]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index b8789d7e8a0d009d3fe37cea5f4560590d218bfe..b12808852b4e4e216d8e1f51aa6da03babab65cd 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
-#
-# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc <plub2010@acampado.net>, 2009, 2010.
-# Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translators:
+# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc <plub2010@acampado.net>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:18+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:69
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:70
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:71
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:72
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:73
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:74
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:75
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:78
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:112 backend.php:122
+#: backend.php:79
+#: backend.php:89
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:113 backend.php:123
+#: backend.php:80
+#: backend.php:90
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:114 backend.php:124
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:115 backend.php:125
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:116 backend.php:126
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
-msgid "Default"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-
-#: backend.php:133
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:134
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:135
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:99
+#: classes/pref/users.php:123
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:100
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:146
+#: backend.php:101
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
-#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux"
-
-#: backend.php:219
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
-
-#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
-#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
-#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", trouvée : "
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
-#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
-#: modules/pref-feeds.php:949
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:818
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
-"d</b> à <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
+msgstr "Vérification de la version... "
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK !"
 
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: db-updater.php:155
+#: db-updater.php:160
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-
-#: digest.php:55
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:232
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: digest.php:100
-msgid "feeds"
-msgstr "flux"
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
 
-#: digest.php:106
-msgid "headlines"
-msgstr "titres"
+#: db-updater.php:170
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: digest.php:128
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
-"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
+#: db-updater.php:172
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+#: errors.php:15
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Requête rejetée."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
-"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: functions.php:1922
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: functions.php:1987
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-
-#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
-#: modules/pref-feeds.php:83
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-#: viewfeed.js:2290
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: index.php:135
+#: index.php:152
+#: index.php:271
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: functions.php:3066 help/3.php:61
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: index.php:166
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: functions.php:3068 help/3.php:62
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: index.php:169
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
 
-#: functions.php:3070 help/3.php:60
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: index.php:172
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
 
-#: functions.php:3072 help/3.php:59
-msgid "All articles"
+#: index.php:173
+msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:3074
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: functions.php:4059
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
+msgstr "Remarquables"
 
-#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
-#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publiés"
 
-#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
+#: index.php:176
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: functions.php:4062
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: index.php:177
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus en premier"
 
-#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
-#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Avec annotation"
 
-#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
+#: index.php:179
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
 
-#: functions.php:4071
-#, fuzzy
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: index.php:182
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
 
-#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
-msgid "Starred"
-msgstr "Remarquables"
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
-msgid "Published"
-msgstr "Publiés"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: functions.php:4077
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
+
+#: index.php:190
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
-#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:441
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: functions.php:4082
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: functions.php:4084
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: functions.php:4085
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: index.php:196
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: index.php:197
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux"
+#: index.php:212
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: index.php:220
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: functions.php:4107 functions.php:4683
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
+#: index.php:225
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
 
-#: functions.php:4153
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: index.php:227
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
 
-#: functions.php:4583
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:228
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: functions.php:4612 functions.php:5226
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: index.php:229
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: functions.php:4618 functions.php:5235
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:578
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: functions.php:4625 functions.php:5242
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publier l'article avec une note"
+#: index.php:231
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:232
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: functions.php:4644
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
-#: functions.php:4661 functions.php:5157
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: index.php:234
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
 
-#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:289
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: index.php:236
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
-#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
-#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: index.php:237
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
 
-#: functions.php:4768
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: index.php:239
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: functions.php:4837
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+#: index.php:241
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: functions.php:4992 functions.php:5073
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: functions.php:5261
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Exclure l'article"
+#: index.php:243
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: functions.php:5280
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: index.php:244
+msgid "Create label..."
+msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: functions.php:5283
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: index.php:245
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: functions.php:5286
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: index.php:246
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: functions.php:5290
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
+#: index.php:255
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: functions.php:5292
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:427
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: functions.php:5307 functions.php:6620
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: prefs.php:112
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: functions.php:5317 functions.php:6630
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: prefs.php:113
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
-msgid "Create label..."
-msgstr "Créer une étiquette..."
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
 
-#: functions.php:6137
-msgid "Remove:"
-msgstr "Supprimer :"
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:6141
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigner :"
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1119
+#: include/functions.php:1755
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
 
-#: functions.php:6189
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: prefs.php:134
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
 
-#: functions.php:6218
-msgid "edit note"
-msgstr "éditer la note"
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: functions.php:6610
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: functions.php:6798
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: functions.php:6838
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: functions.php:6840
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:776
+msgid "Email:"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Filter article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1128
+#: include/functions.php:1656
+#: include/functions.php:1741
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
+#: include/functions.php:1605
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:427
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: include/functions.php:1806
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: include/functions.php:1814
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1879
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: include/functions.php:1881
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour (en minutes)"
+#: include/functions.php:1883
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: include/functions.php:1888
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1863
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#: include/functions.php:1890
+#: js/viewfeed.js:1841
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifier les tags"
+
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
+
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
+
+#: include/functions.php:1894
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1882
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
+
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
+
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
+
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
+
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
+
+#: include/functions.php:1903
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
+
+#: include/functions.php:1904
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection d'article"
+
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Sélectionner tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
+
+#: include/functions.php:1907
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1909
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: include/functions.php:1911
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: include/functions.php:1913
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/functions.php:1914
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
+#: include/functions.php:1915
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: include/functions.php:1917
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: include/functions.php:1918
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: include/functions.php:1919
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+#: include/functions.php:1920
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: include/functions.php:1922
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: include/functions.php:1923
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: include/functions.php:1928
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuage de tags"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: include/functions.php:1930
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:654
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: include/functions.php:1934
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2419
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
-#: localized_schema.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la feuille de style personnalisée"
+#: include/functions.php:2911
+#: js/viewfeed.js:1968
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: include/functions.php:3028
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3050
+#: include/functions.php:3344
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: include/functions.php:3060
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: include/functions.php:3102
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: include/functions.php:3133
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1058
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: include/functions.php:3369
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
+
+#: include/functions.php:3604
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
+#: include/functions.php:3660
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:771
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:486
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: login_form.php:129
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:489
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: login_form.php:139
+#: include/login_form.php:209
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: login_form.php:155 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:994
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: login_form.php:169
+#: include/login_form.php:221
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
-
-#: opml.php:183
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:499
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
-"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
-"pour les versions de PHP antérieures à la 5."
+#: include/sessions.php:58
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: opml.php:195
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: prefs.php:87 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: prefs.php:88
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/feeds.php:1080
+#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: classes/handler/public.php:424
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: prefs.php:113 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#: classes/handler/public.php:432
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-#: register.php:173
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: register.php:179
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+#: classes/handler/public.php:438
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes :"
 
-#: register.php:182
-msgid "Check availability"
-msgstr "Vérifier la disponibilité"
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: register.php:184
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+#: classes/handler/public.php:459
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
 
-#: register.php:187
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+#: classes/handler/public.php:481
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: register.php:190
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envoyer l'inscription"
+#: classes/handler/public.php:548
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: register.php:208
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:681
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: register.php:223
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+#: classes/handler/public.php:587
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: register.php:241
-msgid "Registration failed."
-msgstr "L'inscription a échoué."
+#: classes/handler/public.php:590
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: register.php:325
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Compte créé avec succès."
+#: classes/handler/public.php:593
+#: classes/handler/public.php:678
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: register.php:347
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:684
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
 
-#: tt-rss.php:89
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
+#: classes/handler/public.php:600
+#: classes/handler/public.php:689
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: tt-rss.php:99
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:707
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
+#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:731
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Show articles"
-msgstr "Afficher les articles"
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/pref/users.php:360
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
+#: classes/handler/public.php:796
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:826
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: tt-rss.php:140
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Classer les articles"
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: tt-rss.php:165
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'abonner au flux..."
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance :"
 
-#: tt-rss.php:167
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
 
-#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Tous les tags."
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Quels tags ?"
 
-#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: tt-rss.php:173
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: tt-rss.php:176
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
 
-#: twitter.php:93
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: twitter.php:97
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
 
-#: twitter.php:101
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:113
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Abonné"
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: modules/backend-rpc.php:930
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: modules/backend-rpc.php:934
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: modules/backend-rpc.php:942
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:954
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: modules/backend-rpc.php:955
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:956
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-msgid "is already imported."
-msgstr "est déjà importé."
+#: classes/feeds.php:112
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Import en utilisant DOMXML."
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
+#: classes/feeds.php:205
+#: classes/feeds.php:831
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/feeds.php:388
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: classes/feeds.php:586
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#: classes/feeds.php:732
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/feeds.php:742
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Avertissement"
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/feeds.php:759
+#: classes/feeds.php:923
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/feeds.php:769
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/feeds.php:913
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
-#: modules/pref-feeds.php:490
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:974
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
-#: modules/pref-feeds.php:518
+#: classes/feeds.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/feeds.php:988
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Flux disponibles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
-#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
-#: modules/pref-users.php:147
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
-#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
+#: classes/feeds.php:1004
+#: classes/pref/users.php:402
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
-#: modules/pref-feeds.php:571
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/pref/feeds.php:1796
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/feeds.php:1025
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
-#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
-#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
-#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
-#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/feeds.php:1052
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/feeds.php:1053
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/feeds.php:1056
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
-#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
-#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
+#: classes/feeds.php:1090
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à"
-
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: modules/popup-dialog.php:391
+#: classes/feeds.php:1098
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
+#: classes/feeds.php:1114
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
-msgid "after"
-msgstr "après"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
-msgid "Check it"
-msgstr "Vérifier"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
-#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:530
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:542
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:545
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:574
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
-#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
-#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:607
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: modules/popup-dialog.php:669
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:690
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:404
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: modules/popup-dialog.php:699
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/popup-dialog.php:712
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: modules/popup-dialog.php:728
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:748
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/users.php:142
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: modules/popup-dialog.php:775
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+#: classes/pref/users.php:155
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/pref/users.php:161
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: modules/popup-dialog.php:787
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:164
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email : "
 
-#: modules/popup-dialog.php:799
+#: classes/pref/users.php:240
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:276
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre"
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+#: classes/pref/users.php:273
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
-msgid "using"
-msgstr "en utilisant"
+#: classes/pref/users.php:275
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/pref/users.php:299
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: modules/pref-feeds.php:369
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: classes/pref/users.php:354
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
-#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: classes/pref/users.php:403
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-feeds.php:439
-#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: modules/pref-feeds.php:447
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: classes/pref/users.php:426
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:461
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: classes/pref/users.php:446
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: modules/pref-feeds.php:606
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/pref/users.php:448
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: modules/pref-feeds.php:915
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:918
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:921
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:944
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'abonnement"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1026
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
+#: classes/pref/filters.php:96
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1042
-msgid "Create category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#: classes/pref/filters.php:133
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1112
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1118
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1142
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Éditeur de flux"
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
-#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions éffectuées"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editer les flux"
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1180
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Editer les catégories"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1183
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editer les catégories"
+#: classes/pref/filters.php:435
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1202
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr "Comhiner"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1206
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1246
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1251
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1253
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
-"paramètres de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1255
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
-"utilisant OPML."
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1270
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1271
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1274
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1276
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
-"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
-"populaires."
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: classes/pref/filters.php:944
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1286
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/filters.php:967
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1295
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1303
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "S'abonner via bookmarklet"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1305
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
 msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1309
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1313
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1317
+#: classes/pref/prefs.php:27
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1319
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1328
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1334
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Titre"
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1343
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1345
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1349
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Purger les données de flux"
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: modules/pref-filters.php:358
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Options"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "avant-plan"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "arrière-plan"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: modules/pref-prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:67
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:72
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: modules/pref-prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:77
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/pref/prefs.php:87
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: modules/pref-prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:119
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: modules/pref-prefs.php:111
+#: classes/pref/prefs.php:133
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:124
+#: classes/pref/prefs.php:147
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: modules/pref-prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:207
 msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:183
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: modules/pref-prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: modules/pref-prefs.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:227
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/pref-prefs.php:202
+#: classes/pref/prefs.php:237
 msgid "Save data"
 msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: modules/pref-prefs.php:214
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:259
 msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n"
-"\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: modules/pref-prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:286
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:291
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:245
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:250
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:309
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: modules/pref-prefs.php:341
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: classes/pref/prefs.php:315
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:319
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
 
-#: modules/pref-prefs.php:399
+#: classes/pref/prefs.php:344
+#: classes/pref/prefs.php:395
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:355
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:361
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:412
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:450
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:544
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
 
-#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:608
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: classes/pref/prefs.php:614
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:647
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: modules/pref-prefs.php:459
+#: classes/pref/prefs.php:650
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gérer les profils"
 
-#: modules/pref-prefs.php:462
+#: classes/pref/prefs.php:653
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:767
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:754
+#: classes/pref/prefs.php:811
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:763
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:826
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:881
+#: classes/pref/prefs.php:899
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:965
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/prefs.php:1018
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Abonné"
+#: classes/pref/prefs.php:1052
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/prefs.php:1054
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: classes/pref/feeds.php:527
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:691
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: classes/pref/feeds.php:705
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1220
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/feeds.php:1277
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrage de contenu"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
-"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
-"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
-"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
-"insensible à la casse."
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
-"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
-"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
-"un flux uniquement."
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
-"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
-"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
-"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
-"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
-"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Voir également :"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+#: classes/pref/feeds.php:1385
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editer les tags"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1399
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1431
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1441
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1451
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1595
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Activé"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: plugins/import_export/init.php:61
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: plugins/import_export/init.php:63
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
 
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#: plugins/import_export/init.php:84
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: plugins/import_export/init.php:218
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: help/3.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour les flux actifs"
+#: plugins/import_export/init.php:382
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: plugins/import_export/init.php:402
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuage de tags"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: help/3.php:70
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: help/3.php:72 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: plugins/example/init.php:76
+msgid "Set value"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
+
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
+
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
+
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
+
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
+
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
 
-#: mobile/functions.php:390
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
 
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Masquer les flux lus"
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: digest.js:70
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-
-#: digest.js:155
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-
-#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: digest.js:416
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: js/feedlist.js:423
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: digest.js:439
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: js/feedlist.js:426
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: digest.js:484
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#: js/feedlist.js:429
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: digest.js:491
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Masquer les flux lus"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: digest.js:591
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
 
-#: feedlist.js:276
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: js/functions.js:586
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: FeedTree.js:128
-#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#: js/functions.js:668
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: functions.js:615
-msgid "Date syntax appears to be correct."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:692
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: functions.js:621
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: js/functions.js:697
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: functions.js:756
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#: js/functions.js:702
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: functions.js:788
+#: js/functions.js:724
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: functions.js:790
+#: js/functions.js:726
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: functions.js:807
+#: js/functions.js:727
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/functions.js:743
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: functions.js:812
+#: js/functions.js:748
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: functions.js:854
+#: js/functions.js:791
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: functions.js:862
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnement au flux..."
-
-#: functions.js:871
-msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
-msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
-
-#: functions.js:885
+#: js/functions.js:818
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
-#: functions.js:890
+#: js/functions.js:823
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: functions.js:893
+#: js/functions.js:826
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: functions.js:904
-#, fuzzy
-msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
-
-#: functions.js:934
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#: js/functions.js:879
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: functions.js:937
+#: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: functions.js:966
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
+
+#: js/functions.js:1076
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: functions.js:1136
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
+
+#: js/functions.js:1323
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: functions.js:1167
+#: js/functions.js:1354
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
+#: js/functions.js:1358
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
+
+#: js/functions.js:1545
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
 msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: functions.js:1364
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1560
 msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editer le flux"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: functions.js:1401
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1566
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
+
+#: js/functions.js:1598
 msgid "More Feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: functions.js:1438
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Abonné au(x) flux %d."
-
-#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
-#: prefs.js:684 prefs.js:1363
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: functions.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: js/functions.js:1701
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1740
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#: js/functions.js:1751
+#: js/prefs.js:1180
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+
+#: js/functions.js:1754
+#: js/prefs.js:1183
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+
+#: js/functions.js:1852
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:48
 msgid "Inverse"
-msgstr "(Inverse)"
+msgstr "Inverser"
 
-#: prefs.js:105
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: prefs.js:112
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: prefs.js:174
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+
+#: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: prefs.js:178
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: prefs.js:297
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:313 prefs.js:1404
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: prefs.js:327
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: prefs.js:362
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:378 prefs.js:644
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: prefs.js:397
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:431
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: prefs.js:437
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:459
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:491 prefs.js:1436
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: prefs.js:507
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: prefs.js:525
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: prefs.js:584
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: prefs.js:649
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: prefs.js:698
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
+
+#: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Éditeur de flux multiple"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: prefs.js:722
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:793
+#: js/prefs.js:785
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
-#: prefs.js:812
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:812
 msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: prefs.js:956
+#: js/prefs.js:968
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1173
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+
+#: js/prefs.js:1093
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: prefs.js:1182
+#: js/prefs.js:1114
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: prefs.js:1201
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1130
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: prefs.js:1240
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1169
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: prefs.js:1347
+#: js/prefs.js:1307
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
+
+#: js/prefs.js:1327
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1330
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1350
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: prefs.js:1390
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1353
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
+
+#: js/prefs.js:1370
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: prefs.js:1427
+#: js/prefs.js:1407
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: prefs.js:1454
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1463
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
+
+#: js/prefs.js:1519
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: prefs.js:1640
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
+
+#: js/prefs.js:1529
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1654
 msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur de flux"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
 
-#: prefs.js:1704
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1776
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
+
+#: js/prefs.js:1813
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: tt-rss.js:147
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: tt-rss.js:397
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:461
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+
+#: js/tt-rss.js:608
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: tt-rss.js:605
+#: js/tt-rss.js:760
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: tt-rss.js:615
+#: js/tt-rss.js:770
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: tt-rss.js:1108
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+#: js/tt-rss.js:773
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
-#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
-#: viewfeed.js:1846
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/tt-rss.js:907
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: viewfeed.js:931
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:104
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: viewfeed.js:960
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/viewfeed.js:438
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:962
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#: js/viewfeed.js:443
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: viewfeed.js:1004
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/viewfeed.js:476
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: viewfeed.js:1007
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: viewfeed.js:1051
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1084
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:957
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:959
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1004
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/viewfeed.js:1051
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
 msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editer les tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1081
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: viewfeed.js:1518
+#: js/viewfeed.js:1278
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: viewfeed.js:1553
+#: js/viewfeed.js:1313
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: viewfeed.js:1555
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: js/viewfeed.js:1315
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
+
+#: js/viewfeed.js:1833
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+# Same as 'starred" ?
+#: js/viewfeed.js:1852
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: js/viewfeed.js:1938
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
+
+#: js/viewfeed.js:1962
+msgid "Playing..."
+msgstr "Lecture..."
+
+#: js/viewfeed.js:1963
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+
+#: js/viewfeed.js:2020
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+
+#: js/viewfeed.js:2062
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
+
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
-#: viewfeed.js:1644
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Chargement de l'article impossible."
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: viewfeed.js:1705
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#: viewfeed.js:1829
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: viewfeed.js:1860
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: viewfeed.js:2244
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+
 #, fuzzy
-msgid "View article"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#~ msgid "Default feed update interval"
+#~ msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Activer les API externes"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
+#~ msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Supprimer l'article"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d flux)"
+#~ msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avertissement"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
-#: viewfeed.js:2250
 #, fuzzy
-msgid "View in a new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#: viewfeed.js:2258
-msgid "Open original article"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Commentaires ?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "Exception fatale"
-
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Ajouter une catégorie..."
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
-
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Ajouter une étiquette..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "Activer la lecture hors-ligne"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Synchroniser les nouveaux articles pour la lecture hors-ligne en "
-#~ "utilisant Google Gears."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "Activer la barre de recherche"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "Ouvrir les liens des articles dans une nouvelle fenêtre"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lien vers une feuille de style personnalisée pour remplacer le style par "
-#~ "défaut (laisser vide pour ne pas en utiliser)"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "Masquer la liste des flux»"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option masque la liste des flux tout en lui permettant d'être "
-#~ "affiché d'un simple clic. Très utile pour les petits écrans."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Activer les icônes de flux"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Utiliser les étiquettes"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation expérimentale de flux virtuels basés sur des requêtes SQL "
-#~ "personnalisées. Cette fonctionnalité est hautement expérimentale et pas "
-#~ "encore ergonomique. Utilisez-là avec précaution."
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
 
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "Afficher des informations supplémentaires dans la liste des flux"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Préférer un compteur de liste de flux plus précis à la rapidité de "
-#~ "l'interface"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "Activer le lecteur mp3 en ligne"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer le lecteur XSPF basé sur Flash pour lire les podcasts au format "
-#~ "mp3 intégrés au flux RSS."
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-#~ "\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-#~ "\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
 
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Activer"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS. Si vous pouvez lire "
-#~ "ce message, vous avez sans doute trouvé un bug."
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
 
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de flux"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
 
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Éditeur de catégorie"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Last&nbsp;Article"
-#~ msgstr "Dernier article"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "Vous n'êtes abonné à aucun flux."
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "Aucun flux correspondant trouvé."
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de filtre"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Champs"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "Paramètres"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Désactivé)"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "Aucun filtre défini."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "avant"
 
-#~ msgid "No matching filters found."
-#~ msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après"
 
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "Aucune étiquette définie."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "Aucune étiquette correspondante trouvée."
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "couleur personnalisée"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance."
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "Impossible de s'abonner : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter un profil : aucun nom fourni."
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni."
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer."
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré"
+#~ msgid "Uses server timezone"
+#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"