]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index ab205db37042b48e4483b534b1c181fcca085341..db359e91934efecd8f805538f3dd5740e4e9fc31 100644 (file)
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
 #   <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/fr_FR/)\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:97 index.php:180
-msgid "Default"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-
-#: backend.php:98
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:99
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:108
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
@@ -117,153 +114,111 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", trouvée : "
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Vérification de la version..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK !"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: db-updater.php:156
+#: db-updater.php:160
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
-"Tiny RSS."
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: digest.php:72 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: digest.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -274,967 +229,1552 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
-"\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: index.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre configuration de PHP."
 
-#: index.php:130
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:153
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
+#: index.php:127
+#: index.php:147
+#: index.php:253
+#: prefs.php:93
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:421
+#: js/functions.js:824
+#: js/functions.js:1260
+#: js/functions.js:1395
+#: js/functions.js:1707
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:472
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:161
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:164
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:168
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:169
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:171
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
+#: index.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus"
+
 #: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:176
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
+msgid "Default"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+
+#: index.php:180
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:182
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: index.php:189
-#, fuzzy
-msgid "With subcategories"
-msgstr "Modifier les catégories"
-
-#: index.php:193 update.php:28
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
-#: js/FeedTree.js:164
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1920
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:203 classes/feeds.php:82
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problème de communication avec le serveur."
+
+#: index.php:207
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+
+#: index.php:212
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:205
+#: index.php:214
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
+
+#: index.php:215
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:206
+#: index.php:216
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:207
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:542
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:208
+#: index.php:218
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:209
+#: index.php:219
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:221
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:213 help/main.php:54
+#: index.php:223
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:224
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:226
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:228
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode écran large"
+
+#: index.php:232
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: index.php:218
+#: index.php:233
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:234
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:235
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:81
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:113
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/prefs.php:378
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: prefs.php:104
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:105
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1759
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:126
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:210
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Login souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:744
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse email :"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:749
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1147
+#: include/functions.php:1660
+#: include/functions.php:1745
+#: include/functions.php:1767
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: include/functions.php:708
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: include/functions.php:1609
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1814
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1927
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1820
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
+
+#: include/functions.php:1883
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1888
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions.php:1890
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1892
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1893
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme publié"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1894
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquages comme non-lu"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1895
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+#: include/functions.php:1896
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: include/functions.php:1899
+#: js/viewfeed.js:1903
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
+#: include/functions.php:1900
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: include/functions.php:1903
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Selectionner l'article sous le curseur"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: include/functions.php:1904
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: include/functions.php:1907
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original"
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Actions sur plusieurs articles"
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection de l'article"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1909
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les non-lus"
+
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les remarquables"
 
-#: help/main.php:46
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les publiés"
 
-#: help/main.php:47
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Tout déselectionner"
+#: include/functions.php:1913
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la selection"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: help/main.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
+
+#: include/functions.php:1916
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
+
+#: include/functions.php:1917
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+#: include/functions.php:1918
+#: classes/pref/feeds.php:1240
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1919
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: help/main.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: include/functions.php:1922
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1923
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
-
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/functions.php:1924
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode combiné"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: include/functions.php:1926
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions.php:1931
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:1934
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: include/functions.php:1936
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: include/functions.php:1937
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
+#: include/functions.php:2437
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifier les catégories des flux"
+#: include/functions.php:2925
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: help/prefs.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: include/functions.php:2926
+#: js/viewfeed.js:1989
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: include/functions.php:3043
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#: include/functions.php:3065
+#: include/functions.php:3359
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/functions.php:3075
+#: classes/feeds.php:648
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: include/functions.php:3104
+#: classes/feeds.php:604
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: include/functions.php:3117
+#: classes/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:507
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3148
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: include/functions.php:3384
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
-#: include/functions.php:2020
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: include/functions.php:3617
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#: include/functions.php:3673
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
 
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Supprimer l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:482
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1954
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modifier le score"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées en un seul exemplaire."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utiliser l'heure GMT"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
+#: include/localized_schema.php:45
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:739
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:403
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre : "
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+#: classes/handler/public.php:407
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu : "
+
+#: classes/handler/public.php:409
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes : "
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:765
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
+
+#: classes/handler/public.php:767
+#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:788
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/handler/public.php:779
+msgid "Completed."
+msgstr "Terminé."
+
+#: classes/handler/public.php:782
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, couple identifiant/email non trouvé"
+
+#: classes/handler/public.php:787
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: classes/dlg.php:85
+#: classes/dlg.php:69
 msgid "Create profile"
 msgstr "Création d'un profil"
 
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
 msgid "(active)"
 msgstr "(actif)"
 
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:156
 msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: classes/dlg.php:174
+#: classes/dlg.php:158
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activer le profil"
 
-#: classes/dlg.php:184
+#: classes/dlg.php:168
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "URL OPML publique"
 
-#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:173
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/dlg.php:210
+#: classes/dlg.php:194
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
-msgid "Feed URL"
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/dlg.php:273
+#: classes/dlg.php:256
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
-
-#: classes/dlg.php:303
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/dlg.php:311
+#: classes/dlg.php:293
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:167
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/dlg.php:320
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/dlg.php:321
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/dlg.php:343
+#: classes/dlg.php:324
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: classes/dlg.php:364
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:375
+#: classes/dlg.php:358
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: classes/dlg.php:401
+#: classes/dlg.php:366
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: classes/dlg.php:417
+#: classes/dlg.php:382
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: classes/dlg.php:449
+#: classes/dlg.php:414
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/dlg.php:480
+#: classes/dlg.php:445
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: classes/dlg.php:549
+#: classes/dlg.php:514
 msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes"
 
-#: classes/dlg.php:552
+#: classes/dlg.php:517
 msgid "Match:"
 msgstr "Correspondance :"
 
-#: classes/dlg.php:557
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
+
+#: classes/dlg.php:522
+msgid "All tags."
+msgstr "Toutes les étiquettes."
+
+#: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+msgstr "Quelles étiquettes ?"
 
-#: classes/dlg.php:570
+#: classes/dlg.php:537
 msgid "Display entries"
 msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: classes/dlg.php:593
+#: classes/dlg.php:560
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/dlg.php:621
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:629
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: classes/dlg.php:633
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+
+#: classes/dlg.php:632
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Access key"
 msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/dlg.php:697
 msgid "Create link"
 msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/dlg.php:732
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
-
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:710
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
 
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:719
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
 
-#: classes/dlg.php:781
+#: classes/dlg.php:741
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Les flux requièrent une identification"
 
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
+#: classes/feeds.php:68
 msgid "Visit the website"
 msgstr "Visiter le site web"
 
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
+
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
 msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
+
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:117
 msgid "Move back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:134
 msgid "Feed:"
 msgstr "Flux :"
 
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:793
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:498
 msgid "mark as read"
 msgstr "marquer comme lu"
 
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
-msgid "Close article"
+#: classes/feeds.php:549
+msgid "Collapse article"
 msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:694
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
 
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:697
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
 
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
 
-#: classes/feeds.php:697
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/feeds.php:704
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:909
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:919
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:899
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Outil OPML"
 
@@ -1247,14 +1787,14 @@ msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
 #: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
 
 #: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
 
 #: classes/opml.php:295
 #, php-format
@@ -1264,7 +1804,7 @@ msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 #: classes/opml.php:298
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
 
 #: classes/opml.php:310
 #, php-format
@@ -1272,1549 +1812,1988 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
 #: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
 msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ajout du filtre %s"
-
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
-#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/opml.php:413
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: classes/opml.php:460
+#: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: classes/opml.php:467
+#: classes/opml.php:475
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/rpc.php:730
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/rpc.php:755
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions :"
 
-#: include/functions.php:669
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email :"
+
+#: classes/pref/users.php:258
 #, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr ""
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: include/functions.php:787
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: include/functions.php:2081
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: include/functions.php:2083
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:291
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: include/functions.php:2501
+#: classes/pref/users.php:293
 #, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: include/functions.php:3376
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
-#: include/functions.php:3505
-#, fuzzy
-msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: include/functions.php:4206
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifier l'annotation)"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: include/functions.php:4662
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: include/functions.php:4826
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: include/functions.php:4868
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: include/functions.php:5310
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: include/functions.php:5334
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: include/functions.php:5380
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: include/functions.php:5385
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: include/functions.php:5544
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+
+#: classes/pref/filters.php:97
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions éffectuées"
+
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: include/functions.php:5550
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverser"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr "Comhiner"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:479
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1079
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1105
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+#: classes/pref/prefs.php:138
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+#: classes/pref/prefs.php:158
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:168
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: classes/pref/prefs.php:172
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+#: classes/pref/prefs.php:178
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: classes/pref/prefs.php:188
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/pref/prefs.php:210
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/prefs.php:237
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: classes/pref/prefs.php:245
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: classes/pref/prefs.php:250
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: classes/pref/prefs.php:260
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: classes/pref/prefs.php:266
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: classes/pref/prefs.php:270
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:346
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: classes/pref/prefs.php:306
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: classes/pref/prefs.php:314
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: classes/pref/prefs.php:355
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: classes/pref/prefs.php:405
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: classes/pref/prefs.php:496
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: classes/pref/prefs.php:555
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: classes/pref/prefs.php:559
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: classes/pref/prefs.php:565
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: classes/pref/prefs.php:598
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: classes/pref/prefs.php:628
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Plugins"
+msgstr "Compléments"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:632
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "System plugins"
+msgstr "Compléments systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Plugin"
+msgstr "Complément"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:664
+#: classes/pref/prefs.php:713
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:665
+#: classes/pref/prefs.php:714
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:749
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "User plugins"
+msgstr "Compléments utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:764
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les compléments sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:494
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides"
 
-#: include/login_form.php:183
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: include/login_form.php:191
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: include/login_form.php:203
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "Article original"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
 
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: js/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: js/digest.js:444
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: js/digest.js:519
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
 
-#: js/digest.js:526
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: js/digest.js:628
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: js/feedlist.js:270
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: js/FeedTree.js:149
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/functions.js:618
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: js/functions.js:780
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/functions.js:782
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: js/functions.js:799
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Départager tous les articles"
 
-#: js/functions.js:804
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
 
-#: js/functions.js:846
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
 
-#: js/functions.js:873
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: js/functions.js:878
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:881
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/functions.js:934
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
 
-#: js/functions.js:938
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/functions.js:1066
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: js/functions.js:1066
-msgid "Add rule"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Complément NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: js/functions.js:1092
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
 #, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/functions.js:1129
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: js/functions.js:1233
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Marche"
 
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: js/functions.js:1361
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: js/functions.js:1392
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: js/functions.js:1598
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: js/functions.js:1636
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: js/functions.js:1739
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: js/functions.js:1778
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les articles par email."
 
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
-#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
-#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Appliquettes"
 
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/prefs.js:64
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: js/prefs.js:71
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#: plugins/import_export/init.php:66
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: js/prefs.js:137
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
 
-#: js/prefs.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: js/prefs.js:299
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini: "
 
-#: js/prefs.js:364
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: js/prefs.js:398
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: js/prefs.js:432
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: js/prefs.js:460
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: js/prefs.js:498
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
 
-#: js/prefs.js:557
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: js/prefs.js:622
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
 
-#: js/prefs.js:640
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: js/prefs.js:704
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:728
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:820
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: plugins/example/init.php:75
+msgid "Set value"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: js/prefs.js:847
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#: plugins/identica/init.php:29
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#: js/prefs.js:863
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr "Owncloud"
 
-#: js/prefs.js:1019
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#: js/prefs.js:1224
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#: js/prefs.js:1251
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: js/prefs.js:1267
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: js/prefs.js:1275
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "Catégories"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
 
-#: js/prefs.js:1306
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
 
-#: js/prefs.js:1464
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: js/prefs.js:1487
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: js/prefs.js:1544
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#: plugins/flattr/init.php:30
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#: js/prefs.js:1553
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Partager sur Google+"
 
-#: js/prefs.js:1571
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer."
 
-#: js/prefs.js:1656
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/prefs.js:1675
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/prefs.js:1773
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#: plugins/tweet/init.php:29
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: js/prefs.js:1836
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: js/prefs.js:1907
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:1958
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/prefs.js:2007
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#: js/functions.js:628
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#: js/functions.js:631
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: js/prefs.js:2041
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#: js/functions.js:734
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Terminé."
 
-#: js/prefs.js:2076
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporer les données"
+#: js/functions.js:758
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
 
-#: js/prefs.js:2103
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
-"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+#: js/functions.js:763
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
 
-#: js/prefs.js:2156
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:768
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: js/functions.js:790
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/prefs.js:2191
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#: js/functions.js:792
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/prefs.js:2219
+#: js/functions.js:793
 #, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/prefs.js:2267
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:809
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#: js/functions.js:814
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/tt-rss.js:151
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: js/functions.js:857
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: js/tt-rss.js:421
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#: js/functions.js:884
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#: js/functions.js:889
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: js/tt-rss.js:602
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#: js/functions.js:892
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
 
-#: js/tt-rss.js:612
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#: js/functions.js:945
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s"
 
-#: js/tt-rss.js:1092
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#: js/functions.js:949
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: js/viewfeed.js:899
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#: js/functions.js:1079
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/viewfeed.js:927
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/functions.js:1105
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: js/viewfeed.js:929
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:1142
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: js/viewfeed.js:971
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/functions.js:1257
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/viewfeed.js:974
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#: js/functions.js:1268
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: js/viewfeed.js:1018
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/functions.js:1278
+#: js/tt-rss.js:598
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1042
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+#: js/functions.js:1281
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1204
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/functions.js:1389
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: js/viewfeed.js:1239
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#: js/functions.js:1420
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1241
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: js/functions.js:1424
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1405
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#: js/functions.js:1611
+#: js/tt-rss.js:393
+#: js/tt-rss.js:579
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: js/viewfeed.js:1894
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#: js/functions.js:1626
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
+#: js/functions.js:1632
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: js/viewfeed.js:1908
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+#: js/functions.js:1664
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: js/viewfeed.js:1914
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+#: js/functions.js:1725
+#: js/functions.js:1835
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: js/viewfeed.js:1970
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#: js/functions.js:1767
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: js/viewfeed.js:1994
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#: js/functions.js:1806
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1995
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-#~ "décroissant) :"
+#: js/functions.js:1820
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: js/functions.js:1918
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#~ msgid "Twitter OAuth"
-#~ msgstr "Twitter OAuth"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir le login :"
 
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
 
-#~ msgid "Duplicate filter %s"
-#~ msgstr "Filtre identique : %s"
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "est déjà importé."
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
+
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#~ msgid "Register with Twitter"
-#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "S'inscrire"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "avant"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "après"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#~ msgid "Check it"
-#~ msgstr "Vérifier"
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "sur le champ"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la valeur par défaut)"
 
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Exécuter l'action"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "avec les paramètres :"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Correspondance inverse"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[Transféré]"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Articles multiples"
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De :"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A :"
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Sujet :"
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "Envoyer l'email"
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d flux)"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Titre du flux"
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "en utilisant"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Purge des articles :"
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification "
-#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Purger les données de flux"
 
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icône"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Remplacer"
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise "
-#~ "à jour push."
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Tout est terminé."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
+#: js/prefs.js:1475
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "Aucun flux trouvé."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL "
-#~ "du flux."
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
 
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Flux inactifs"
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce complément ?"
 
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: js/tt-rss.js:121
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
+#: js/tt-rss.js:127
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Autres actions..."
+#: js/tt-rss.js:352
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail."
+
+#: js/tt-rss.js:458
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Purger manuellement"
+#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:748
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Purger les données de flux"
+#: js/tt-rss.js:743
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: js/tt-rss.js:753
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#: js/tt-rss.js:756
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#~ msgid "Import and export"
-#~ msgstr "Importer et exporter"
+#: js/tt-rss.js:872
+msgid "New version available!"
+msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
+#: js/viewfeed.js:106
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-#~ "Tiny RSS settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes "
-#~ "et réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: js/viewfeed.js:439
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: js/viewfeed.js:444
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "Importer mon OPML"
+#: js/viewfeed.js:477
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/viewfeed.js:690
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:745
+#: js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:976
+#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069
+#: js/viewfeed.js:2072
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "Inclure les paramètres"
+#: js/viewfeed.js:956
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/viewfeed.js:984
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:986
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1028
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1031
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lus ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1099
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/viewfeed.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux "
-#~ "qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux "
-#~ "Populaires."
+#: js/viewfeed.js:1340
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#~ msgid "Display published OPML URL"
-#~ msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: js/viewfeed.js:1375
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "Exporter mes données"
+#: js/viewfeed.js:1377
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importer"
+#: js/viewfeed.js:1883
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Intégration à Firefox"
+#: js/viewfeed.js:1889
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans "
-#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: js/viewfeed.js:1959
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Playing..."
+msgstr "Lecture..."
 
-#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
-#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, "
-#~ "ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous "
-#~ "abonner à ce flux."
+#: js/viewfeed.js:2041
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: js/viewfeed.js:2083
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:2116
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Afficher l'URL"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Articles publiés par URL"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés."
 
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "Départager tous les articles"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporer les données"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#~ msgid "Register with Twitter.com"
-#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifier"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "Lier une instance"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-#~ "partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
 
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Flux stockés"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
 
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Cliquer pour modifier"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Légende"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Premier plan :"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Arrière-plan :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Commentaires ?"
 
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
 
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Option inconnue : %s"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
 
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Adresse électronique"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Permissions"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Enregistrer les données"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Ancien mot de passe"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
 #~ msgid "Select theme"
 #~ msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personnaliser"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Effacer"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current server time: %s (UTC)"
-#~ msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Enregistrer la configuration"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
 
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "Gérer les profils"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
 
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
 
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
 
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Inscrit"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
+
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Flux abonnés"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Permissions :"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "Adresse email :"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "avant"
 
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après"
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Permissions"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "Partager par URL"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-#~ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Partager sur Twitter"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
 #~ msgid "Subscribing to feed..."
 #~ msgstr "Abonnement au flux..."
@@ -2822,15 +3801,8 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Catégories de flux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
 #~ msgid "Uses server timezone"
 #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"