]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 89ab9f596a1b4a4fe1b744cc78fdb1113ed53240..9f5aa84647d9be848239b8f273173fe7f976dab0 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français\r
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# \r
-# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.\r
+# translation of messages.po to Français
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
+#
+# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
+# Ploc, 2009, 2010.
+# Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 15:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n"
+"Last-Translator: Ploc\n"
 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:92
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:93
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:94
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:95
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:96
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:97
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:98
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:111
-#, fuzzy
+#: backend.php:101
 msgid "Default interval"
-msgstr "Fréquence de mise à jour&nbsp;:"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:102 backend.php:112
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:103 backend.php:113
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:104 backend.php:114
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:105 backend.php:115
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:106 backend.php:116
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:107 backend.php:117
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:108 backend.php:118
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:109 backend.php:119
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
+#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
 #: backend.php:123
-#, fuzzy
 msgid "Magpie"
-msgstr "Page"
+msgstr "Magpie"
 
 #: backend.php:124
 msgid "SimplePie"
-msgstr ""
+msgstr "SimplePie"
+
+#: backend.php:125
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr "Twitter OAuth"
 
-#: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:134
+#: backend.php:135
 msgid "Power User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:135
+#: backend.php:136
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: errors.php:3
+#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: backend.php:209
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
+#: modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: db-updater.php:16
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: db-updater.php:41
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+
+#: db-updater.php:82
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+
+#: db-updater.php:86
+msgid ", found: "
+msgstr ", trouvée : "
+
+#: db-updater.php:89
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
+#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:994
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:99
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
+
+#: db-updater.php:101
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
+"%d</b> à <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:115
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: db-updater.php:120
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Exécution des mises à jour..."
+
+#: db-updater.php:126
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Passage à la version %d..."
+
+#: db-updater.php:139
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Vérification de la version..."
+
+#: db-updater.php:145
+msgid "OK!"
+msgstr "OK !"
+
+#: db-updater.php:147
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: db-updater.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+
+#: digest.php:55
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
+"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
+"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+
+#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
+#: mobile/functions.php:234
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: digest.php:100
+msgid "feeds"
+msgstr "flux"
+
+#: digest.php:106
+msgid "headlines"
+msgstr "titres"
+
+#: digest.php:128
+msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
+msgstr ""
+"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
+
+#: errors.php:4
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: errors.php:5
-msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
+#: errors.php:6
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
+"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
+"fonctionnalité."
 
-#: errors.php:8
-msgid "This program requires cookies "
-msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
+#: errors.php:9
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
+"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
+"fonctionnalité."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Le test du moteur a échoué"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:14
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
+"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Requête rejetée."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:20
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
 msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux&nbsp;: la requête n'a pas abouti. Veuillez "
-"vérifier la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale."
+"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
+"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
+"cette page."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:26
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
 "\t\tofficial site for more information."
@@ -168,1997 +311,1328 @@ msgstr ""
 "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
 "\t\tsite officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:33
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
+"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
+"configuration de PHP."
+
+#: functions.php:1928
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
 
-#: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
+#: functions.php:2000
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tous les flux"
 
-#: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
-#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
+#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
+#: modules/pref-feeds.php:86
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
-#: mobile/functions.php:33
+#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
-#: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
-#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
+#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
 msgid "Labels"
-msgstr "Intitulé"
+msgstr "Etiquettes"
 
-#: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
-#: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3108 help/3.php:61
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles remarquables"
 
-#: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
-#: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
+#: functions.php:3110 help/3.php:62
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publiés"
 
-#: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
-#: mobile/functions.php:52
+#: functions.php:3112 help/3.php:60
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
-#: offline.js:1427
-#, fuzzy
+#: functions.php:3114 help/3.php:59
 msgid "All articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:3306 functions.php:3308
-msgid "Search results"
-msgstr "Résultats de recherche"
-
-#: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
-#: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
-msgid "Searched for"
-msgstr "Recherché"
-
-#: functions.php:3984
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Flux généré"
+#: functions.php:3116
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
-#: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
-#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
-#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
+#: functions.php:4084
 msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner&nbsp;:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
-#: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
-#: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
-#: mobile/functions.php:570
+#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
-#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
+#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
-#, fuzzy
+#: functions.php:4087
 msgid "Invert"
-msgstr "(Inverse)"
+msgstr "Inverse"
 
-#: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
-#: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
-#: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
-#: mobile/functions.php:572
+#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
-#: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
+#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4006 localized_js.php:150
-#, fuzzy
+#: functions.php:4096
 msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélection&nbsp;:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
-#: mobile/functions.php:459
+#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4009
+#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4011 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marquer comme lu&nbsp;:"
+#: functions.php:4102
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
-msgid "Selection"
-msgstr "La sélection"
+#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
+#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Tout le flux"
+#: functions.php:4107
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: functions.php:4018
-#, fuzzy
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Attribuer des étiquettes"
+#: functions.php:4109
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: functions.php:4059 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr ""
+#: functions.php:4110
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: functions.php:4325
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "Aucun flux à afficher."
+#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
+#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: functions.php:4578
+#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: functions.php:4134 functions.php:4734
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
+
+#: functions.php:4180
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
 #, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: functions.php:4634
 msgid " - "
-msgstr "- par "
+msgstr " - "
 
-#: functions.php:4602 functions.php:5272
+#: functions.php:4663 functions.php:5281
 msgid "Edit tags for this article"
-msgstr ""
+msgstr "Editer les tags pour cet article"
 
-#: functions.php:4610
-#, fuzzy
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+#: functions.php:4669 functions.php:5290
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#: functions.php:4617 functions.php:5263
+#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
 #, fuzzy
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
 
-#: functions.php:4650 functions.php:5187
-#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: functions.php:4656 functions.php:5193
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr ""
+#: functions.php:4695
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Fermer ce panel"
 
-#: functions.php:4692 functions.php:5227
-msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+#: functions.php:4712 functions.php:5212
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: functions.php:4694 functions.php:5229
-msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:298
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
+#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
+#: modules/pref-users.php:99
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: functions.php:4770
+#: functions.php:4823
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
+#: functions.php:4892
 msgid ""
 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
 "local configuration."
 msgstr ""
 "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale."
+"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: functions.php:5161
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Articles mémorisés"
+#: functions.php:5047 functions.php:5128
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
 
-#: functions.php:5298
-#, fuzzy
+#: functions.php:5316
+msgid "Dismiss article"
+msgstr "Exclure l'article"
+
+#: functions.php:5335
 msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article à marquer"
+msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
 
-#: functions.php:5301
-#, fuzzy
+#: functions.php:5338
 msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article à marquer"
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
 
-#: functions.php:5304
-#, fuzzy
+#: functions.php:5341
 msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article à marquer"
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
 
-#: functions.php:5308
+#: functions.php:5345
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
+"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
+"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
+"filtre."
 
-#: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
-#, fuzzy
+#: functions.php:5347
 msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à marquer"
-
-#: functions.php:5984 tt-rss.php:206
-#, fuzzy
-msgid "Create label..."
-msgstr "Créer un intitulé"
-
-#: functions.php:5997
-#, fuzzy
-msgid "(remove)"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: functions.php:6041
-msgid "no tags"
-msgstr "aucune étiquette"
-
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Ajout d'un flux..."
+msgstr "Aucun article à afficher"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
-
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "Mise à jour des flux terminée."
-
-#: localized_js.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Articles mémorisés"
+#: functions.php:5362 functions.php:6668
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: localized_js.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: functions.php:5372 functions.php:6678
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:331
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
+msgid "Create label..."
+msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1385
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#: functions.php:6192
+msgid "Remove:"
+msgstr "Supprimer :"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant."
+#: functions.php:6196
+msgid "Assign:"
+msgstr "Assigner :"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:359
-#, fuzzy
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
+#: functions.php:6244
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
+#: functions.php:6267
+msgid "edit note"
+msgstr "éditer la note"
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr ""
+#: functions.php:6658
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1426
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: functions.php:6846
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr ""
+#: functions.php:6886
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Fichier attaché :"
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr ""
+#: functions.php:6888
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Fichiers attachés :"
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: localized_js.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Enregistrement d'un flux..."
+#: localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: localized_js.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#: localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
 
-#: localized_js.php:57
-#, fuzzy
-msgid "comments"
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
+msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: localized_js.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossible de changer l'adresse."
-
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
+#: localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
 
-#: localized_js.php:60
+#: localized_schema.php:9
 #, fuzzy
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
+msgid "Delete article"
+msgstr "Filtrer l'article"
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
-msgid "display feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
+#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:618
-#, fuzzy
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
+#: localized_schema.php:16
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
+"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
+"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
+"en un seul exemplaire."
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:304
-msgid "Error: Invalid feed URL."
+#: localized_schema.php:17
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
 msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:302
-#, fuzzy
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: localized_schema.php:18
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
+"des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#: localized_js.php:70
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: localized_js.php:71
+#: localized_schema.php:20
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
 msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
+"vous faites défiler la liste des articles"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:640
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
+#: localized_schema.php:22
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
 msgstr ""
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
+#: localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
 msgstr ""
+" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
 
-#: localized_js.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..."
-
-#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..."
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
 msgstr ""
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:763
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-
-#: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
-#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
-
-#: localized_js.php:94 prefs.js:688
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-
-#: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
-#: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-
-#: localized_js.php:98 prefs.js:499
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucun intitulé sélectionné."
-
-#: localized_js.php:100 prefs.js:986
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-
-#: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
-#, fuzzy
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:352
-#, fuzzy
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:2019
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
-
-#: localized_js.php:106 prefs.js:2017
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:930
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un flux."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:612
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:910
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-
-#: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-
-#: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
-#: tt-rss.js:1015
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: localized_js.php:113
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
-#: viewfeed.js:631
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: localized_js.php:115
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:116
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:117 prefs.js:1849
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:118
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:671
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:547
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:121 prefs.js:484
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:122 prefs.js:513
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Suppression d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des intitulés sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:1693
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:1831
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1809
-#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:134
-#, fuzzy
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:135
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
-#, fuzzy
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: localized_js.php:137 prefs.js:1993
-#, fuzzy
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-
-#: localized_js.php:138 prefs.js:847
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Réinitialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#: localized_js.php:140 prefs.js:1266
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-
-#: localized_js.php:141 prefs.js:1908
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1714
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
-
-#: localized_js.php:143
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Enregistrement de la catégorie..."
-
-#: localized_js.php:144
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:145
-#, fuzzy
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Enregistrement du filtre..."
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
-
-#: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: localized_js.php:154 functions.js:1430
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: localized_js.php:155 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:156 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:157 offline.js:735
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: localized_js.php:158 offline.js:780
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: localized_js.php:159 offline.js:698
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Enregistrement de la catégorie..."
-
-#: localized_js.php:160 offline.js:679
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#: localized_js.php:161 offline.js:716
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
-
-#: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
-
-#: localized_js.php:163 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:164 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: localized_js.php:166 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:167
-#, fuzzy
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
-
-#: localized_js.php:168
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
-
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
-
-#: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
-
-#: localized_js.php:174 prefs.js:581
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
-
-#: localized_js.php:175
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
-
-#: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:181
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
-#: mobile/functions.php:775
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-#: mobile/functions.php:776
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrer l'article"
-
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
-
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Attribuer des étiquettes"
-
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
-msgid "Assign label"
-msgstr "Attribuer des étiquettes"
-
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type «&nbsp;planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent "
-"largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont "
-"affichées en un seul exemplaire."
-
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
 
 #: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
 #: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
 #: localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: localized_schema.php:34
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
 
 #: localized_schema.php:35
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
 
-#: localized_schema.php:37
+#: localized_schema.php:36
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Affichage combiné des flux"
 
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
 #: localized_schema.php:38
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
 #: localized_schema.php:39
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
 #: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+msgid "Set articles as unread on update"
+msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
 
 #: localized_schema.php:41
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
 #: localized_schema.php:42
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
 #: localized_schema.php:43
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
 #: localized_schema.php:44
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
 #: localized_schema.php:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné, pendant que vous faites défiler la liste des articles"
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
 #: localized_schema.php:46
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
 #: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur «&nbsp;Marquer comme lus&nbsp;», le prochain flux "
-"contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
 #: localized_schema.php:48
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
 #: localized_schema.php:49
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
 #: localized_schema.php:50
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
 
 #: localized_schema.php:51
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
 #: localized_schema.php:52
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
 #: localized_schema.php:53
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
 
 #: localized_schema.php:54
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
 
 #: localized_schema.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer dans la liste de «&nbsp;Mes flux&nbsp;»"
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
 #: localized_schema.php:56
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Étiquettes exclues"
-
-#: localized_schema.php:63
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'autodétection des étiquettes dans les articles, ces étiquettes ne "
-"sont pas utilisées (en faire une liste, séparées par des virgules)"
-
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les intitulés"
-
-#: localized_schema.php:67
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
-
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: localized_schema.php:69
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
-
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
-
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les étiquettes non sûres des articles"
-
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
-
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
-
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:80
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr ""
-
-#: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
-#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
-#: mobile/login_form.php:59
+#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
 msgid "Login:"
-msgstr "Nom&nbsp;:"
+msgstr "Login :"
 
-#: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
-#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
-#: mobile/login_form.php:60
+#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe&nbsp;:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
+#: login_form.php:140
 msgid "Language:"
-msgstr "Langue&nbsp;:"
+msgstr "Langue :"
 
-#: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
-#, fuzzy
+#: login_form.php:150
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
+#: login_form.php:166 register.php:145
 msgid "Create new account"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: login.php:169 login_form.php:148
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr ""
+#: login_form.php:180
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
+#: opml.php:157 opml.php:162
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Outil OPML"
 
-#: opml.php:124
+#: opml.php:183
 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
 msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
 
-#: opml.php:128
+#: opml.php:187
 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
 msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:132
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 msgstr ""
-"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP "
-"antérieures à la 5."
+"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
+"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
+"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
 
-#: opml.php:136
+#: opml.php:195
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: prefs.php:101 tt-rss.php:121
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
+#: prefs.php:90 help/4.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: prefs.php:117
-#, fuzzy
+#: prefs.php:91
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
+#: help/4.php:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:125 help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
-
-#: prefs.php:127 help/4.php:11
-#, fuzzy
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
 msgid "Filters"
-msgstr "Fichier&nbsp;:"
+msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:132 help/4.php:13
-#, fuzzy
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
 msgid "Users"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:152
-#, fuzzy
+#: register.php:149
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
-
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:176
+#: register.php:173
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
 "password is sent."
 msgstr ""
+"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
+"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
+"l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:182
+#: register.php:179
 msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Login souhaité :"
 
-#: register.php:185
+#: register.php:182
 msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:187
-#, fuzzy
+#: register.php:184
 msgid "Email:"
-msgstr "Adresse électronique&nbsp;:"
+msgstr "Adresse email :"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:187
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:190
 msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:211
+#: register.php:208
 msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:226
+#: register.php:223
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
 
-#: register.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Échec du test de configuration"
-
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
-
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:127
-#, fuzzy
-msgid "Comments?"
-msgstr "Contenu"
-
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Offline reading"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:146
-#, fuzzy
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
-
-#: tt-rss.php:149
-msgid "Synchronize"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?"
-
-#: tt-rss.php:153
-#, fuzzy
-msgid "Go offline"
-msgstr "Non lié"
-
-#: tt-rss.php:157
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
-msgid "Go online"
-msgstr "Non lié"
-
-#: tt-rss.php:179
-#, fuzzy
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Suppression d'un flux..."
-
-#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher"
-
-#: tt-rss.php:193
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux&nbsp;:"
-
-#: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: tt-rss.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Tout le flux"
-
-#: tt-rss.php:196
-#, fuzzy
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Filtrer l'article"
-
-#: tt-rss.php:197
-#, fuzzy
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Suppression d'un flux..."
-
-#: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
-
-#: tt-rss.php:200
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux&nbsp;:"
-
-#: tt-rss.php:202 help/3.php:44
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:204
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions&nbsp;:"
-
-#: tt-rss.php:207
-#, fuzzy
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre"
+#: register.php:241
+msgid "Registration failed."
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
+#: register.php:325
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: tt-rss.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: register.php:347
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: tt-rss.php:210
-#, fuzzy
-msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
+#: tt-rss.php:81
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commentaires ?"
 
-#: tt-rss.php:219
-#, fuzzy
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Masquer dans la liste de «&nbsp;Mes flux&nbsp;»"
+#: tt-rss.php:91
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: tt-rss.php:221
-msgid "Toggle Feedlist"
+#: tt-rss.php:120
+msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
-msgid "Search:"
-msgstr "Rechercher&nbsp;:"
+#: tt-rss.php:129
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
+
+#: tt-rss.php:132
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
+#: tt-rss.php:135
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
+#: tt-rss.php:136
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: tt-rss.php:241
+#: tt-rss.php:140
 msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer le score"
 
-#: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
-#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
+#: tt-rss.php:141
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
-#: tt-rss.php:245
-#, fuzzy
-msgid "Order:"
-msgstr "Autre&nbsp;:"
+#: tt-rss.php:144
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:461
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
 msgid "Date"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr "Date"
 
-#: tt-rss.php:251
+#: tt-rss.php:150
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Score"
 
-#: tt-rss.php:255
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite&nbsp;:"
-
-#: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
-#: mobile/functions.php:436
+#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: tt-rss.php:298
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr ""
+#: tt-rss.php:167
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: tt-rss.php:168
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: tt-rss.php:169
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+#: tt-rss.php:170
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise&nbsp;:"
+#: tt-rss.php:171
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée&nbsp;: "
+#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: tt-rss.php:173
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Veuillez faire une copie de sauvegarde de votre base de données avant de "
-"poursuivre."
+#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+#: tt-rss.php:176
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: tt-rss.php:177
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
+#: tt-rss.php:178
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+#: tt-rss.php:181
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK&nbsp;!"
+#: twitter.php:95
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR&nbsp;!"
+#: twitter.php:99
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
+"nouveau plus tard."
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+#: twitter.php:103
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
+
+#: twitter.php:115
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: modules/backend-rpc.php:830
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:834
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:842
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+
+#: modules/backend-rpc.php:855
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
 #: modules/help.php:6
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "Bonjour,"
+msgstr "Aide"
 
 #: modules/help.php:17
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
+#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
+#, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
+
+#: modules/opml_domdoc.php:82
 #, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+msgid "is already imported."
+msgstr "est déjà importé."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Terminé."
+#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
+#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
+#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
 msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur&nbsp;: veuillez envoyer un document OPML."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
-
-#: modules/opml_domxml.php:136
+#: modules/opml_domxml.php:135
 msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Erreur&nbsp;: impossible de trouver la balise body."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
+
+#: modules/popup-dialog.php:34
+msgid "Importing using DOMXML."
+msgstr "Import en utilisant DOMXML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
+#: modules/popup-dialog.php:40
+msgid "Importing using DOMDocument."
+msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
+
+#: modules/popup-dialog.php:80
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: modules/popup-dialog.php:166
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+
+#: modules/popup-dialog.php:168
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: modules/popup-dialog.php:179
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: modules/popup-dialog.php:184
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
+
+#: modules/popup-dialog.php:206
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:212
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 "process or contact instance owner."
 msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration\n"
-"\t\t\t\tmais il n'est pas lancé et donc rien n'est mis à jour.\n"
-"\t\t\t\tVeuillez le démarrer ou contacter l'administrateur de votre Tiny "
-"Tiny RSS."
+"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
+"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
+"démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
 msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS.\n"
-"\t\t\t\t\tSi vous pouvez lire ce message, vous avez sans doute trouvé un bug."
+msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:221
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 "contact instance owner."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS a constaté que le démon de mise à jour met trop de temps\n"
-"\t\t\t\t\tà mettre les flux à jour. Il a peut-être planté.\n"
-"\t\t\t\t\tVeuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur de "
-"votre Tiny Tiny RSS."
-
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:61
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
+"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
+"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
-#: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
+#: modules/pref-feeds.php:501
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
-#: modules/pref-feeds.php:411
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux&nbsp;:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:423
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
+#: modules/pref-feeds.php:529
 msgid "Place in category:"
-msgstr "Enregistrement de la catégorie..."
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
-#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:265
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
+#: modules/pref-users.php:147
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:582
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
 msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
-
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
+msgstr "S'abonner"
+
+#: modules/popup-dialog.php:300
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
+#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
+#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
+#: modules/pref-users.php:186
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
-#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
-#: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
-#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
-#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
-#: mobile/functions.php:783
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-#, fuzzy
-msgid "match on:"
-msgstr "Correspondance sur&nbsp;:"
+#: modules/popup-dialog.php:328
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
+#: modules/popup-dialog.php:329
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
+
+#: modules/popup-dialog.php:332
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/popup-dialog.php:365
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: modules/popup-dialog.php:375
+msgid "match on"
+msgstr "correspond à"
+
+#: modules/popup-dialog.php:380
 msgid "Title or content"
 msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
+#: modules/popup-dialog.php:391
 msgid "Limit search to:"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
+#: modules/popup-dialog.php:407
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-#, fuzzy
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
-#: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:402
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:433
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "avant"
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:434
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
 msgid "after"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr "après"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
 msgid "Check it"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
 msgid "on field"
-msgstr "Sur le champ&nbsp;:"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
 msgid "in"
-msgstr "Lien"
+msgstr "dans"
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
 msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
 msgid "with parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
+#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
+#: modules/pref-users.php:169
 msgid "Options"
-msgstr "Options&nbsp;:"
+msgstr "Options"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
 msgid "Inverse match"
 msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
+#: modules/popup-dialog.php:530
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
+#: modules/popup-dialog.php:545
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs&nbsp;:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:383
+#: modules/popup-dialog.php:574
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Étiquettes pour cet article (séparées par des virgules)&nbsp;:"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
-#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
+#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
+#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
+#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
+#: modules/popup-dialog.php:607
+msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Affichage des étiquettes les plus populaires "
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "en afficher plus"
+#: modules/popup-dialog.php:669
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:690
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Inscrit aux flux&nbsp;:"
+#: modules/popup-dialog.php:699
+msgid "To:"
+msgstr ":"
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
+#: modules/popup-dialog.php:712
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: modules/popup-dialog.php:728
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
 
-#: modules/pref-feeds.php:81
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
+#: modules/popup-dialog.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:90
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
-#: modules/pref-feeds.php:185
-#, fuzzy
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lier à&nbsp;:"
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: modules/popup-dialog.php:801
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
+"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
+"utilisé comme base de départ."
+
+#: modules/pref-feeds.php:4
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:202
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non lié"
+#: modules/pref-feeds.php:285
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
+#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
 msgid "using"
-msgstr ""
+msgstr "en utilisant"
 
-#: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
+#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
 msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles&nbsp;:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: modules/pref-feeds.php:379
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Masquer dans «&nbsp;Autres flux&nbsp;»"
+#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
+#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Masquer dans la liste de «&nbsp;Mes flux&nbsp;»"
-
-#: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
+#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
+#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: modules/pref-feeds.php:450
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
+
+#: modules/pref-feeds.php:458
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: modules/pref-feeds.php:472
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: modules/pref-feeds.php:618
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-feeds.php:387
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
-
-#: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
+#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
 msgid "All done."
-msgstr ""
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:836
+#: modules/pref-feeds.php:928
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:838
+#: modules/pref-feeds.php:931
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: modules/pref-feeds.php:934
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:860
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:942
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: modules/pref-feeds.php:964
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:946
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: modules/pref-feeds.php:989
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editer les options d'abonnement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:969
+#: modules/pref-feeds.php:1071
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#: modules/pref-feeds.php:997
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1014
+#: modules/pref-feeds.php:1087
 msgid "Create category"
 msgstr "Créer la catégorie"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1074
+#: modules/pref-feeds.php:1157
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
-#: modules/pref-users.php:474
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1107
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquez "
-"ici pour les détails)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1134
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Suppression d'un flux..."
+#: modules/pref-feeds.php:1163
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1208
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+#: modules/pref-feeds.php:1187
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Dernier&nbsp;article"
+#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
-#: modules/pref-users.php:449
-msgid "Click to edit"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1320
-msgid "(Hidden)"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1218
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editer les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1333
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection&nbsp;:"
+#: modules/pref-feeds.php:1225
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Changer de catégorie"
+#: modules/pref-feeds.php:1228
+msgid "Edit categories"
+msgstr "Editer les catégories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
-#: modules/pref-users.php:472
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: modules/pref-feeds.php:1243
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
+#: modules/pref-feeds.php:1247
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1382
+#: modules/pref-feeds.php:1251
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
 msgid "Rescore articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1389
-msgid "Other:"
-msgstr "Autre&nbsp;:"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1390
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#: modules/pref-feeds.php:1291
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1397
+#: modules/pref-feeds.php:1296
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1401
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier&nbsp;:"
+#: modules/pref-feeds.php:1298
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
+"paramètres de Tiny Tiny RSS."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1300
+msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
+"utilisant OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1404
+#: modules/pref-feeds.php:1315
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1411
+#: modules/pref-feeds.php:1316
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1414
-msgid "Firefox Integration"
+#: modules/pref-feeds.php:1319
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1321
+msgid ""
+"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
+"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
+"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
+"populaires."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1331
+msgid "Firefox integration"
 msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1416
+#: modules/pref-feeds.php:1333
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
@@ -2166,127 +1640,138 @@ msgstr ""
 "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
 "en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1420
+#: modules/pref-feeds.php:1340
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquez ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1429
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1348
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
+msgstr "S'abonner via bookmarklet"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1350
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1354
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1358
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1362
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1364
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Articles publiés"
+#: modules/pref-feeds.php:1373
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1436
-#, fuzzy
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Générer une autre adresse"
+#: modules/pref-feeds.php:1379
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-#, fuzzy
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux auquel s'inscrire n'a été trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1388
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
+"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: modules/pref-feeds.php:1390
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
+"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1394
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#: modules/pref-filters.php:214
+#: modules/pref-feeds.php:1400
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1511
 #, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1540
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: modules/pref-filters.php:264
+#: modules/pref-filters.php:358
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: modules/pref-filters.php:392
-msgid "filter_type_descr"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-filters.php:393
-msgid "action_description"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-filters.php:404
-#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/pref-filters.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres&nbsp;:"
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
 
-#: modules/pref-filters.php:468
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/pref-filters.php:484
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/pref-filters.php:513
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: modules/pref-filters.php:515
-#, fuzzy
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun article trouvé."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/pref-labels.php:100
+#: modules/pref-labels.php:231
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Intitulé <b>%s</b> créé"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
 msgid "Create label"
-msgstr "Créer un intitulé"
-
-#: modules/pref-labels.php:203
-#, fuzzy
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: modules/pref-labels.php:233
-#, fuzzy
+#: modules/pref-labels.php:284
 msgid "Clear colors"
-msgstr "Filtrer l'article"
-
-#: modules/pref-labels.php:240
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucun intitulé défini."
-
-#: modules/pref-labels.php:242
-#, fuzzy
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucun article trouvé."
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/pref-labels.php:300
-msgid "custom color:"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:31
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-labels.php:301
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:36
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-labels.php:302
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:41
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
 #: modules/pref-prefs.php:65
 msgid "Password has been changed."
@@ -2296,167 +1781,152 @@ msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
+#: modules/pref-prefs.php:95
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
+#: modules/pref-prefs.php:111
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
-
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
+msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+#: modules/pref-prefs.php:124
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
+#: modules/pref-prefs.php:156
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personnelles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
+#: modules/pref-prefs.php:183
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/pref-prefs.php:187
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-#, fuzzy
+#: modules/pref-prefs.php:192
 msgid "Access level"
-msgstr "Permissions&nbsp;:"
+msgstr "Permissions"
+
+#: modules/pref-prefs.php:202
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+#: modules/pref-prefs.php:214
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
+#: modules/pref-prefs.php:242
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
+#: modules/pref-prefs.php:245
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
+#: modules/pref-prefs.php:250
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
+#: modules/pref-prefs.php:260
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: modules/pref-prefs.php:313
+#: modules/pref-prefs.php:341
 msgid "Select theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Modifier le thème"
-
-#: modules/pref-prefs.php:388
-msgid "short_desc"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
+#: modules/pref-prefs.php:456
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
+#: modules/pref-prefs.php:459
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: modules/pref-prefs.php:462
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
 #: modules/pref-users.php:7
-#, fuzzy
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
+#: modules/pref-users.php:20
 msgid "User details"
 msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:34
 msgid "User not found"
-msgstr "Flux non trouvé."
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
 msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: modules/pref-users.php:51
+#: modules/pref-users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-users.php:61
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: modules/pref-users.php:62
+#: modules/pref-users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:114
 msgid "User Editor"
 msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:150
 msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions&nbsp;:"
+msgstr "Permissions :"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:163
 msgid "Change password to"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:172
 msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse électronique&nbsp;:"
+msgstr "Adresse email :"
 
-#: modules/pref-users.php:203
+#: modules/pref-users.php:206
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
 
-#: modules/pref-users.php:251
+#: modules/pref-users.php:254
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:258
+#: modules/pref-users.php:261
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:262
+#: modules/pref-users.php:265
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: modules/pref-users.php:282
+#: modules/pref-users.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
@@ -2465,47 +1935,44 @@ msgstr ""
 "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-users.php:289
+#, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:323
+#: modules/pref-users.php:326
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr ""
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:408
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: modules/pref-users.php:397
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: modules/pref-users.php:409
+#: modules/pref-users.php:439
 msgid "Access Level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-users.php:411
+#: modules/pref-users.php:441
 msgid "Last login"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-users.php:476
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
 
-#: modules/pref-users.php:481
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:489
 msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: modules/pref-users.php:483
-#, fuzzy
+#: modules/pref-users.php:491
 msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun article trouvé."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
 #: help/2.php:1
-#, fuzzy
 msgid "Content filtering"
 msgstr "Filtrage de contenu"
 
@@ -2516,6 +1983,11 @@ msgid ""
 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
 msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
+"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
+"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
+"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
+"insensible à la casse."
 
 #: help/2.php:5
 msgid ""
@@ -2523,6 +1995,10 @@ msgid ""
 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
 "and for some specific feed."
 msgstr ""
+"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
+"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
+"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
+"un flux uniquement."
 
 #: help/2.php:7
 msgid ""
@@ -2532,595 +2008,678 @@ msgid ""
 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
 "containing string XYZZY in title."
 msgstr ""
+"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
+"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
+"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
+"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
+"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
+"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
 
 #: help/2.php:9
 msgid "See also:"
-msgstr ""
+msgstr "Voir également :"
 
 #: help/3.php:1 help/4.php:1
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #: help/3.php:5
-#, fuzzy
 msgid "Navigation"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+msgstr "Navigation"
 
 #: help/3.php:8
 msgid "Move between feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Naviguer dans les flux"
 
 #: help/3.php:9
-#, fuzzy
 msgid "Move between articles"
-msgstr "Au-dessus de l'article courant"
+msgstr "Naviguer dans les articles"
 
 #: help/3.php:10
-#, fuzzy
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Afficher l'article"
+msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
 #: help/3.php:13
-#, fuzzy
 msgid "Active article actions"
-msgstr "Au-dessus de l'article courant"
+msgstr "Activer les actions de l'article"
 
 #: help/3.php:16
-#, fuzzy
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
 #: help/3.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Publiés"
+msgstr "Marquer comme publié"
 
 #: help/3.php:18
-#, fuzzy
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;"
+msgstr "Marquages comme non-lu"
 
 #: help/3.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes"
+msgstr "Editer les tags"
 
 #: help/3.php:20
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
 
 #: help/3.php:21
-#, fuzzy
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Exclure les articles lus"
 
 #: help/3.php:22
-#, fuzzy
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: help/3.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+
+#: help/3.php:24
 msgid "Scroll article content"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-#, fuzzy
+#: help/3.php:28 help/4.php:30
 msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions&nbsp;:"
+msgstr "Autres actions"
 
-#: help/3.php:29
+#: help/3.php:31
 msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
 
-#: help/3.php:32
-#, fuzzy
+#: help/3.php:34
 msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Masquer dans la liste de «&nbsp;Mes flux&nbsp;»"
+msgstr "Contracter le menu"
 
-#: help/3.php:33
-#, fuzzy
+#: help/3.php:35
 msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
 msgid "Display this help dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher cette aide"
 
-#: help/3.php:39
-#, fuzzy
+#: help/3.php:41
 msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux&nbsp;:"
+msgstr "Actions sur ce flux"
 
-#: help/3.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Articles mémorisés"
+#: help/3.php:44
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
 
-#: help/3.php:43
-#, fuzzy
+#: help/3.php:45
 msgid "Update all feeds"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgstr "Mettre à jour tous les flux"
 
-#: help/3.php:46
-#, fuzzy
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Tout le flux"
+msgstr "Editer le flux"
 
-#: help/3.php:47
-#, fuzzy
+#: help/3.php:49
 msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: help/3.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
 
-#: help/3.php:49
-#, fuzzy
+#: help/3.php:50
 msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
+#: help/3.php:51
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+
+#: help/3.php:52
 msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:53
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr ""
+msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
+#: help/3.php:56 help/4.php:5
 msgid "Go to..."
+msgstr "Aller à..."
+
+#: help/3.php:63
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuage de tags"
+
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-#, fuzzy
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+
+#: help/4.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mes flux"
 
 #: help/4.php:10
 msgid "Other Feeds"
 msgstr "Autres flux"
 
 #: help/4.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions sur ce flux&nbsp;:"
+msgstr "Actions du panneau :"
 
 #: help/4.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+msgstr "Top 25 des flux"
 
 #: help/4.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Editer les catégories des flux"
 
 #: help/4.php:33
 msgid "Focus search (if present)"
-msgstr ""
+msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
 #: help/4.php:39
 msgid ""
 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
 "configuration and your access level."
 msgstr ""
+"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
+"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#: mobile/functions.php:13
-#, fuzzy
-msgid "View feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de «&nbsp;Mes flux&nbsp;»"
+#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
+#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
+#: mobile/prefs.php:25
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
 
-#: mobile/functions.php:15
-#, fuzzy
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
+#: mobile/functions.php:399
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: mobile/functions.php:16
-#, fuzzy
-msgid "View tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes"
+#: mobile/prefs.php:30
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: mobile/functions.php:434
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+msgid "ON"
+msgstr "Marche"
 
-#: mobile/functions.php:444
-msgid "View:"
-msgstr "Afficher&nbsp;:"
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+msgid "OFF"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: mobile/functions.php:466
-msgid "Refresh"
+#: mobile/prefs.php:35
+msgid "Browse categories like folders"
 msgstr ""
 
-#: mobile/functions.php:579
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: mobile/prefs.php:41
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: mobile/functions.php:698
-#, fuzzy
-msgid "Tags:"
-msgstr "Étiquettes"
+#: mobile/prefs.php:46
+msgid "Hide read feeds"
+msgstr "Masquer les flux lus"
+
+#: mobile/prefs.php:51
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: digest.js:70
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+
+#: digest.js:158
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+
+#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: digest.js:419
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:442
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: digest.js:487
+msgid "%d more..."
+msgstr "%d de plus..."
+
+#: digest.js:494
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#: digest.js:594
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#: mobile/functions.php:730
-msgid "Go back"
+#: feedlist.js:276
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+
+#: FeedTree.js:128
+msgid "Update feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux"
+
+#: functions.js:62
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: mobile/functions.php:741
-msgid "Where:"
-msgstr "Emplacement&nbsp;:"
+#: functions.js:628
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
 
-#: mobile/functions.php:772
-#, fuzzy
-msgid "Match on:"
-msgstr "Correspondance sur&nbsp;:"
+#: functions.js:631
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
+#: functions.js:767
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+
+#: functions.js:799
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+
+#: functions.js:801
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+
+#: functions.js:818
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+
+#: functions.js:823
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+
+#: functions.js:865
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: functions.js:873
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnement au flux..."
+
+#: functions.js:891
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: functions.js:896
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+
+#: functions.js:899
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+
+#: functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+
+#: functions.js:938
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: functions.js:967
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
+
+#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
+
+#: functions.js:1134
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#: functions.js:1165
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+
+#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+
+#: functions.js:1361
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editer le flux"
+
+#: functions.js:1399
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: mobile/tt-rss.php:114
-msgid "Internal error: Function not implemented"
+#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
+#: prefs.js:667 prefs.js:1350
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: functions.js:1480
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
 msgstr ""
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#~ msgid "display tags"
-#~ msgstr "afficher les étiquettes"
+#: PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
 
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
+#: prefs.js:91
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir le login :"
 
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
+#: prefs.js:98
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#: prefs.js:160
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editer le filtres"
 
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
+#: prefs.js:164
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
 
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
+#: prefs.js:280
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
+#: prefs.js:296 prefs.js:1391
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "Adresse modifiée."
+#: prefs.js:310
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#~ msgid "Please enter label title:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir le titre de l'intitulé :"
+#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
+#: prefs.js:345
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "Échec du test de configuration"
-
-#~ msgid "MySQL Charset Updater"
-#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
-
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
-#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
-#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
-#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
-#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
-
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
-
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
-
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
-
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
-
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-
-#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Erreur critique"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articles publiés"
-
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
+#: prefs.js:361 prefs.js:627
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
+#: prefs.js:380
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+#: prefs.js:414
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+#: prefs.js:420
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
+#: prefs.js:442
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+"valeur par défaut)"
 
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#: prefs.js:474 prefs.js:1423
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+"seront pas supprimés."
 
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "Top 25"
+#: prefs.js:490
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "Filtrage de contenu"
+#: prefs.js:508
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
+#: prefs.js:567
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
+#: prefs.js:632
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
+#: prefs.js:681
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editer plusieurs flux"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
+#: prefs.js:705
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
+#: prefs.js:776
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
+#: prefs.js:795
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
+#: prefs.js:941
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
-#~ msgstr "Marquer comme lus"
+#: prefs.js:1158
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: prefs.js:1167
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
+#: prefs.js:1186
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
+#: prefs.js:1225
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
+#: prefs.js:1334
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#: prefs.js:1357
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+"beaucoup de temps."
 
-#~ msgid "Stored articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+#: prefs.js:1377
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: prefs.js:1414
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+#: prefs.js:1441
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "Titre ou contenu"
+#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "Filtrage de contenu"
+#: prefs.js:1526
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
+#: prefs.js:1627
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: prefs.js:1691
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+"vous continuer ?"
 
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
+#: tt-rss.js:147
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "Expression SQL"
+#: tt-rss.js:403
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "Descriptif"
+#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "Expression SQL"
+#: tt-rss.js:611
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match all unread articles:"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+#: tt-rss.js:621
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "Convertir en intitulé"
+#: tt-rss.js:1125
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "Convertir en intitulé"
+#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
+#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
+#: viewfeed.js:1771
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "Créer un intitulé"
+#: viewfeed.js:929
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
+#: viewfeed.js:958
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: viewfeed.js:960
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: viewfeed.js:1002
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
+#: viewfeed.js:1005
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
 
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
+#: viewfeed.js:1049
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
+#: viewfeed.js:1073
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1455
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1490
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1492
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1581
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Chargement de l'article impossible."
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1642
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "Action&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:1785
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:2179
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
 
+#: viewfeed.js:2232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update using:"
-#~ msgstr "Mettre à jour"
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
+#: viewfeed.js:2335
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
+#: viewfeed.js:2336
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publier l'article avec une note"
 
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "Cette page"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
 
-#~ msgid "Below active article"
-#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Voir l'article"
 
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Page suivante"
+#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
 
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Page précédente"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
 
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "Première page"
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."