modules/pref-users.php:172
 msgid "E-mail: "
 msgstr "Adresse email :"
 
-#: modules/pref-users.php:201
+#: modules/pref-users.php:206
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
 
-#: modules/pref-users.php:249
+#: modules/pref-users.php:254
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:256
+#: modules/pref-users.php:261
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:260
+#: modules/pref-users.php:265
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: modules/pref-users.php:280
+#: modules/pref-users.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
@@ -1986,45 +1935,40 @@ msgstr ""
 "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:284
+#: modules/pref-users.php:289
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:321
+#: modules/pref-users.php:326
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Une fois par jour"
-
-#: modules/pref-users.php:380
+#: modules/pref-users.php:397
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: modules/pref-users.php:427
+#: modules/pref-users.php:439
 msgid "Access Level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-users.php:429
+#: modules/pref-users.php:441
 msgid "Last login"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#: modules/pref-users.php:489
 msgid "No users defined."
 msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
@@ -2116,87 +2060,96 @@ msgid "Edit tags"
 msgstr "Editer les tags"
 
 #: help/3.php:20
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+
+#: help/3.php:21
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Exclure les articles lus"
+
+#: help/3.php:22
 msgid "Open article in new window"
 msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: help/3.php:21
+#: help/3.php:23
 msgid "Mark articles below/above active one as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#: help/3.php:22
+#: help/3.php:24
 msgid "Scroll article content"
 msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
+#: help/3.php:28 help/4.php:30
 msgid "Other actions"
 msgstr "Autres actions"
 
-#: help/3.php:29
+#: help/3.php:31
 msgid "Select article under mouse cursor"
 msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
 
-#: help/3.php:32
+#: help/3.php:34
 msgid "Collapse sidebar"
 msgstr "Contracter le menu"
 
-#: help/3.php:33
+#: help/3.php:35
 msgid "Toggle category reordering mode"
 msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
 msgid "Display this help dialog"
 msgstr "Afficher cette aide"
 
-#: help/3.php:39
+#: help/3.php:41
 msgid "Feed actions"
 msgstr "Actions sur ce flux"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+#: help/3.php:44
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
 
-#: help/3.php:43
+#: help/3.php:45
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Mettre à jour tous les flux"
 
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editer le flux"
 
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:49
 msgid "Sort by name or unread count"
 msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Masquer les articles lus"
-
-#: help/3.php:49
+#: help/3.php:50
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
+#: help/3.php:51
 msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des titres"
 
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:52
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/3.php:52
+#: help/3.php:53
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
+#: help/3.php:56 help/4.php:5
 msgid "Go to..."
 msgstr "Aller à..."
 
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:63
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
@@ -2213,9 +2166,8 @@ msgid "Panel actions"
 msgstr "Actions du panneau :"
 
 #: help/4.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+msgstr "Top 25 des flux"
 
 #: help/4.php:24
 msgid "Edit feed categories"
@@ -2233,771 +2185,501 @@ msgstr ""
 "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
 "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
+#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
+#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
 #: mobile/prefs.php:25
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: mobile/functions.php:392
+#: mobile/functions.php:399
 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
 #: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Enable categories"
 msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
 msgid "ON"
 msgstr "Marche"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
 msgid "OFF"
 msgstr "Arrêt"
 
 #: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:41
 msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:46
 msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer les flux lus"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:51
 msgid "Sort feeds by unread count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: functions.js:1252
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: functions.js:1287
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: digest.js:70
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: functions.js:1291
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
+#: digest.js:158
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: functions.js:1314
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
+#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: functions.js:1323
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: functions.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: digest.js:419
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:442
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:487
+msgid "%d more..."
+msgstr "%d de plus..."
 
-#: functions.js:1887
+#: digest.js:494
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#: digest.js:594
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
+
+#: feedlist.js:276
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: functions.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
-#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: FeedTree.js:128
+msgid "Update feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux"
 
-#: functions.js:1949
+#: functions.js:62
 msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: functions.js:2001
-#, fuzzy
+#: functions.js:628
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+
+#: functions.js:631
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
+#: functions.js:767
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+msgstr "Supprimer les données stockées ?"
 
-#: functions.js:2033
-#, fuzzy
+#: functions.js:799
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: functions.js:2035
+#: functions.js:801
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: functions.js:2052
+#: functions.js:818
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: functions.js:2057
+#: functions.js:823
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+#: functions.js:865
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
-"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées."
+#: functions.js:873
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnement au flux..."
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synchronisation des flux..."
+#: functions.js:891
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synchronisation des catégories..."
+#: functions.js:896
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
+#: functions.js:899
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synchronisation des articles..."
+#: functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
 
-#: offline.js:778
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
+#: functions.js:938
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: functions.js:967
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Dernière synchronisation : %s"
+#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
+#: functions.js:1134
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronsation en cours..."
+#: functions.js:1165
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
+#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
+#: functions.js:1361
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editer le flux"
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
+#: functions.js:1399
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur "
-"cet ordinateur."
+#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
+#: prefs.js:667 prefs.js:1350
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: offline.js:1743
+#: functions.js:1480
 msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous "
-"passer en mode hors-ligne ?"
-
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
-
-#: prefs.js:237
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
-
-#: prefs.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:287
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
 
-#: prefs.js:309
+#: prefs.js:91
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Veuillez saisir le login :"
 
-#: prefs.js:316
+#: prefs.js:98
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
 
-#: prefs.js:440
+#: prefs.js:160
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editer le filtres"
+
+#: prefs.js:164
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+
+#: prefs.js:280
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:456
+#: prefs.js:296 prefs.js:1391
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: prefs.js:470
-#, fuzzy
+#: prefs.js:310
 msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
 msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
+#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: prefs.js:505
+#: prefs.js:345
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:521 prefs.js:890
+#: prefs.js:361 prefs.js:627
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: prefs.js:540
+#: prefs.js:380
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:574
+#: prefs.js:414
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: prefs.js:580
+#: prefs.js:420
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
 "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:602
+#: prefs.js:442
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr ""
 "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
 "valeur par défaut)"
 
-#: prefs.js:634
+#: prefs.js:474 prefs.js:1423
 msgid ""
 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
 "seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:650
-#, fuzzy
+#: prefs.js:490
 msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: prefs.js:662
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: prefs.js:680
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: prefs.js:747
+#: prefs.js:508
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
 
-#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
+#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: prefs.js:830
+#: prefs.js:567
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:895
+#: prefs.js:632
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: prefs.js:971
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#: prefs.js:681
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editer plusieurs flux"
+
+#: prefs.js:705
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:776
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: prefs.js:795
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: prefs.js:1175
+#: prefs.js:941
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1588
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: prefs.js:1158
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
 
-#: prefs.js:1625
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: prefs.js:1167
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: prefs.js:1186
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: prefs.js:1661
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#: prefs.js:1225
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: prefs.js:1762
+#: prefs.js:1334
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:1785
+#: prefs.js:1357
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
 "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
 "beaucoup de temps."
 
-#: prefs.js:1804
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-
-#: prefs.js:1865
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: prefs.js:1945
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1377
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1970
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1414
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: prefs.js:1972
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1441
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: prefs.js:2104
-#, fuzzy
+#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: prefs.js:2120
+#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
 
-#: tt-rss.js:73
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+#: prefs.js:1526
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
+
+#: prefs.js:1627
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#: prefs.js:1691
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+"vous continuer ?"
 
-#: tt-rss.js:178
+#: tt-rss.js:147
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: tt-rss.js:488
+#: tt-rss.js:403
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
+#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: tt-rss.js:561
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
-
-#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-
-#: tt-rss.js:703
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: tt-rss.js:868
+#: tt-rss.js:611
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: tt-rss.js:878
+#: tt-rss.js:621
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: tt-rss.js:1125
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
+#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
+#: viewfeed.js:1771
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1256
+#: viewfeed.js:929
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:958
 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:960
 msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:1002
 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:1351
+#: viewfeed.js:1005
 msgid "Move %d archived articles back?"
 msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
 
-#: viewfeed.js:1401
+#: viewfeed.js:1049
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:1977
+#: viewfeed.js:1073
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#: viewfeed.js:1455
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:2018
+#: viewfeed.js:1490
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: viewfeed.js:2020
+#: viewfeed.js:1492
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
-
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
-
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories"
-
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
-
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
-
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
-
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
+#: viewfeed.js:1581
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Chargement de l'article impossible."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
-
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
-
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+#: viewfeed.js:1642
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tout le flux"
+#: viewfeed.js:1785
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
-
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+#: viewfeed.js:2179
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
+#: viewfeed.js:2185
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Flux non trouvé."
-
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
-
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "Données locales supprimées."
-
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marquer comme lu :"
-
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
-
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Suppression du filtre..."
-
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
-
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
 
+#: viewfeed.js:2232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
-
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
-
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "La sélection"
-
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
-
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
-#~ "ligne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
-#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
-#~ "mode en ligne ?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
-
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
-
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
-
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Effacer les articles"
-
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visiter le site officiel"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thèmes"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Modifier le thème"
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
+#: viewfeed.js:2335
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgid "Playing..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
+#: viewfeed.js:2336
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de recherche"
-
-#~ msgid "Searched for"
-#~ msgstr "Recherché"
-
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Plus de flux..."
-
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
-
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Classer par :"
-
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "en afficher plus"
-
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Top"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
-
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
-
-#~ msgid "(Hidden)"
-#~ msgstr "(Masqué)"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre :"
-
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "Générer un autre lien"
-
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Voir les flux"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Voir les tags"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Afficher :"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Page"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publier l'article avec une note"
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
 
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Voir l'article"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Correspondance à :"
+#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."