]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 8c3d06164cd8cc5fa87e217823e5ab2b6c00a897..9f5aa84647d9be848239b8f273173fe7f976dab0 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
 #
 # Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009.
+# Ploc, 2009, 2010.
 # Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n"
+"Last-Translator: Ploc\n"
 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:92
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:93
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:94
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:95
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:96
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:97
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:98
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:101
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:112 backend.php:122
+#: backend.php:102 backend.php:112
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:113 backend.php:123
+#: backend.php:103 backend.php:113
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:114 backend.php:124
+#: backend.php:104 backend.php:114
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:115 backend.php:125
+#: backend.php:105 backend.php:115
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:116 backend.php:126
+#: backend.php:106 backend.php:116
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:107 backend.php:117
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
+#: backend.php:108 backend.php:118
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
+#: backend.php:109 backend.php:119
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
+#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:133
+#: backend.php:123
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:134
+#: backend.php:124
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:125
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr "Twitter OAuth"
+
+#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:135
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:136
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
+#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: backend.php:209
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
 #: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgstr "Profil par défaut"
 
 #: db-updater.php:16
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
@@ -126,9 +145,7 @@ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
 #: db-updater.php:85
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :Impossible de "
-"trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
 #: db-updater.php:86
 msgid ", found: "
@@ -140,15 +157,14 @@ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
+#: modules/pref-feeds.php:994
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
 #: db-updater.php:99
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre base de données avant de poursuivre.Veuillez faire une "
-"copie de sauvegarde de votre base de données avant de poursuivre."
+msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
 #: db-updater.php:101
 #, php-format
@@ -156,8 +172,8 @@ msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
 "<b>%d</b>)."
 msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
+"%d</b> à <b>%d</b>)."
 
 #: db-updater.php:115
 msgid "Perform updates"
@@ -191,62 +207,43 @@ msgid ""
 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
 msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
 
-#: digest.php:56
-#, fuzzy
+#: digest.php:55
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
 "\t\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
 "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: digest.php:70
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
-
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
+"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
 
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
+#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
 msgid "Hello,"
 msgstr "Bonjour,"
 
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:232
+#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
+#: mobile/functions.php:234
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: digest.php:112
-#, fuzzy
+#: digest.php:100
 msgid "feeds"
-msgstr "Flux"
+msgstr "flux"
 
-#: digest.php:118
+#: digest.php:106
 msgid "headlines"
-msgstr ""
+msgstr "titres"
 
-#: digest.php:140
+#: digest.php:128
 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
 msgstr ""
+"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
 
-#: errors.php:3
+#: errors.php:4
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:6
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
 "fonctionnalité."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -264,32 +261,31 @@ msgstr ""
 "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
 "fonctionnalité."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Le test du moteur a échoué"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:14
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
-#: errors.php:15
-#, fuzzy
+#: errors.php:16
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
+"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Requête rejetée."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:20
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -297,18 +293,17 @@ msgstr ""
 "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
 "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
-"Accès refusé. Vos permissions ne vous permettent pas d'accéder à cette page."
-"Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette "
-"page."
+"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
+"cette page."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:26
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
 "\t\tofficial site for more information."
@@ -316,185 +311,194 @@ msgstr ""
 "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
 "\t\tsite officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:33
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de php."
+"configuration de PHP."
 
-#: functions.php:1900
+#: functions.php:1928
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
 
-#: functions.php:1970
+#: functions.php:2000
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
 
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
+#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tous les flux"
 
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1133
+#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
+#: modules/pref-feeds.php:86
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
 msgid "Special"
 msgstr "Spécial"
 
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
+#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: functions.php:3108 help/3.php:61
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles remarquables"
 
-#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
+#: functions.php:3110 help/3.php:62
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publiés"
 
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: functions.php:3112 help/3.php:60
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: functions.php:3114 help/3.php:59
 msgid "All articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:3067
-#, fuzzy
+#: functions.php:3116
 msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
+#: functions.php:4084
 msgid "Select:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
+#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
+#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:4096
+#: functions.php:4087
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
+#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
+#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+#: functions.php:4096
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
+msgid "Starred"
+msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
+msgid "Published"
+msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
+#: functions.php:4102
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
+#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4119
+#: functions.php:4107
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive"
 
-#: functions.php:4121
-#, fuzzy
+#: functions.php:4109
 msgid "Move back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: functions.php:4122
-#, fuzzy
+#: functions.php:4110
 msgid "Delete"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
+#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
 msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
-#, fuzzy
+#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
 msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir les tags"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
-#, fuzzy
+#: functions.php:4134 functions.php:4734
 msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site officiel"
+msgstr "Visiter le site web"
 
-#: functions.php:4198
-#, fuzzy
+#: functions.php:4180
 msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir les flux"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
 
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4625
+#: functions.php:4634
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
+#: functions.php:4663 functions.php:5281
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editer les tags pour cet article"
 
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
-#, fuzzy
+#: functions.php:4669 functions.php:5290
 msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#: functions.php:4676
+#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
 #, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
+
+#: functions.php:4695
 msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+msgstr "Fermer ce panel"
 
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
+#: functions.php:4712 functions.php:5212
 msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+msgstr "Origine :"
 
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
-#, fuzzy
+#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:298
 msgid "Feed URL"
-msgstr "Flux"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: functions.php:4804
+#: functions.php:4823
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: functions.php:4873
+#: functions.php:4892
 msgid ""
 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -502,28 +506,27 @@ msgstr ""
 "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
 "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
+#: functions.php:5047 functions.php:5128
 msgid "mark as read"
 msgstr "marquer comme lu"
 
-#: functions.php:5285
-#, fuzzy
+#: functions.php:5316
 msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publier l'article"
+msgstr "Exclure l'article"
 
-#: functions.php:5304
+#: functions.php:5335
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
 
-#: functions.php:5307
+#: functions.php:5338
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
 
-#: functions.php:5310
+#: functions.php:5341
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
 
-#: functions.php:5314
+#: functions.php:5345
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -532,114 +535,99 @@ msgstr ""
 "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
 "filtre."
 
-#: functions.php:5316
+#: functions.php:5347
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Aucun article à afficher"
 
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
+#: functions.php:5362 functions.php:6668
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
+#: functions.php:5372 functions.php:6678
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr ""
 "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
 "ici pour les détails)"
 
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
+#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: functions.php:6161
-#, fuzzy
+#: functions.php:6192
 msgid "Remove:"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer :"
 
-#: functions.php:6165
-#, fuzzy
+#: functions.php:6196
 msgid "Assign:"
-msgstr "Assigner l'étiquette :"
+msgstr "Assigner :"
 
-#: functions.php:6213
+#: functions.php:6244
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: functions.php:6242
+#: functions.php:6267
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: functions.php:6630
+#: functions.php:6658
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: functions.php:6795
-#, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
-
-#: functions.php:6817
+#: functions.php:6846
 msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
-#: functions.php:6857
+#: functions.php:6886
 msgid "Attachment:"
 msgstr "Fichier attaché :"
 
-#: functions.php:6859
+#: functions.php:6888
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Fichiers attachés :"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
 msgid "Article Date"
 msgstr "Date de l'article"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
 msgstr "Filtrer l'article"
 
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
 msgid "Set starred"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
+#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publier l'article"
 
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Assigner des tags"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
 msgid ""
 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
@@ -650,15 +638,23 @@ msgstr ""
 "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
 "en un seul exemplaire."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
+#: localized_schema.php:17
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: localized_schema.php:18
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
+"des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#: localized_schema.php:30
+#: localized_schema.php:19
 msgid ""
 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
 "your configured e-mail address"
@@ -666,282 +662,206 @@ msgstr ""
 "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
 "nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: localized_schema.php:31
+#: localized_schema.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
+"vous faites défiler la liste des articles"
+
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
+
+#: localized_schema.php:22
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+
+#: localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
+
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: localized_schema.php:26
 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
 msgstr ""
 "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
 "jamais purger)"
 
-#: localized_schema.php:32
+#: localized_schema.php:27
 msgid "Update post on checksum change"
 msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
 
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
 #: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
 #: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
 
 #: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en utilisant "
-"Google Gears."
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
 
 #: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
 #: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
 #: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+msgid "Set articles as unread on update"
+msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
 
 #: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
 #: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
 #: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
 #: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Activer la barre de recherche"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
 #: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
 #: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
 #: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
 #: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
 #: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
 #: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
 
 #: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
 #: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
 #: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
 
 #: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
 
 #: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-"défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
 #: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être affiché "
-"d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
+#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
-
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
-
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Activer les icônes de flux"
-
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Utiliser les étiquettes"
-
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-"personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-"encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
-
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
-
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
-
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
-
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
-
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-"l'interface"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format mp3 "
-"intégrés au flux RSS."
-
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
-
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: login_form.php:129
+#: login_form.php:140
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
+#: login_form.php:150
 msgid "Profile:"
-msgstr "Fichier :"
+msgstr "Profil :"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
+#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: login_form.php:155 register.php:145
+#: login_form.php:166 register.php:145
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: login_form.php:169
+#: login_form.php:180
 msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
 #: opml.php:157 opml.php:162
 msgid "OPML Utility"
@@ -955,7 +875,7 @@ msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
 msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 msgstr ""
 "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
@@ -966,43 +886,31 @@ msgstr ""
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
+#: prefs.php:90 help/4.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:98
+#: prefs.php:91
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
+#: help/4.php:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:113
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
-
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
 #: register.php:149
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée."
+msgstr ""
+"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
 #: register.php:173
 msgid ""
@@ -1044,7 +952,7 @@ msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
 
 #: register.php:241
 msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué"
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
 #: register.php:325
 msgid "Account created successfully."
@@ -1054,133 +962,143 @@ msgstr "Compte créé avec succès."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: tt-rss.php:101
+#: tt-rss.php:81
 msgid "Comments?"
 msgstr "Commentaires ?"
 
-#: tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:91
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: tt-rss.php:135
+#: tt-rss.php:120
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.php:129
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: tt-rss.php:138
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:132
 msgid "Show articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: tt-rss.php:140
+#: tt-rss.php:135
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: tt-rss.php:141
+#: tt-rss.php:136
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Starred"
-msgstr "Remarquables"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Published"
-msgstr "Publiés"
-
-#: tt-rss.php:145
+#: tt-rss.php:140
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
+#: tt-rss.php:141
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
-#: tt-rss.php:149
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:144
 msgid "Sort articles"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
+#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: tt-rss.php:154
+#: tt-rss.php:150
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
+#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: tt-rss.php:168
+#: tt-rss.php:167
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: tt-rss.php:169
+#: tt-rss.php:168
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: tt-rss.php:170
+#: tt-rss.php:169
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'inscrire à un flux..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: tt-rss.php:171
+#: tt-rss.php:170
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editer ce flux..."
 
-#: tt-rss.php:172
+#: tt-rss.php:171
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
+#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désinscrire"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: tt-rss.php:175
+#: tt-rss.php:173
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
+#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: tt-rss.php:180
+#: tt-rss.php:176
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: tt-rss.php:182
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:177
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
+
+#: tt-rss.php:178
 msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nuage de tags"
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
-#: tt-rss.php:184
+#: tt-rss.php:180
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: tt-rss.php:185
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:181
 msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: modules/backend-rpc.php:966
-#, fuzzy
+#: twitter.php:95
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr "S'inscrire via Twitter"
+
+#: twitter.php:99
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
+"nouveau plus tard."
+
+#: twitter.php:103
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
+
+#: twitter.php:115
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: modules/backend-rpc.php:830
 msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
+msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
 
-#: modules/backend-rpc.php:970
+#: modules/backend-rpc.php:834
 msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
 
-#: modules/backend-rpc.php:978
-#, fuzzy
+#: modules/backend-rpc.php:842
 msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#: modules/backend-rpc.php:991
-#, fuzzy
+#: modules/backend-rpc.php:855
 msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
 #: modules/help.php:6
 msgid "Help"
@@ -1191,24 +1109,22 @@ msgid "Help topic not found."
 msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>."
+msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:82
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-#, fuzzy
 msgid "is already imported."
-msgstr "Déjà importé"
+msgstr "est déjà importé."
 
 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
 msgid "OK"
-msgstr "OK !"
+msgstr "OK"
 
 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
 msgid "Error while parsing document."
@@ -1222,66 +1138,47 @@ msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 msgid "Error: can't find body element."
 msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
 
-#: modules/popup-dialog.php:9
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: modules/popup-dialog.php:36
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:34
 msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMXML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:42
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:40
 msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
 
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:78
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:80
 msgid "Create profile"
-msgstr "Créer un filtre"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
 msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatif"
+msgstr "(actif)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
-#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:153
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatif"
+#: modules/popup-dialog.php:168
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
+#: modules/popup-dialog.php:179
 msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:184
 msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
 msgid "Generate new URL"
-msgstr "Flux généré"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: modules/popup-dialog.php:194
+#: modules/popup-dialog.php:206
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:200
+#: modules/popup-dialog.php:212
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -1291,19 +1188,11 @@ msgstr ""
 "n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
 "démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire ce "
-"message, vous avez sans doute trouvé un bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:220
+#: modules/popup-dialog.php:221
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1313,412 +1202,437 @@ msgstr ""
 "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
 "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
+#: modules/pref-feeds.php:501
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
+#: modules/pref-feeds.php:529
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:272
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:265
 msgid "Available feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+msgstr "Flux disponibles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
 #: modules/pref-users.php:147
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:295
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:582
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
 msgid "Subscribe"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:302
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:300
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
+#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
+#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
+#: modules/pref-users.php:186
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navigateur de flux"
-
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
-#: modules/pref-users.php:366
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:335
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:328
 msgid "Popular feeds"
-msgstr "afficher les flux"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:336
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:329
 msgid "Feed archive"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:339
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:332
 msgid "limit:"
-msgstr "Limite :"
+msgstr "limite :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:381
+#: modules/popup-dialog.php:365
 msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:390
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:375
 msgid "match on"
-msgstr "correspond à :"
+msgstr "correspond à"
 
-#: modules/popup-dialog.php:395
+#: modules/popup-dialog.php:380
 msgid "Title or content"
 msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: modules/popup-dialog.php:391
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:420
+#: modules/popup-dialog.php:407
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:454
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
 msgid "Check it"
 msgstr "Vérifier"
 
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
 msgid "on field"
 msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
 msgid "with parameters:"
 msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
+#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
 #: modules/pref-users.php:169
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
 msgid "Inverse match"
 msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/popup-dialog.php:556
+#: modules/popup-dialog.php:530
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:573
+#: modules/popup-dialog.php:545
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les tags"
-
-#: modules/popup-dialog.php:604
+#: modules/popup-dialog.php:574
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
-#: modules/pref-users.php:184
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
+#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
+#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
+#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:635
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:607
 msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
-
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
 msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: modules/popup-dialog.php:701
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:669
 msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tous les articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: modules/popup-dialog.php:722
+#: modules/popup-dialog.php:690
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:732
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:699
 msgid "To:"
-msgstr "Top"
+msgstr "A :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:712
 msgid "Subject:"
-msgstr "Sélectionner :"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:762
-#, fuzzy
+#: modules/popup-dialog.php:728
 msgid "Send e-mail"
-msgstr "Modifier l'adresse électronique"
+msgstr "Envoyer l'email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:783
+#: modules/popup-dialog.php:748
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: modules/popup-dialog.php:801
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
+"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
+"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
+"utilisé comme base de départ."
 
 #: modules/pref-feeds.php:4
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: modules/pref-feeds.php:285
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
+#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
 msgid "using"
 msgstr "en utilisant"
 
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
+#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Purge des articles :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:379
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
+#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
+#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
+#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
 msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: modules/pref-feeds.php:450
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:268
+#: modules/pref-feeds.php:458
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône"
 
-#: modules/pref-feeds.php:282
+#: modules/pref-feeds.php:472
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+#: modules/pref-feeds.php:618
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
+#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
 msgid "All done."
 msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:751
+#: modules/pref-feeds.php:928
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:754
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:931
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:757
+#: modules/pref-feeds.php:934
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:780
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'inscription"
+#: modules/pref-feeds.php:942
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: modules/pref-feeds.php:964
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "Éditeur de catégorie"
+#: modules/pref-feeds.php:989
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editer les options d'abonnement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:867
+#: modules/pref-feeds.php:1071
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#: modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:1087
 msgid "Create category"
 msgstr "Créer la catégorie"
 
-#: modules/pref-feeds.php:938
+#: modules/pref-feeds.php:1157
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1163
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1187
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'inscrire à un flux"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:992
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editer le flux"
+#: modules/pref-feeds.php:1218
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editer les flux sélectionnés"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-feeds.php:997
+#: modules/pref-feeds.php:1225
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1228
 msgid "Edit categories"
 msgstr "Editer les catégories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1006
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1243
 msgid "More actions..."
-msgstr "Actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1010
+#: modules/pref-feeds.php:1247
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1014
+#: modules/pref-feeds.php:1251
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1098
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
-#, fuzzy
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Dernier article"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:460
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1224
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1226
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1291
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1232
+#: modules/pref-feeds.php:1296
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1244
+#: modules/pref-feeds.php:1298
 msgid ""
 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
+"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
+"paramètres de Tiny Tiny RSS."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1246
+#: modules/pref-feeds.php:1300
 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
+"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
+"utilisant OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1261
+#: modules/pref-feeds.php:1315
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
+#: modules/pref-feeds.php:1316
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1268
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1319
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
 "knows the URL below."
 msgstr ""
 "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1270
+#: modules/pref-feeds.php:1321
 msgid ""
 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
+"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
+"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
+"populaires."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
+#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
 msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1278
-msgid "Firefox Integration"
+#: modules/pref-feeds.php:1331
+msgid "Firefox integration"
 msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1280
+#: modules/pref-feeds.php:1333
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
@@ -1726,233 +1640,225 @@ msgstr ""
 "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
 "en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1287
+#: modules/pref-feeds.php:1340
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: modules/pref-feeds.php:1348
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
+msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1295
+#: modules/pref-feeds.php:1350
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1299
-#, fuzzy, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:1354
+#, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1303
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1358
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1362
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1307
+#: modules/pref-feeds.php:1364
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: modules/pref-feeds.php:1373
 msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1379
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1388
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
 msgstr ""
+"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
+"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1420
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: modules/pref-feeds.php:1390
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
+"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1449
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: modules/pref-feeds.php:1394
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Éditeur de filtre"
+#: modules/pref-feeds.php:1400
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#: modules/pref-filters.php:213
+#: modules/pref-feeds.php:1511
 #, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
 
-#: modules/pref-filters.php:267
+#: modules/pref-feeds.php:1540
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: modules/pref-filters.php:358
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
 msgid "Edit"
 msgstr "Editer"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "Champs"
-
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Désactivé)"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Inverse)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Aucun filtre défini."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#: modules/pref-labels.php:41
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/pref-labels.php:118
+#: modules/pref-labels.php:231
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: modules/pref-labels.php:170
+#: modules/pref-labels.php:284
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/pref-labels.php:242
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
-
-#: modules/pref-labels.php:265
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Aucune étiquette définie."
-
-#: modules/pref-labels.php:267
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
-
-#: modules/pref-labels.php:325
-msgid "custom color:"
-msgstr "couleur personnalisée"
-
-#: modules/pref-labels.php:326
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
-
-#: modules/pref-labels.php:327
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
-
-#: modules/pref-prefs.php:38
+#: modules/pref-prefs.php:31
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:43
+#: modules/pref-prefs.php:36
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:48
+#: modules/pref-prefs.php:41
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: modules/pref-prefs.php:75
+#: modules/pref-prefs.php:65
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: modules/pref-prefs.php:77
+#: modules/pref-prefs.php:67
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: modules/pref-prefs.php:105
+#: modules/pref-prefs.php:95
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-prefs.php:121
+#: modules/pref-prefs.php:111
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:134
+#: modules/pref-prefs.php:124
 msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
-
-#: modules/pref-prefs.php:201
+#: modules/pref-prefs.php:156
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personnelles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:210
+#: modules/pref-prefs.php:183
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
-#: modules/pref-prefs.php:217
+#: modules/pref-prefs.php:187
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:228
+#: modules/pref-prefs.php:192
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-prefs.php:241
-#, fuzzy
+#: modules/pref-prefs.php:202
 msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: modules/pref-prefs.php:214
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-prefs.php:249
+#: modules/pref-prefs.php:242
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
+#: modules/pref-prefs.php:245
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
+#: modules/pref-prefs.php:250
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:280
+#: modules/pref-prefs.php:260
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:335
+#: modules/pref-prefs.php:341
 msgid "Select theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
+#: modules/pref-prefs.php:456
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-prefs.php:430
+#: modules/pref-prefs.php:459
 msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: modules/pref-prefs.php:433
+#: modules/pref-prefs.php:462
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
@@ -1968,9 +1874,9 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur"
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
 msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+msgstr "Inscrit"
 
 #: modules/pref-users.php:54
 msgid "Last logged in"
@@ -1982,7 +1888,7 @@ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
 #: modules/pref-users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnements à des flux"
+msgstr "Flux abonnés"
 
 #: modules/pref-users.php:114
 msgid "User Editor"
@@ -2038,36 +1944,31 @@ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-users.php:379
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Une fois par jour"
-
-#: modules/pref-users.php:385
+#: modules/pref-users.php:397
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: modules/pref-users.php:430
+#: modules/pref-users.php:439
 msgid "Access Level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-users.php:432
+#: modules/pref-users.php:441
 msgid "Last login"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-users.php:480
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#: modules/pref-users.php:489
 msgid "No users defined."
 msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: modules/pref-users.php:482
+#: modules/pref-users.php:491
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
@@ -2142,19 +2043,29 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 msgid "Active article actions"
 msgstr "Activer les actions de l'article"
 
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Marquer comme publié"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Marquages comme non-lu"
+
 #: help/3.php:19
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editer les tags"
 
 #: help/3.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
 
 #: help/3.php:21
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Masquer les articles lus"
+msgstr "Exclure les articles lus"
 
 #: help/3.php:22
 msgid "Open article in new window"
@@ -2193,14 +2104,14 @@ msgid "Feed actions"
 msgstr "Actions sur ce flux"
 
 #: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
 
 #: help/3.php:45
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Mettre à jour tous les flux"
 
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editer le flux"
 
@@ -2213,9 +2124,8 @@ msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
 #: help/3.php:51
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des titres"
 
 #: help/3.php:52
 msgid "Mark all feeds as read"
@@ -2233,7 +2143,13 @@ msgstr "Aller à..."
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
@@ -2250,9 +2166,8 @@ msgid "Panel actions"
 msgstr "Actions du panneau :"
 
 #: help/4.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25"
+msgstr "Top 25 des flux"
 
 #: help/4.php:24
 msgid "Edit feed categories"
@@ -2271,902 +2186,500 @@ msgstr ""
 "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
+#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
 #: mobile/prefs.php:25
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: mobile/functions.php:390
+#: mobile/functions.php:399
 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
 #: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Enable categories"
 msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
 msgid "ON"
 msgstr "Marche"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
+#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
 msgid "OFF"
 msgstr "Arrêt"
 
 #: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:41
 msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:46
 msgid "Hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer les flux lus"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
+#: mobile/prefs.php:51
 msgid "Sort feeds by unread count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
+#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
 #: digest.js:70
-#, fuzzy
 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: digest.js:155
-#, fuzzy
+#: digest.js:158
 msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
+#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
+#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
 msgid "Star article"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
+#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: digest.js:416
-#, fuzzy
+#: digest.js:419
 msgid "Click to expand article."
 msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: digest.js:438
+#: digest.js:442
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: digest.js:483
+#: digest.js:487
 msgid "%d more..."
-msgstr ""
+msgstr "%d de plus..."
 
-#: digest.js:588
-#, fuzzy
+#: digest.js:494
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#: digest.js:594
 msgid "Load more..."
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#: feedlist.js:271
+#: feedlist.js:276
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
-
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: FeedTree.js:128
+msgid "Update feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux"
 
-#: functions.js:566
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Inscription au flux..."
-
-#: functions.js:581
-msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:595
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: functions.js:604
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#: functions.js:62
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: functions.js:607
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: functions.js:628
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
 
-#: functions.js:633
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: functions.js:631
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: functions.js:636
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
-
-#: functions.js:1031
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Inscrit aux flux :"
-
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
-#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
-
-#: functions.js:1108
-#, fuzzy
+#: functions.js:767
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées"
+msgstr "Supprimer les données stockées ?"
 
-#: functions.js:1140
-#, fuzzy
+#: functions.js:799
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: functions.js:1142
+#: functions.js:801
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: functions.js:1159
+#: functions.js:818
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: functions.js:1164
+#: functions.js:823
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
+#: functions.js:865
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: functions.js:873
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnement au flux..."
+
+#: functions.js:891
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
+
+#: functions.js:896
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+
+#: functions.js:899
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+
+#: functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+
+#: functions.js:938
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#: functions.js:967
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
+
+#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désinscrire de %s ?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: functions.js:1326
-#, fuzzy
+#: functions.js:1134
 msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: functions.js:1357
-#, fuzzy
+#: functions.js:1165
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: prefs.js:224
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
 
-#: prefs.js:226
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
+#: functions.js:1361
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editer le flux"
 
-#: prefs.js:254
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: functions.js:1399
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
+#: prefs.js:667 prefs.js:1350
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: functions.js:1480
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:276
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#: PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
 
-#: prefs.js:298
+#: prefs.js:91
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Veuillez saisir le login :"
 
-#: prefs.js:305
+#: prefs.js:98
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
 
-#: prefs.js:454
+#: prefs.js:160
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editer le filtres"
+
+#: prefs.js:164
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+
+#: prefs.js:280
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:470
+#: prefs.js:296 prefs.js:1391
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: prefs.js:484
-#, fuzzy
+#: prefs.js:310
 msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
 msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:501 prefs.js:826 prefs.js:847 prefs.js:886
+#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: prefs.js:519
+#: prefs.js:345
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:535 prefs.js:916
+#: prefs.js:361 prefs.js:627
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: prefs.js:554
+#: prefs.js:380
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:588
+#: prefs.js:414
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: prefs.js:594
+#: prefs.js:420
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
 "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:616
+#: prefs.js:442
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr ""
 "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
 "valeur par défaut)"
 
-#: prefs.js:648
+#: prefs.js:474 prefs.js:1423
 msgid ""
 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
 "seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:664
-#, fuzzy
+#: prefs.js:490
 msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: prefs.js:676
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: prefs.js:694
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: prefs.js:748
+#: prefs.js:508
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
 
-#: prefs.js:831 prefs.js:852 prefs.js:891
+#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: prefs.js:856
+#: prefs.js:567
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:921
+#: prefs.js:632
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: prefs.js:997
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#: prefs.js:681
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editer plusieurs flux"
 
-#: prefs.js:1171
+#: prefs.js:705
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: prefs.js:776
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: prefs.js:795
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: prefs.js:941
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1499
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+#: prefs.js:1158
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
 
-#: prefs.js:1535
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#: prefs.js:1167
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:1636
+#: prefs.js:1186
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: prefs.js:1225
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+
+#: prefs.js:1334
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:1659
+#: prefs.js:1357
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
 "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
 "beaucoup de temps."
 
-#: prefs.js:1678
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-
-#: prefs.js:1708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: prefs.js:1788
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1377
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1813
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1414
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#: prefs.js:1441
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: prefs.js:1947
-#, fuzzy
+#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: prefs.js:1963
+#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
 
-#: prefs.js:1987
+#: prefs.js:1526
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
+
+#: prefs.js:1627
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#: prefs.js:1691
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+"vous continuer ?"
 
-#: tt-rss.js:161
+#: tt-rss.js:147
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: tt-rss.js:385
+#: tt-rss.js:403
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
+#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: tt-rss.js:541
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: tt-rss.js:659
+#: tt-rss.js:611
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: tt-rss.js:669
+#: tt-rss.js:621
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
+#: tt-rss.js:1125
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+
+#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
+#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
+#: viewfeed.js:1771
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:937
+#: viewfeed.js:929
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:966
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:958
 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:968
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:960
 msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: viewfeed.js:1009
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:1002
 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: viewfeed.js:1012
+#: viewfeed.js:1005
 msgid "Move %d archived articles back?"
 msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
 
-#: viewfeed.js:1055
+#: viewfeed.js:1049
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: viewfeed.js:1536
+#: viewfeed.js:1073
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#: viewfeed.js:1455
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1571
+#: viewfeed.js:1490
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: viewfeed.js:1573
+#: viewfeed.js:1492
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
 
-#: viewfeed.js:1658
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:1581
 msgid "Unable to load article."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+msgstr "Chargement de l'article impossible."
 
-#: viewfeed.js:1719
-#, fuzzy
+#: viewfeed.js:1642
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement de la liste des flux..."
-
-#: viewfeed.js:1843
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Sélection :"
-
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Sélection :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "Afficher le résumé des articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "marquer comme non-lu"
-
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(supprimer)"
-
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "Lecture hors-ligne"
-
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "Annuler la synchronisation"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Synchroniser"
-
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "Supprimer les données stockées"
-
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "Passer hors-ligne"
-
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "Passer en ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "Changer de catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "Ré-initialiser l'affichage"
-
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux"
-
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "aucun tag"
-
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "Lier au flux :"
-
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "Non lié"
-
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(lié à %s)"
-
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "L'adresse électronique a été modifiée."
-
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "Modifier l'adresse électronique"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été "
-#~ "téléchargées."
-
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "Synchronisation des flux..."
-
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "Synchronisation des catégories..."
-
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "Synchronisation des étiquettes..."
-
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "Synchronisation des articles..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "Synchronisation des articles (%s)..."
-
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "Dernière synchronisation : %s"
-
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données."
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronsation en cours..."
-
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?"
-
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?"
-
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "Dernière synchronisation : annulée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS "
-#~ "sur cet ordinateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-"
-#~ "vous passer en mode hors-ligne ?"
-
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "afficher les flux"
-
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?"
-
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Flux généré"
-
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "Aucun flux à afficher."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articles publiés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "Lien vers le flux des articles publiés."
-
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
+msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "Limiter l'usage de la bande passante"
-
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Re-initialiser l'ordre des catégories"
-
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
-
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
-
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
-
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
-
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
-
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
-
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
-
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tout le flux"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
-
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: viewfeed.js:1785
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
+#: viewfeed.js:2179
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
+#: viewfeed.js:2185
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Flux non trouvé."
-
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "Données locales supprimées."
-
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marquer comme lu :"
-
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
-
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "Suppression du flux..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "Suppression du filtre..."
-
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
-
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
 
+#: viewfeed.js:2232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
-
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
-
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
-
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "La sélection"
-
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
-
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
-#~ "ligne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
-#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
-#~ "mode en ligne ?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
-
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
-
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
-
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
-
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
-
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
-
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Effacer les articles"
-
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thèmes"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Modifier le thème"
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
+#: viewfeed.js:2335
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgid "Playing..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
+#: viewfeed.js:2336
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de recherche"
-
-#~ msgid "Searched for"
-#~ msgstr "Recherché"
-
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Plus de flux..."
-
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
-
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Classer par :"
-
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "en afficher plus"
-
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
-
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
-
-#~ msgid "(Hidden)"
-#~ msgstr "(Masqué)"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre :"
-
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "Générer un autre lien"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Afficher :"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Page"
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publier l'article avec une note"
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Voir l'article"
 
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Correspondance à :"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."