]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 0a24c371d6043bfe9d2e97c94e32ecfb854b5913..e69d73bd952629e642b7e5269d35232064300c8e 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-07 08:55+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -20,90 +21,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
@@ -155,1264 +157,1186 @@ msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consu
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:270
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1961
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:179
 msgid "Unread First"
 msgstr "Non lus en premier"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
 msgstr "Avec annotation"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
 msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1951
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:194
+#: index.php:235
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:200
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:231
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:227
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage de tags..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1937
+#: index.php:238
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:251
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1964
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1150
-#: include/functions.php:1787
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:56
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1688
-#: include/functions.php:1773
-#: include/functions.php:1795
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1785
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: include/functions.php:1637
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: include/functions.php:1838
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: include/functions.php:1840
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: include/functions.php:1842
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1846
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: include/functions.php:1848
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
-
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1924
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
+msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1929
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1930
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: include/functions.php:1938
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1941
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1946
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1950
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:1954
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1973
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:1963
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:651
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:1967
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2492
+#: include/functions2.php:687
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: include/functions.php:2985
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: include/functions2.php:1302
+#: classes/feeds.php:714
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:2986
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: include/functions2.php:1306
+#: classes/feeds.php:718
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3104
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3126
-#: include/functions.php:3426
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: include/functions.php:3136
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: include/functions.php:3170
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Origine :"
 
-#: include/functions.php:3183
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: include/functions.php:3215
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1469
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:173
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: include/functions.php:3451
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: include/functions.php:3686
+#: include/functions2.php:1913
 msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
-#: include/functions.php:3742
+#: include/functions2.php:1981
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fichier attaché"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "Login:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
+
+#: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: include/sessions.php:62
+#: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1800
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:466
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:474
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:501
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: classes/handler/public.php:523
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:582
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:634
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:637
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:640
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:643
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:646
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:650
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:668
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:693
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:730
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
 msgid "Go back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:846
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:871
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:893
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: classes/handler/public.php:931
+#: classes/handler/public.php:984
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Tous les tags."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Voir les notes de publication"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:97
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Flux :"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/feeds.php:387
+#: classes/feeds.php:260
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: classes/feeds.php:381
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importé à %s"
 
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:592
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:762
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1764
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1799
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1427,60 +1351,108 @@ msgstr "Import OPML en cours..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
 
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:166
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
+#: classes/pref/system.php:8
 #: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
 #: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Inscrit"
 
@@ -1496,454 +1468,690 @@ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:136
 msgid "Access level: "
 msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email : "
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/users.php:346
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inversé)"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Combiner"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
 #: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Ajouter une action"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Pas de titre]"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Synthèse"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
 msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Specifies how often each feed gets updated"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Activer l'accès par API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Format de date long"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Format de date court"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
 
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
@@ -1959,1039 +2167,706 @@ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
 #: classes/pref/prefs.php:78
 msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:141
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
+#: classes/pref/prefs.php:155
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:184
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:175
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
 
-#: classes/pref/prefs.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:198
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: classes/pref/prefs.php:226
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personelles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: classes/pref/prefs.php:240
+#: classes/pref/prefs.php:232
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:248
 msgid "Save data"
 msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:278
+#: classes/pref/prefs.php:267
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:307
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:317
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:334
+#: classes/pref/prefs.php:323
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:327
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:363
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
+#: classes/pref/prefs.php:369
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:431
+#: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
 
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:657
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:676
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gérer les profils"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins systèmes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgstr "plus d'info"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgstr "Purger les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins utilisateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:858
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:926
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1014
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Création d'un profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(actif)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activer le profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
-
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
-
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
-
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1765
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Tous les tags."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Quels tags ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1770
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1792
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Transféré]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articles multiples"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
+#: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:75
 msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
+#: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/mailto/init.php:83
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importer et exporter"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exporter mes données"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:223
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:228
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:387
 msgid "Finished: "
 msgstr "Fini : "
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:388
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d article traité, "
 msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:389
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importé, "
 msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:390
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d flux créé."
 msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:395
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:407
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Préparer les données"
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/mail/init.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: plugins/mail/init.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Aucun fichier envoyé."
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:158
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:162
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Le format du document n'est pas correct."
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:333
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:337
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:351
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importer mes éléments partagés"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Instances liées"
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de l'instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Clef d'accès"
 
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Lier une instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 msgstr "Dernière connexion"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+msgstr "État"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Flux stockés"
 
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
 msgid "Create link"
 msgstr "Créer un lien"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
-
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: plugins/updater/init.php:351
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
-
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
-
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-
-#: js/feedlist.js:413
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
-
-#: js/feedlist.js:416
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: js/feedlist.js:419
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
-
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr "Erreur expliquée"
-
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Envoi terminé."
-
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: js/functions.js:697
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: js/functions.js:702
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icône du flux supprimée."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:727
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
 
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Edit action"
 msgstr "Modifier l'action"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1088
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1218
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:686
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1242
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1349
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1380
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1727
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1766
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverser"
 
@@ -3011,559 +2886,884 @@ msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
+
+#: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:667
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:717
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
+
+#: js/tt-rss.js:675
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#: js/tt-rss.js:680
+#: js/tt-rss.js:836
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+
+#: js/tt-rss.js:841
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+
+#: js/tt-rss.js:844
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres..."
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
 
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
-
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
-
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
-
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
 
-#: js/prefs.js:1771
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#: js/tt-rss.js:654
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: js/prefs.js:1808
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: js/tt-rss.js:371
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: js/tt-rss.js:483
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: js/tt-rss.js:609
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/tt-rss.js:630
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/tt-rss.js:782
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/tt-rss.js:792
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/tt-rss.js:795
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/tt-rss.js:929
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/viewfeed.js:106
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/viewfeed.js:983
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/viewfeed.js:985
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1027
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1030
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1032
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: js/viewfeed.js:1101
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l'article"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:1107
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/viewfeed.js:1310
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/viewfeed.js:1345
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/viewfeed.js:1347
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: js/viewfeed.js:1882
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#: js/viewfeed.js:1888
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
 # Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1907
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:1988
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: js/viewfeed.js:2075
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/viewfeed.js:2117
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter les données"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import Google Reader"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
@@ -3615,9 +3815,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Activer les API externes"
 
@@ -3636,9 +3833,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Date de l'article"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Supprimer l'article"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
@@ -3657,14 +3851,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d flux)"
-#~ msgstr[1] "(%d flux)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Avertissement"
 
@@ -3677,9 +3863,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
 #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Score"
 
@@ -3741,9 +3924,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"