]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 784ee6686c5f9593fde21830734ddbcdf81c8d64..e69d73bd952629e642b7e5269d35232064300c8e 100644 (file)
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Translators:
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
-#   <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-07 08:55+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/fr_FR/)\n"
+"Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Toutes les 15 minutes"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Toutes les 30 minutes"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Toutes les 4 heures"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Toutes les 12 heures"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
@@ -230,7 +139,7 @@ msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -242,3098 +151,3549 @@ msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre configuration de PHP."
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:270
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr "Problème de communication avec le serveur."
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non lus en premier"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr "Avec annotation"
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
+
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:194
+#: index.php:235
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Âgé d'au moins un jour"
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
+
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:215
+#: index.php:227
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
+#: index.php:238
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "(Dés)Activer le mode écran large"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:251
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1816
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
-
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
+
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
+msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
-msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
-msgstr "Sélection de l'article"
+msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
-msgstr "Sélectionner les non-lus"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
-msgstr "Sélectionner les remarquables"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
-msgstr "Sélectionner les publiés"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverser la selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Désélectionner tout"
+msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "(Dés)Activer le mode combiné"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
+
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1973
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:651
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions2.php:687
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: include/functions2.php:1302
+#: classes/feeds.php:714
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: include/functions2.php:1306
+#: classes/feeds.php:718
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "aucun tag"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Origine :"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions2.php:1469
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: classes/pref/users.php:106
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1913
 msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions2.php:1981
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fichier attaché"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: include/login_form.php:206
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées en un seul exemplaire."
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles"
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Utiliser l'heure GMT"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: classes/handler/public.php:466
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: classes/handler/public.php:474
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: classes/handler/public.php:480
+msgid "Labels:"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: classes/handler/public.php:499
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: classes/handler/public.php:501
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: classes/handler/public.php:523
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: classes/handler/public.php:582
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: classes/handler/public.php:634
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: classes/handler/public.php:637
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: classes/handler/public.php:640
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: classes/handler/public.php:643
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: classes/handler/public.php:646
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: classes/handler/public.php:650
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: classes/handler/public.php:668
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: classes/handler/public.php:693
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: classes/handler/public.php:730
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+#: classes/handler/public.php:846
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+#: classes/handler/public.php:871
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+#: classes/handler/public.php:893
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+#: classes/handler/public.php:919
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: classes/handler/public.php:984
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: include/login_form.php:197
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/feeds.php:108
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/feeds.php:111
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: classes/pref/users.php:360
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: classes/pref/users.php:363
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/users.php:365
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/feeds.php:260
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/feeds.php:381
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+#: classes/feeds.php:592
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/feeds.php:755
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/feeds.php:762
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Avertissement"
+#: classes/feeds.php:764
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/dlg.php:256
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/dlg.php:293
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:320
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/dlg.php:321
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/dlg.php:324
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "limite :"
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/users.php:376
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:358
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/dlg.php:366
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: classes/dlg.php:382
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Ce flux"
 
-#: classes/dlg.php:414
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
 
-#: classes/dlg.php:522
-msgid "All tags."
-msgstr "Toutes les étiquettes."
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quelles étiquettes ?"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+
+#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:346
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
-"disponible."
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
 
-#: classes/dlg.php:741
+#: classes/pref/feeds.php:1809
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification"
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Changer le score"
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
-#: plugins/mailto/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
 
-#: classes/feeds.php:550
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
 
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "dans"
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher."
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/handler/public.php:403
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre : "
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
 
-#: classes/handler/public.php:407
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu : "
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
 
-#: classes/handler/public.php:409
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes : "
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
 
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
 
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
 
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr "Terminé."
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Désolé, couple identifiant/email non trouvé"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
-msgstr "Comhiner"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Ajouter une action"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:73
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:78
 msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:141
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:155
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:175
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
 msgstr "Données personelles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:232
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "Access level"
 msgstr "Permissions"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:248
 msgid "Save data"
 msgstr "Enregistrer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:267
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
 msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:307
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:317
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:323
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:363
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:369
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
-"votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:676
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gérer les profils"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Afficher plus d'options"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
-msgstr "Compléments"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
-msgstr "Compléments systèmes"
+msgstr "Plugins systèmes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
-msgstr "Complément"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgstr "Purger les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
-msgstr "Compléments utilisateur"
+msgstr "Plugins utilisateur"
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:858
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activer les compléments sélectionnés"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:926
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
+
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance :"
+
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Au moins une"
+
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Tous les tags."
+
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Quels tags ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Afficher les entrées"
+
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
 #, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d flux)"
-msgstr[1] "(%d flux)"
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
+
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Instances liées"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "État"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: plugins/share/init.php:44
 msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Départager tous les articles"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: js/functions.js:1088
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: js/functions.js:1218
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:686
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1242
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1349
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: js/functions.js:1380
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
+
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1727
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: js/functions.js:1766
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Appliquettes"
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Retour aux flux"
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: plugins/example/init.php:75
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Partager sur Flattr"
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Partager sur Google+"
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Partager sur identi.ca"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr "Fini: "
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d article traité, "
-msgstr[1] "%d articles traités, "
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importé, "
-msgstr[1] "%d importés, "
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d flux créé."
-msgstr[1] "%d flux créés."
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Préparer les données"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:667
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
+#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:717
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:675
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les articles par email."
+#: js/tt-rss.js:680
+#: js/tt-rss.js:836
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:831
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
+#: js/tt-rss.js:841
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: js/tt-rss.js:844
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Complément NSFW"
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)"
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr "Owncloud"
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr "Adresse de Owncloud"
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr "Marquer sur Owncloud "
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer."
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#: js/viewfeed.js:2182
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: js/viewfeed.js:2191
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import Google Reader"
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Modifier l'action"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Lier l'instance"
 
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: js/functions.js:1386
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: js/functions.js:1803
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la valeur par défaut)"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: js/prefs.js:1099
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
-"catégorie."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: js/prefs.js:1230
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Nettoyage du flux..."
+
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/prefs.js:1382
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Recalcul du score des flux..."
+
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: js/prefs.js:1428
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
+
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
-
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
-
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce complément ?"
-
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-
-#: js/tt-rss.js:694
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail."
-
-#: js/tt-rss.js:800
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original."
-
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#: js/tt-rss.js:654
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:117
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler"
-
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: plugins/mailto/init.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-
-#: js/viewfeed.js:982
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: js/viewfeed.js:984
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1026
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1029
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1073
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lus ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
+#: js/viewfeed.js:1438
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/viewfeed.js:1318
+#: js/viewfeed.js:1473
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
+#: js/viewfeed.js:1475
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
 msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
-
-#: js/viewfeed.js:1830
+#: js/viewfeed.js:1990
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporer les données"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
-msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class=\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Accueil"
 
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
 #~ msgid "ON"
-#~ msgstr "Marche"
+#~ msgstr "Activé"
 
 #~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "Arrêt"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
 #~ msgid "Browse categories like folders"
 #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
@@ -3347,6 +3707,210 @@ msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trouvée : "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Passage à la version %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Vérification de la version... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK !"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERREUR !"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Activer les API externes"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avertissement"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Lire plus tard"
@@ -3360,9 +3924,6 @@ msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"
 
@@ -3387,9 +3948,6 @@ msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt
 #~ msgid "Multiple articles actions"
 #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
@@ -3411,9 +3969,6 @@ msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Sélectionner un thème"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
@@ -3489,9 +4044,6 @@ msgstr "La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Correspondance inverse"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."