]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index ac2de624295b26cdbb41d99da8218c248cd138e1..db359e91934efecd8f805538f3dd5740e4e9fc31 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Copyright (C) 2009
-# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
-# Ploc, 2009, 2010.
-# Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
+# Translators:
+# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+#   <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Ploc\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/fr_FR/)\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
-msgid "Default"
-msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-
-#: backend.php:113
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:114
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth"
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
@@ -119,148 +114,111 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", trouvée : "
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
-#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Vérification de la version..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK !"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: db-updater.php:156
+#: db-updater.php:160
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
+msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
-#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-
-#: digest.php:72 index.php:97
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -271,2889 +229,3580 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
-"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:261
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: index.php:103
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: index.php:113
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:136
-msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre configuration de PHP."
+
+#: index.php:127
+#: index.php:147
+#: index.php:253
+#: prefs.php:93
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:421
+#: js/functions.js:824
+#: js/functions.js:1260
+#: js/functions.js:1395
+#: js/functions.js:1707
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:472
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:145
+#: index.php:161
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: index.php:148
+#: index.php:164
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:167
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:152
+#: index.php:168
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:169
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:171
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus"
+
+#: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:157
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:160
+#: index.php:176
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
+#: index.php:179
+msgid "Default"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+
+#: index.php:180
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:182
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
-#: js/FeedTree.js:151
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1920
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problème de communication avec le serveur."
+
+#: index.php:207
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
+
+#: index.php:212
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:183
+#: index.php:214
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
+
+#: index.php:215
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:184
+#: index.php:216
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:542
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:186
+#: index.php:218
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
+msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:219
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:221
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:223
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:224
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:193
+#: index.php:226
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: index.php:194
+#: index.php:228
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode écran large"
+
+#: index.php:232
 msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: index.php:196
+#: index.php:233
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:197
+#: index.php:234
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:198
+#: index.php:235
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: opml.php:70
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "Créer un filtre"
-
-#: opml.php:230
-msgid "is already imported."
-msgstr "est déjà importé."
-
-#: opml.php:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
-
-#: opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import en utilisant DOMXML."
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:113
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/prefs.php:378
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:104
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:105
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
-#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+#: prefs.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
-#: include/functions.php:1959
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1759
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:126
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: prefs.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Lien"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Login souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:744
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse email :"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:749
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
 
-#: register.php:283
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:367
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:389
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "S'inscrire via Twitter"
+#: update.php:55
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1147
+#: include/functions.php:1660
+#: include/functions.php:1745
+#: include/functions.php:1767
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-"nouveau plus tard."
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: include/functions.php:708
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: include/functions.php:1609
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1814
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1927
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: include/functions.php:1820
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1883
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1888
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions.php:1890
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1892
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1893
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme publié"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1894
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquages comme non-lu"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1895
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Editer les tags"
+msgstr "Modifier les tags"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+#: include/functions.php:1896
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
-
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: include/functions.php:1899
+#: js/viewfeed.js:1903
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: help/main.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/functions.php:1900
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: include/functions.php:1903
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Selectionner l'article sous le curseur"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: include/functions.php:1904
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: include/functions.php:1907
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original"
 
-#: help/main.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Articles multiples"
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection de l'article"
 
-#: help/main.php:44
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1909
 msgid "Select all articles"
-msgstr "Filtrer l'article"
+msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: help/main.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les non-lus"
 
-#: help/main.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les remarquables"
 
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les publiés"
+
+#: include/functions.php:1913
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverser la selection"
+
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Désélectionner tout"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: include/functions.php:1916
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: help/main.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: include/functions.php:1917
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+#: include/functions.php:1918
+#: classes/pref/feeds.php:1240
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+#: include/functions.php:1919
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Editer le flux"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: help/main.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: include/functions.php:1922
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1923
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
-
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/functions.php:1924
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode combiné"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: include/functions.php:1926
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions.php:1931
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:1934
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: include/functions.php:1936
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: include/functions.php:1937
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
+#: include/functions.php:2437
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editer les catégories des flux"
+#: include/functions.php:2925
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: include/functions.php:2926
+#: js/viewfeed.js:1989
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: include/functions.php:3043
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+#: include/functions.php:3065
+#: include/functions.php:3359
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/functions.php:3075
+#: classes/feeds.php:648
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: include/functions.php:3104
+#: classes/feeds.php:604
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: include/functions.php:3117
+#: classes/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:507
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: include/functions.php:3148
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: include/functions.php:3384
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#: include/functions.php:3617
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/functions.php:3673
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
 
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Supprimer l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:482
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1954
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modifier le score"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées en un seul exemplaire."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: mobile/prefs.php:40
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utiliser l'heure GMT"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: include/localized_schema.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Masquer les flux lus"
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
+#: include/localized_schema.php:45
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:739
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/backend.php:20
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: classes/handler/public.php:403
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre : "
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
-#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
-#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
-#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
-#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:407
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu : "
+
+#: classes/handler/public.php:409
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes : "
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:765
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
+
+#: classes/handler/public.php:767
+#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:788
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/handler/public.php:779
+msgid "Completed."
+msgstr "Terminé."
+
+#: classes/handler/public.php:782
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, couple identifiant/email non trouvé"
+
+#: classes/handler/public.php:787
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: classes/dlg.php:69
 msgid "Create profile"
 msgstr "Création d'un profil"
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
 msgid "(active)"
 msgstr "(actif)"
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: classes/dlg.php:170
+#: classes/dlg.php:156
 msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:158
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activer le profil"
 
-#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:168
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "URL OPML publique"
 
-#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:173
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/dlg.php:208
+#: classes/dlg.php:194
 msgid "Notice"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: classes/dlg.php:214
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/dlg.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
-#: include/functions.php:3331
-msgid "Feed URL"
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/dlg.php:256
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
-#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
-#: classes/pref_users.php:431
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:295
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/dlg.php:301
+#: classes/dlg.php:293
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
-#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
-#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
-#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
-#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
-#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:167
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:325
+#: classes/dlg.php:320
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/dlg.php:326
+#: classes/dlg.php:321
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/dlg.php:329
+#: classes/dlg.php:324
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:361
+#: classes/dlg.php:358
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à"
-
-#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: classes/dlg.php:376
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: classes/dlg.php:387
+#: classes/dlg.php:366
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: classes/dlg.php:403
+#: classes/dlg.php:382
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
-
-#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
-msgid "before"
-msgstr "avant"
-
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
-msgid "after"
-msgstr "après"
-
-#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
-msgid "Check it"
-msgstr "Vérifier"
-
-#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
-
-#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "dans"
-
-#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
-
-#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
-
-#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
-#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Correspondance inverse"
-
-#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
-
-#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: classes/dlg.php:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-
-#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
-
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-
-#: classes/dlg.php:630
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
-
-#: classes/dlg.php:688
+#: classes/dlg.php:414
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
-#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:445
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:514
 msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes"
 
-#: classes/dlg.php:791
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:517
 msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance"
+msgstr "Correspondance :"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
 
-#: classes/dlg.php:796
+#: classes/dlg.php:522
+msgid "All tags."
+msgstr "Toutes les étiquettes."
+
+#: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelles étiquettes ?"
 
-#: classes/dlg.php:809
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:537
 msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher l'URL"
+msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: classes/dlg.php:832
+#: classes/dlg.php:560
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/dlg.php:860
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: classes/dlg.php:885
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+
+#: classes/dlg.php:632
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
-#: classes/pref_instances.php:67
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+msgstr "Instance"
 
-#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
 msgid "Access key:"
-msgstr "Permissions :"
+msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Access key"
-msgstr "Permissions"
+msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
 msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/dlg.php:949
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:697
 msgid "Create link"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/dlg.php:967
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
 
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/dlg.php:741
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification"
+
+#: classes/feeds.php:68
 msgid "Visit the website"
 msgstr "Visiter le site web"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
-#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: classes/feeds.php:118
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
-#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: classes/feeds.php:127
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: classes/feeds.php:133
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
-
-#: classes/feeds.php:140
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: classes/feeds.php:141
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
-
-#: classes/feeds.php:148
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
-
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
-
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
-
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
-
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
-
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "Filtrer l'article"
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-
-#: classes/feeds.php:747
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-
-#: classes/feeds.php:754
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
-
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
-
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
-
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
-
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
-#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
-#: include/functions.php:1967
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
-
-#: classes/mail_button.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: classes/mail_button.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: classes/mail_button.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
-
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:11
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
-#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "flux"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:299
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
-msgid "using"
-msgstr "en utilisant"
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/feeds.php:112
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/pref_feeds.php:388
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "marquer comme lu"
 
-#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:549
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref_feeds.php:484
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
 
-#: classes/pref_feeds.php:498
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: classes/feeds.php:697
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
 
-#: classes/pref_feeds.php:517
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: classes/feeds.php:700
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
 
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:704
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1010
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:909
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1013
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:919
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1016
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/feeds.php:899
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1027
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1049
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1074
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editer les options d'abonnement"
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1153
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1169
-msgid "Create category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1229
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1235
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1259
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1279
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:371
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editer les flux sélectionnés"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1323
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editer les catégories"
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1342
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1346
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1350
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1393
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1401
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1403
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
-"paramètres de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1407
-#, fuzzy
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
-"utilisant OPML."
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Import en utilisant DOMXML."
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1424
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom"
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1426
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1430
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1434
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
-"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
-"populaires."
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1439
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Date de l'article"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1444
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:291
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1447
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/users.php:293
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1462
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1469
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1471
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1478
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1486
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "S'abonner via bookmarklet"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1488
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1492
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1496
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1502
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1510
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1513
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1515
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1517
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1520
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/filters.php:97
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1526
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1535
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1537
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
-"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
-"mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1541
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions éffectuées"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: classes/pref_filters.php:47
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/pref_filters.php:84
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/pref_filters.php:523
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s"
 
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr "Comhiner"
 
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_instances.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref_labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1079
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1105
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: classes/pref_prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: classes/pref_prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: classes/pref_prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
-#: classes/pref_prefs.php:51
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-
-#: classes/pref_prefs.php:53
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: classes/pref_prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref_prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: classes/pref_prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:97
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: classes/pref_prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:138
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:158
 msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: classes/pref_prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:168
 msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: classes/pref_prefs.php:181
+#: classes/pref/prefs.php:172
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: classes/pref_prefs.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:178
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref_prefs.php:196
+#: classes/pref/prefs.php:188
 msgid "Save data"
 msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: classes/pref_prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:210
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: classes/pref_prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:237
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: classes/pref_prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:245
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref_prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:250
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: classes/pref_prefs.php:254
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: classes/pref_prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: classes/pref/prefs.php:266
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:270
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:346
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:306
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:314
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:355
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref_prefs.php:391
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:405
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:496
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
-#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
-#: classes/pref_prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: classes/pref/prefs.php:555
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
 
-#: classes/pref_prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:559
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:565
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: classes/pref_prefs.php:482
+#: classes/pref/prefs.php:598
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: classes/pref_prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:601
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gérer les profils"
 
-#: classes/pref_prefs.php:488
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:628
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Plugins"
+msgstr "Compléments"
 
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/prefs.php:632
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "System plugins"
+msgstr "Compléments systèmes"
 
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Plugin"
+msgstr "Complément"
 
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: classes/pref/prefs.php:664
+#: classes/pref/prefs.php:713
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:665
+#: classes/pref/prefs.php:714
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:749
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
 
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "User plugins"
+msgstr "Compléments utilisateur"
 
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: classes/pref/prefs.php:764
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les compléments sélectionnés"
 
-#: classes/pref_users.php:255
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: classes/pref_users.php:262
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: classes/pref_users.php:266
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
 #, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/pref_users.php:285
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:494
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: classes/pref_users.php:292
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: classes/pref_users.php:329
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: classes/pref_users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/pref_users.php:432
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/pref_users.php:434
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/pref_users.php:474
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref_users.php:476
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: classes/readitlater_button.php:7
-msgid "Read it later"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: classes/rpc.php:741
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+#: classes/pref/feeds.php:691
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: classes/rpc.php:753
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: classes/rpc.php:766
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
-#: classes/share_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: classes/share_button.php:29
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: classes/tweet_button.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: include/functions.php:838
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: include/functions.php:912
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: include/functions.php:2013
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: include/functions.php:3236
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides"
 
-#: include/functions.php:4061
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "éditer la note"
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: include/functions.php:4476
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: include/functions.php:4660
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: include/functions.php:4700
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Départager tous les articles"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Bonjour,"
 
-#: include/functions.php:4702
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: include/functions.php:5091
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: include/functions.php:5115
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: include/functions.php:5161
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Complément NSFW"
 
-#: include/functions.php:5166
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)"
 
-#: include/functions.php:5325
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not load XML document."
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Filtrer l'article"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Version ordinateur"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "Marche"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
-"des articles non lus est automatiquement affiché"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
-"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
-"vous faites défiler la liste des articles"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les articles par email."
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Appliquettes"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini: "
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: plugins/example/init.php:75
+msgid "Set value"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: plugins/identica/init.php:29
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr "Owncloud"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Etat"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#: plugins/flattr/init.php:30
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#: js/digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Partager sur Google+"
 
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/digest.js:444
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer."
 
-#: js/digest.js:519
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/digest.js:526
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/digest.js:628
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#: plugins/tweet/init.php:29
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: js/feedlist.js:298
+#: js/feedlist.js:213
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: js/FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/functions.js:647
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:628
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:631
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:734
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Terminé."
+
+#: js/functions.js:758
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
 
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:763
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
+
+#: js/functions.js:768
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: js/functions.js:790
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:792
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:793
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/functions.js:809
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:814
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:857
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnement au flux..."
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:884
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:889
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:892
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
 
 #: js/functions.js:945
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s"
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:949
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: js/functions.js:977
+#: js/functions.js:1079
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: js/functions.js:1105
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
+
+#: js/functions.js:1142
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1257
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/functions.js:1045
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1268
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+#: js/functions.js:1278
+#: js/tt-rss.js:598
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: js/functions.js:1173
+#: js/functions.js:1281
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1389
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: js/functions.js:1204
+#: js/functions.js:1420
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+#: js/functions.js:1424
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1611
+#: js/tt-rss.js:393
+#: js/tt-rss.js:579
 msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: js/functions.js:1400
+#: js/functions.js:1626
 msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editer le flux"
+msgstr "Modifier le flux"
+
+#: js/functions.js:1632
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: js/functions.js:1438
+#: js/functions.js:1664
 msgid "More Feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
-#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
-#: js/prefs.js:1392
+#: js/functions.js:1725
+#: js/functions.js:1835
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: js/functions.js:1541
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: js/functions.js:1767
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: js/functions.js:1580
+#: js/functions.js:1806
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1192
 msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
-#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
-#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#: js/functions.js:1820
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#: js/functions.js:1918
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
 msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Veuillez saisir le login :"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editer le filtres"
+msgstr "Modifier le filtre"
+
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: js/prefs.js:138
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: js/prefs.js:272
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:302
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:337
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:371
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:405
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: js/prefs.js:411
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: js/prefs.js:433
+#: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+msgstr "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la valeur par défaut)"
+
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: js/prefs.js:471
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: js/prefs.js:530
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: js/prefs.js:595
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: js/prefs.js:652
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editer plusieurs flux"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:768
+#: js/prefs.js:797
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
-#: js/prefs.js:795
+#: js/prefs.js:824
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: js/prefs.js:811
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/prefs.js:938
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: js/prefs.js:1149
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: js/prefs.js:1158
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Supprimer la catégorie"
+
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:1177
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1154
 #, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1230
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: js/prefs.js:1376
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:1362
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalculer le score du flux"
+
+#: js/prefs.js:1382
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: js/prefs.js:1456
+#: js/prefs.js:1419
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: js/prefs.js:1465
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: js/prefs.js:1483
+#: js/prefs.js:1446
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
-#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
-
-#: js/prefs.js:1568
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1475
 #, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil"
 
-#: js/prefs.js:1670
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1733
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
 msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1804
+#: js/prefs.js:1541
 #, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Editer les tags"
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: js/prefs.js:1855
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editer les tags"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1904
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'étiquette"
 
-#: js/prefs.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: js/prefs.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce complément ?"
 
-#: js/prefs.js:2000
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:121
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:2053
+#: js/tt-rss.js:127
 #, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importer"
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: js/share_button.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: js/tt-rss.js:352
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail."
 
-#: js/tt-rss.js:146
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: js/tt-rss.js:458
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:587
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:748
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:743
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:753
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: js/tt-rss.js:1083
+#: js/tt-rss.js:756
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#: js/tt-rss.js:872
 msgid "New version available!"
 msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: js/viewfeed.js:873
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:106
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler"
 
-#: js/viewfeed.js:901
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/viewfeed.js:439
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:903
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#: js/viewfeed.js:444
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:945
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#: js/viewfeed.js:477
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: js/viewfeed.js:948
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#: js/viewfeed.js:690
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:745
+#: js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:976
+#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069
+#: js/viewfeed.js:2072
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/viewfeed.js:992
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:956
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1016
+#: js/viewfeed.js:984
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:986
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1028
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1031
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lus ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1099
 msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
 
-#: js/viewfeed.js:1173
+#: js/viewfeed.js:1340
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/viewfeed.js:1208
+#: js/viewfeed.js:1375
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: js/viewfeed.js:1210
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#: js/viewfeed.js:1377
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1374
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
-
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1883
 msgid "Open original article"
 msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: js/viewfeed.js:1854
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
-
-#: js/viewfeed.js:1862
-#, fuzzy
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
-
-#: js/viewfeed.js:1868
-#, fuzzy
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
+#: js/viewfeed.js:1889
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1914
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1959
 msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1983
 msgid "Playing..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+msgstr "Lecture..."
 
-#: js/viewfeed.js:1939
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+
+#: js/viewfeed.js:2041
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+
+#: js/viewfeed.js:2083
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/viewfeed.js:2116
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
+
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aide"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d de plus..."
+msgstr[1] "%d de plus..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "Import en utilisant DOMXML."
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Charger plus..."
 
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les "
-#~ "versions de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est "
-#~ "nécessaire pour les versions de PHP antérieures à la 5."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporer les données"
 
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
-#~ "paramètres de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
-#~ "utilisant OPML."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
+#: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "Publiés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les "
-#~ "flux qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
-#~ "populaires."
-
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
-
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "Filtrage de contenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le "
-#~ "filtrage est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé "
-#~ "en base depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression "
-#~ "régulière et une action est effectuée.La comparaison des expressions "
-#~ "régulières est insensible à la casse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
-#~ "l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs "
-#~ "tags et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement "
-#~ "ou pour un flux uniquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les "
-#~ "filtres de correspondance sont activés quand un article est importé et "
-#~ "les actions sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance "
-#~ "inverse a pour effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par "
-#~ "exemple le filtre de correspondance XYZZY dans le titre avec l'option "
-#~ "d'inversion sélectionnera tous les articles sauf ceux dont le titre "
-#~ "contiendra XYZZY."
-
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "Voir également :"
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Créer la catégorie"
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Créer une étiquette..."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Commentaires ?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
+
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
+
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
 
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Exclure l'article"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
 
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "Supprimer :"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "Assigner :"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "titres"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
-#~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
 
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Chargement de l'article impossible."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "avant"
 
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après"
 
-#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez "
-#~ "vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration "
-#~ "locale."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
 
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "Publier l'article avec une note"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Voir l'article"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
-#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
-#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."
+#~ msgid "Uses server timezone"
+#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"