msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:82
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:83
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:84
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:85
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:86
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:87
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:88
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:91
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:113
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:114
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:117
+#: backend.php:115
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:125
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"
-#: backend.php:128
+#: backend.php:126
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
-
-#: backend.php:201
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: db-updater.php:18
+#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: db-updater.php:43
+#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: db-updater.php:84
+#: db-updater.php:85
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: db-updater.php:87
+#: db-updater.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: db-updater.php:91
+#: db-updater.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
+#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
+#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:100
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:102
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
"%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:116
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:121
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:127
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:140
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:146
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:148
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: db-updater.php:155
+#: db-updater.php:156
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:166
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:168
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:169
+#: db-updater.php:170
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:57
+#: digest.php:58
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-#: digest.php:71 index.php:74
+#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
+#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
+#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: digest.php:72 index.php:97
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: errors.php:8
+#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:14
+#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:19
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:25
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
-#: errors.php:30
+#: errors.php:31
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
+#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+#: classes/pref_prefs.php:261
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: index.php:80
+#: index.php:103
msgid "Comments?"
msgstr "Commentaires ?"
-#: index.php:90
+#: index.php:113
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: index.php:115
+#: index.php:136
msgid "News"
msgstr ""
-#: index.php:124
+#: index.php:145
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: index.php:127
+#: index.php:148
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:130
+#: index.php:151
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:131
+#: index.php:152
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:132
+#: index.php:153 classes/feeds.php:130
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:133
+#: index.php:154 classes/feeds.php:131
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:134
+#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:135
+#: index.php:156
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:136
+#: index.php:157
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: index.php:139
+#: index.php:160
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: index.php:145
+#: index.php:166
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
+#: js/FeedTree.js:151
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:160
+#: index.php:181 classes/feeds.php:125
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: index.php:162
+#: index.php:183
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: index.php:163
+#: index.php:184
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:164
+#: index.php:185
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
-#: index.php:165
+#: index.php:186
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editer ce flux..."
-#: index.php:166
+#: index.php:187
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:168
+#: index.php:189
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:191 help/main.php:54
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: index.php:171
+#: index.php:192
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:172
+#: index.php:193
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: index.php:173
+#: index.php:194
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-#: index.php:174
+#: index.php:195
msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: index.php:175
+#: index.php:196
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: index.php:176
+#: index.php:197
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."
-#: index.php:177
+#: index.php:198
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
-
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Filtrer l'article"
-
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: opml.php:70
+#, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: opml.php:92
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
+#: opml.php:112
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
msgstr "Assigner l'étiquette"
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
-
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
-
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
-
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
-
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
-
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
-
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
-
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: opml.php:115
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
-
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: localized_schema.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: opml.php:169
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding filter %s"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: opml.php:185
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate filter %s"
+msgstr "Créer un filtre"
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: opml.php:230
+msgid "is already imported."
+msgstr "est déjà importé."
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: opml.php:250
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: opml.php:259
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: opml.php:263
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
-#: opml.php:165 opml.php:170
+#: opml.php:469 opml.php:474
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:188
+#: opml.php:492
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#: opml.php:193
+#: opml.php:496
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:82
+#: prefs.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
+#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
+#: include/functions.php:1959
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:109
+#: prefs.php:108
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lien"
-#: register.php:185
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
-#: register.php:189
+#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:214
+#: register.php:215
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:220
+#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:225
+#: register.php:226
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:228
+#: register.php:229
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
-#: register.php:231
+#: register.php:232
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:249
+#: register.php:250
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:264
+#: register.php:265
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
-#: register.php:282
+#: register.php:283
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:366
+#: register.php:367
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:388
+#: register.php:389
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: twitter.php:97
+#: twitter.php:98
msgid "Register with Twitter"
msgstr "S'inscrire via Twitter"
-#: twitter.php:101
+#: twitter.php:102
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
"nouveau plus tard."
-#: twitter.php:105
+#: twitter.php:106
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
-#: modules/backend-rpc.php:836
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Naviguer dans les flux"
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Naviguer dans les articles"
-#: modules/backend-rpc.php:848
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: modules/backend-rpc.php:861
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Activer les actions de l'article"
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Marquer comme publié"
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Marquages comme non-lu"
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editer les tags"
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: help/main.php:20
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-msgid "is already imported."
-msgstr "est déjà importé."
+#: help/main.php:21
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Exclure les articles lus"
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Import en utilisant DOMXML."
+#: help/main.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Autres actions"
+
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
+
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
+
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Contracter le menu"
+
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Afficher cette aide"
+
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Filtrer l'article"
+
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Activer les actions de l'article"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Filtrer l'article"
+
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Actions sur ce flux"
+
+#: help/main.php:53
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editer le flux"
+
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#: help/main.php:58
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Aller à..."
+
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuage de tags"
+
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
+"RSS."
+
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mes flux"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Autres flux"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Actions du panneau :"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Top 25 des flux"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Editer les catégories des flux"
+
+#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
+"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+
+#: mobile/prefs.php:24
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr "Marche"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: mobile/prefs.php:29
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:35
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Masquer les flux lus"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: classes/backend.php:20
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
+#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
+#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
+#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
+#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
+#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
+#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
msgstr ""
-"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
-"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
-"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/dlg.php:87
msgid "Create profile"
msgstr "Création d'un profil"
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
+#: include/login_form.php:151
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: classes/dlg.php:170
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Activate profile"
msgstr "Activer le profil"
-#: modules/popup-dialog.php:179
+#: classes/dlg.php:182
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML publique"
-#: modules/popup-dialog.php:184
+#: classes/dlg.php:187
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: modules/popup-dialog.php:206
+#: classes/dlg.php:208
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"
-#: modules/popup-dialog.php:212
+#: classes/dlg.php:214
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
"démarrer ou contacter l'administrateur."
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
+#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#: modules/popup-dialog.php:221
+#: classes/dlg.php:223
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
+#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
+#: include/functions.php:3331
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
+#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/dlg.php:266
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
+#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
+#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
+#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
+#: classes/pref_users.php:431
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/dlg.php:295
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/dlg.php:301
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
+#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
+#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
+#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
+#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
+#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
+#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
+#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
+#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/dlg.php:325
msgid "Popular feeds"
msgstr "Flux populaires"
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/dlg.php:326
msgid "Feed archive"
msgstr "Archive du flux"
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/dlg.php:329
msgid "limit:"
msgstr "limite :"
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
+#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
+#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
+#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: modules/popup-dialog.php:365
+#: classes/dlg.php:361
msgid "Look for"
msgstr "Rechercher"
-#: modules/popup-dialog.php:375
+#: classes/dlg.php:371
msgid "match on"
msgstr "correspond à"
-#: modules/popup-dialog.php:380
+#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
+
+#: classes/dlg.php:376
msgid "Title or content"
msgstr "Titre ou contenu"
-#: modules/popup-dialog.php:391
+#: classes/dlg.php:387
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#: modules/popup-dialog.php:394
+#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: modules/popup-dialog.php:407
+#: classes/dlg.php:403
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
+#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
+#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
+#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
msgid "after"
msgstr "après"
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
+#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
msgid "Check it"
msgstr "Vérifier"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
+#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
+#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
+#: js/PrefFilterTree.js:29
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
+#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
msgid "Perform Action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
+#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
msgid "with parameters:"
msgstr "avec les paramètres :"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
+#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
+#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
+#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
+#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
msgid "Inverse match"
msgstr "Correspondance inverse"
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
+#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Apply to category"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
+
+#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
msgid "Test"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:541
+#: classes/dlg.php:549
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: modules/popup-dialog.php:571
+#: classes/dlg.php:577
#, fuzzy
msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
+#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
#, fuzzy
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: modules/popup-dialog.php:628
+#: classes/dlg.php:630
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-#: modules/popup-dialog.php:688
+#: classes/dlg.php:688
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
+#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
+#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
+#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
+#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/dlg.php:719
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
-#: modules/popup-dialog.php:743
+#: classes/dlg.php:788
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:746
+#: classes/dlg.php:791
#, fuzzy
msgid "Match:"
msgstr "Correspondance"
-#: modules/popup-dialog.php:751
+#: classes/dlg.php:796
msgid "Which Tags?"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/dlg.php:809
#, fuzzy
msgid "Display entries"
msgstr "Afficher l'URL"
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
-#: modules/popup-dialog.php:813
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
-
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:843
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:856
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: modules/popup-dialog.php:872
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
-
-#: modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
-
-#: modules/popup-dialog.php:892
+#: classes/dlg.php:832
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-#: modules/popup-dialog.php:919
+#: classes/dlg.php:860
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
+#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: modules/popup-dialog.php:931
+#: classes/dlg.php:872
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: modules/popup-dialog.php:945
+#: classes/dlg.php:885
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
"utilisé comme base de départ."
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
+#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
msgid "Instance"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
+#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
+#: classes/pref_instances.php:67
msgid "URL:"
msgstr "URL du flux :"
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
+#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
+#: classes/pref_instances.php:167
msgid "Instance URL"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
#, fuzzy
msgid "Access key:"
msgstr "Permissions :"
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
+#: classes/pref_instances.php:168
#, fuzzy
msgid "Access key"
msgstr "Permissions"
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
+#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
#, fuzzy
msgid "Generate new key"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: classes/dlg.php:949
#, fuzzy
msgid "Create link"
msgstr "Créer"
-#: modules/popup-dialog.php:1094
+#: classes/dlg.php:967
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
+#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
+#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: classes/feeds.php:118
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
+#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
+#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: classes/feeds.php:127
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:133
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/feeds.php:141
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:148
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editer les tags pour cet article"
+
+#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+
+#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+msgid "Close article"
+msgstr "Filtrer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+
+#: classes/feeds.php:747
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+
+#: classes/feeds.php:754
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
+"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
+"filtre."
+
+#: classes/feeds.php:756
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher"
+
+#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
+#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: classes/mail_button.php:52
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: classes/mail_button.php:73
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: classes/mail_button.php:82
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
+
+#: classes/mail_button.php:95
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: classes/mail_button.php:111
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
+
+#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/pref_feeds.php:11
msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
+#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
+#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feeds)"
msgstr "flux"
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: modules/pref-feeds.php:306
+#: classes/pref_feeds.php:299
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
+#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
msgid "using"
msgstr "en utilisant"
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
+#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"
-#: modules/pref-feeds.php:401
+#: classes/pref_feeds.php:388
msgid ""
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
"requires authentication, except for Twitter feeds."
"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
+#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
+#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
+#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
+#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
+#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
+#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
msgid "Mark posts as updated on content change"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:504
+#: classes/pref_feeds.php:484
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: modules/pref-feeds.php:518
+#: classes/pref_feeds.php:498
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: classes/pref_feeds.php:517
#, fuzzy
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Abonné à %s"
-#: modules/pref-feeds.php:544
+#: classes/pref_feeds.php:524
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
-
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
+#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
msgid "All done."
msgstr "Tout est terminé."
-#: modules/pref-feeds.php:1027
+#: classes/pref_feeds.php:1010
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:1030
+#: classes/pref_feeds.php:1013
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:1033
+#: classes/pref_feeds.php:1016
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: modules/pref-feeds.php:1036
+#: classes/pref_feeds.php:1019
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:1044
+#: classes/pref_feeds.php:1027
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: classes/pref_feeds.php:1049
#, fuzzy
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1091
+#: classes/pref_feeds.php:1074
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editer les options d'abonnement"
-#: modules/pref-feeds.php:1173
+#: classes/pref_feeds.php:1153
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
-#: modules/pref-feeds.php:1189
+#: classes/pref_feeds.php:1169
msgid "Create category"
msgstr "Créer la catégorie"
-#: modules/pref-feeds.php:1259
+#: classes/pref_feeds.php:1229
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
-#: modules/pref-feeds.php:1265
+#: classes/pref_feeds.php:1235
msgid "Remove selected categories"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: classes/pref_feeds.php:1259
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Flux avec des erreurs"
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: classes/pref_feeds.php:1279
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
+#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
+#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
+#: classes/pref_users.php:371
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: classes/pref_feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editer les flux sélectionnés"
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: classes/pref_feeds.php:1323
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: modules/pref-feeds.php:1363
+#: classes/pref_feeds.php:1326
msgid "Edit categories"
msgstr "Editer les catégories"
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: classes/pref_feeds.php:1342
msgid "More actions..."
msgstr "Autres actions..."
-#: modules/pref-feeds.php:1383
+#: classes/pref_feeds.php:1346
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"
-#: modules/pref-feeds.php:1387
+#: classes/pref_feeds.php:1350
msgid "Clear feed data"
msgstr "Purger les données de flux"
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
+#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles"
-#: modules/pref-feeds.php:1430
+#: classes/pref_feeds.php:1393
msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
-#: modules/pref-feeds.php:1438
+#: classes/pref_feeds.php:1401
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1403
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1440
+#: classes/pref_feeds.php:1405
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
msgstr ""
"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
"paramètres de Tiny Tiny RSS."
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref_feeds.php:1407
+#, fuzzy
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
"utilisant OPML."
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: classes/pref_feeds.php:1420
#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter en OPML"
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#: modules/pref-feeds.php:1463
+#: classes/pref_feeds.php:1424
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Nom"
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: classes/pref_feeds.php:1426
#, fuzzy
msgid "Include settings"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: modules/pref-feeds.php:1471
+#: classes/pref_feeds.php:1430
#, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "Publiés"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: classes/pref_feeds.php:1434
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: modules/pref-feeds.php:1475
+#: classes/pref_feeds.php:1436
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
"populaires."
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: classes/pref_feeds.php:1439
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1442
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Date de l'article"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1444
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1447
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1462
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: classes/pref_feeds.php:1469
msgid "Firefox integration"
msgstr "Intégration à Firefox"
-#: modules/pref-feeds.php:1487
+#: classes/pref_feeds.php:1471
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
"en cliquant sur le lien ci-dessous."
-#: modules/pref-feeds.php:1494
+#: classes/pref_feeds.php:1478
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-#: modules/pref-feeds.php:1502
+#: classes/pref_feeds.php:1486
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "S'abonner via bookmarklet"
-#: modules/pref-feeds.php:1504
+#: classes/pref_feeds.php:1488
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
"flux."
-#: modules/pref-feeds.php:1508
+#: classes/pref_feeds.php:1492
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: classes/pref_feeds.php:1496
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1516
+#: classes/pref_feeds.php:1500
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles and generated feeds"
msgstr "Articles publiés et flux générés"
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: classes/pref_feeds.php:1502
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Articles publiés et flux générés"
-#: modules/pref-feeds.php:1520
+#: classes/pref_feeds.php:1504
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: modules/pref-feeds.php:1529
+#: classes/pref_feeds.php:1510
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1513
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-#: modules/pref-feeds.php:1531
+#: classes/pref_feeds.php:1515
msgid "Articles shared by URL"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1533
+#: classes/pref_feeds.php:1517
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: classes/pref_feeds.php:1520
#, fuzzy
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: classes/pref_feeds.php:1526
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: modules/pref-feeds.php:1551
+#: classes/pref_feeds.php:1535
msgid ""
"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
-#: modules/pref-feeds.php:1553
+#: classes/pref_feeds.php:1537
msgid ""
"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
"access your Twitter feeds."
"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
-#: modules/pref-feeds.php:1557
+#: classes/pref_feeds.php:1541
msgid "Register with Twitter.com"
msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
-#: modules/pref-feeds.php:1563
+#: classes/pref_feeds.php:1547
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
-
-#: modules/pref-filters.php:38
+#: classes/pref_filters.php:47
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: classes/pref_filters.php:84
#, fuzzy
msgid "No articles matching this filter has been found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#: modules/pref-filters.php:470
+#: classes/pref_filters.php:523
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
+#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
+#: classes/pref_users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
+#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
-#: modules/pref-instances.php:142
+#: classes/pref_instances.php:147
msgid "Link instance"
msgstr ""
-#: modules/pref-instances.php:154
+#: classes/pref_instances.php:159
msgid ""
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
-#: modules/pref-instances.php:164
+#: classes/pref_instances.php:169
msgid "Last connected"
msgstr ""
-#: modules/pref-instances.php:165
+#: classes/pref_instances.php:170
#, fuzzy
msgid "Stored feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
+#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: modules/pref-labels.php:21
+#: classes/pref_labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: classes/pref_labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref_labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Premier plan :"
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref_labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: modules/pref-labels.php:231
+#: classes/pref_labels.php:232
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
-
-#: modules/pref-labels.php:284
+#: classes/pref_labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-#: modules/pref-prefs.php:29
+#: classes/pref_prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-#: modules/pref-prefs.php:34
+#: classes/pref_prefs.php:22
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-#: modules/pref-prefs.php:39
+#: classes/pref_prefs.php:27
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-#: modules/pref-prefs.php:63
+#: classes/pref_prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-#: modules/pref-prefs.php:65
+#: classes/pref_prefs.php:53
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
-#: modules/pref-prefs.php:93
+#: classes/pref_prefs.php:79
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: modules/pref-prefs.php:109
+#: classes/pref_prefs.php:94
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: modules/pref-prefs.php:122
+#: classes/pref_prefs.php:108
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: modules/pref-prefs.php:154
+#: classes/pref_prefs.php:150
msgid "Personal data"
msgstr "Données personnelles"
-#: modules/pref-prefs.php:181
+#: classes/pref_prefs.php:177
msgid "Full name"
msgstr "Nom"
-#: modules/pref-prefs.php:185
+#: classes/pref_prefs.php:181
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"
-#: modules/pref-prefs.php:190
+#: classes/pref_prefs.php:186
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: classes/pref_prefs.php:196
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: classes/pref_prefs.php:208
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: modules/pref-prefs.php:240
+#: classes/pref_prefs.php:236
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:243
+#: classes/pref_prefs.php:239
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:248
+#: classes/pref_prefs.php:244
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:258
+#: classes/pref_prefs.php:254
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: modules/pref-prefs.php:344
+#: classes/pref_prefs.php:339
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"
-#: modules/pref-prefs.php:402
+#: classes/pref_prefs.php:391
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
+#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
+#: classes/pref_prefs.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
+#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: modules/pref-prefs.php:468
+#: classes/pref_prefs.php:456
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:494
+#: classes/pref_prefs.php:482
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: modules/pref-prefs.php:497
+#: classes/pref_prefs.php:485
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: modules/pref-prefs.php:500
+#: classes/pref_prefs.php:488
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: modules/pref-users.php:20
+#: classes/pref_users.php:27
msgid "User details"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:34
+#: classes/pref_users.php:41
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
+#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
-#: modules/pref-users.php:54
+#: classes/pref_users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:61
+#: classes/pref_users.php:68
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-#: modules/pref-users.php:65
+#: classes/pref_users.php:72
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Flux abonnés"
-#: modules/pref-users.php:114
+#: classes/pref_users.php:122
msgid "User Editor"
msgstr "Éditeur d'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:150
+#: classes/pref_users.php:158
msgid "Access level: "
msgstr "Permissions :"
-#: modules/pref-users.php:163
+#: classes/pref_users.php:171
msgid "Change password to"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:172
+#: classes/pref_users.php:180
msgid "E-mail: "
msgstr "Adresse email :"
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
-
-#: modules/pref-users.php:254
+#: classes/pref_users.php:255
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:261
+#: classes/pref_users.php:262
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:265
+#: classes/pref_users.php:266
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
+#: classes/pref_users.php:285
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:291
+#: classes/pref_users.php:292
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notification <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:328
+#: classes/pref_users.php:329
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
-
-#: modules/pref-users.php:397
+#: classes/pref_users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: classes/pref_users.php:432
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-users.php:441
+#: classes/pref_users.php:434
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: classes/pref_users.php:474
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: modules/pref-users.php:491
+#: classes/pref_users.php:476
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrage de contenu"
-
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
-"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
-"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
-"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
-"insensible à la casse."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+#: classes/readitlater_button.php:7
+msgid "Read it later"
msgstr ""
-"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
-"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
-"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
-"un flux uniquement."
-
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
-"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
-"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
-"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
-"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
-"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Voir également :"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: classes/rpc.php:741
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: classes/rpc.php:745
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+#: classes/rpc.php:753
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: classes/rpc.php:766
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
+#: classes/share_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+#: classes/share_button.php:29
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+#: classes/tweet_button.php:7
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: include/functions.php:838
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+#: include/functions.php:912
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: include/functions.php:2013
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
+msgid "Play"
+msgstr ""
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: include/functions.php:3236
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: help/3.php:25
+#: include/functions.php:4061
#, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tous les articles"
+msgid "(edit note)"
+msgstr "éditer la note"
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: include/functions.php:4476
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: include/functions.php:4660
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: include/functions.php:4700
+msgid "Attachment:"
+msgstr "Fichier attaché :"
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: include/functions.php:4702
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Fichiers attachés :"
-#: help/3.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Articles multiples"
+#: include/functions.php:5091
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
-#: help/3.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: include/functions.php:5115
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: help/3.php:45
+#: include/functions.php:5161
#, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: help/3.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions.php:5166
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: help/3.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: include/functions.php:5325
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: include/functions.php:5331
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
-#: help/3.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
-#: help/3.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:462
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr ""
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
+"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
+"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
+"en un seul exemplaire."
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
+"des articles non lus est automatiquement affiché"
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
+"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
+"vous faites défiler la liste des articles"
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
-#: help/4.php:39
+#: include/localized_schema.php:28
msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"étiquettes sont regroupés par flux"
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Masquer les flux lus"
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "Articles archivés"
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "Sélectionner :"
+#: include/localized_schema.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverse"
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Sélectionner :"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Sélection :"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "Archive"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "Revenir"
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
-#~ msgid "Forward by email"
-#~ msgstr "Transférer par email"
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux :"
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "Visiter le site web"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Partager sur Twitter"
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Fermer ce panel"
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-#~ msgid "Originally from:"
-#~ msgstr "Origine :"
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "marquer comme lu"
+#: js/digest.js:69
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Exclure l'article"
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: js/digest.js:265
+#, fuzzy
+msgid "Original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-#~ "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-#~ "filtre."
+#: js/digest.js:267
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Fermer ce panel"
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "Aucun article à afficher"
+#: js/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#~ msgid "Feeds last updated at %s"
-#~ msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: js/digest.js:444
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux "
-#~ "(cliquer ici pour les détails)"
+#: js/digest.js:519
+msgid "%d more..."
+msgstr "%d de plus..."
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "Supprimer :"
+#: js/digest.js:526
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "Assigner :"
+#: js/digest.js:628
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
+
+#: js/feedlist.js:298
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: js/FeedTree.js:137
+msgid "Update feed"
+msgstr "Mettre à jour le flux"
+
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:647
#, fuzzy
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "éditer la note"
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: js/functions.js:650
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "type inconnu"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer les données stockées ?"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
+#: js/functions.js:809
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "Fichiers attachés :"
+#: js/functions.js:811
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Langue :"
+#: js/functions.js:828
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil :"
+#: js/functions.js:833
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#~ msgid "Use less traffic"
-#~ msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: js/functions.js:875
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Abonnement au flux..."
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#: js/functions.js:901
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+#: js/functions.js:906
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: js/functions.js:909
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#: js/functions.js:945
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#: js/functions.js:948
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: js/functions.js:977
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
+msgid "Filter Test Results"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
+#: js/functions.js:1045
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: js/functions.js:1173
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "%d de plus..."
+#: js/functions.js:1204
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Aucun flux non lu."
+#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Charger plus..."
+#: js/functions.js:1400
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editer le flux"
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: js/functions.js:1438
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
+#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
+#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
+#: js/prefs.js:1392
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: js/functions.js:1541
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+"articles stockés ne seront pas supprimés."
+
+#: js/functions.js:1580
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
+#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
+#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#: js/mail_button.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir le login :"
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editer le filtres"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux"
+#: js/prefs.js:138
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "Abonnement au flux..."
+#: js/prefs.js:272
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "Abonné à %s"
+#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#: js/prefs.js:302
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#: js/prefs.js:337
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "Créer un filtre"
+#: js/prefs.js:371
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#: js/prefs.js:405
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: js/prefs.js:411
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#: js/prefs.js:433
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+"valeur par défaut)"
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+#: js/prefs.js:471
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Editer le flux"
+#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "D'autres flux"
+#: js/prefs.js:530
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: js/prefs.js:595
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:652
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editer plusieurs flux"
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:768
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "Inverse"
+#: js/prefs.js:795
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#: js/prefs.js:811
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#: js/prefs.js:938
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Editer le filtres"
+#: js/prefs.js:1149
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: js/prefs.js:1158
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: js/prefs.js:1177
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#: js/prefs.js:1218
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-#~ "removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-#~ "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:1267
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#: js/prefs.js:1376
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1399
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+"beaucoup de temps."
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1456
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#: js/prefs.js:1465
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+"seront pas supprimés."
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#: js/prefs.js:1483
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-#~ "valeur par défaut)"
+#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#: js/prefs.js:1568
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#: js/prefs.js:1587
+#, fuzzy
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
+"continuer ?"
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#: js/prefs.js:1670
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "Editer plusieurs flux"
+#: js/prefs.js:1733
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+"vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1804
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Editer les tags"
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1855
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editer les tags"
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "Import OPML"
+#: js/prefs.js:1904
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#: js/prefs.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Catégories de flux"
+#: js/prefs.js:1973
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter en OPML"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: js/prefs.js:2000
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#: js/prefs.js:2053
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importer"
+#: js/share_button.js:10
#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#: js/tt-rss.js:146
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#: js/tt-rss.js:384
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-#~ "beaucoup de temps."
+#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#: js/tt-rss.js:592
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "Paramètres des profils"
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-#~ "seront pas supprimés."
+#: js/tt-rss.js:1083
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#: js/viewfeed.js:873
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#: js/viewfeed.js:901
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#: js/viewfeed.js:903
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#: js/viewfeed.js:945
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#: js/viewfeed.js:948
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Editeur d'étiquette"
+#: js/viewfeed.js:992
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-#~ "vous continuer ?"
+#: js/viewfeed.js:1016
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1173
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: js/viewfeed.js:1208
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+#: js/viewfeed.js:1210
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1374
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement en cours..."
+
+#: js/viewfeed.js:1848
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
+
+#: js/viewfeed.js:1854
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Editer les tags"
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#: js/viewfeed.js:1862
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
+#: js/viewfeed.js:1868
#, fuzzy
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
+#: js/viewfeed.js:1914
#, fuzzy
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "Chargement en cours..."
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#: js/viewfeed.js:1939
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquer pour éditer"
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les "
+#~ "versions de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est "
+#~ "nécessaire pour les versions de PHP antérieures à la 5."
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
+#~ "paramètres de Tiny Tiny RSS."
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
+#~ "utilisant OPML."
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publiés"
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
+#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les "
+#~ "flux qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
+#~ "populaires."
-#~ msgid "Move %d archived articles back?"
-#~ msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrage de contenu"
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le "
+#~ "filtrage est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé "
+#~ "en base depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression "
+#~ "régulière et une action est effectuée.La comparaison des expressions "
+#~ "régulières est insensible à la casse."
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
+#~ "l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs "
+#~ "tags et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement "
+#~ "ou pour un flux uniquement."
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
+#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+#~ "containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les "
+#~ "filtres de correspondance sont activés quand un article est importé et "
+#~ "les actions sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance "
+#~ "inverse a pour effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par "
+#~ "exemple le filtre de correspondance XYZZY dans le titre avec l'option "
+#~ "d'inversion sélectionnera tous les articles sauf ceux dont le titre "
+#~ "contiendra XYZZY."
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Voir également :"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Chargement en cours..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Créer la catégorie"
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "Créer une étiquette..."
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Exclure l'article"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Supprimer :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigner :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "titres"