]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
updated italian translation
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 214643096173b810166582d4de99ebd126a74819..106ada195ed8f0f4a5168e9c5254d616b994f5f1 100644 (file)
@@ -4,23 +4,25 @@
 #
 # Translators:
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+# dedioste <dedioste@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: dedioste <dedioste@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
-msgstr "Utilizza predefiniti"
+msgstr "Usa predefiniti"
 
 #: backend.php:74
 msgid "Never purge"
@@ -50,55 +52,45 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Disable updates"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+msgstr "Disattiva aggiornamenti"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Ogni 15 minuti"
+#: backend.php:84 backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuti"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Ogni 30 minuti"
+#: backend.php:85 backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuti"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
 msgid "Hourly"
-msgstr "A ogni ora"
+msgstr "Ogni ora"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Ogni 4 ore"
+#: backend.php:87 backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 ore"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Ogni 12 ore"
+#: backend.php:88 backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 ore"
 
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:89 backend.php:99
 msgid "Daily"
-msgstr "Giornalmente"
+msgstr "Ogni giorno"
 
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:90 backend.php:100
 msgid "Weekly"
-msgstr "Settimanalmente"
+msgstr "Ogni settimana"
 
-#: backend.php:103
-#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #: backend.php:104
 msgid "Power User"
-msgstr "Utente con più autorizzazioni"
+msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni"
 
 #: backend.php:105
 msgid "Administrator"
@@ -106,16 +98,15 @@ msgstr "Amministratore"
 
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
+msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
+msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Controllo sul backend fallito"
+msgstr "Controllo sul backend fallito."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -123,7 +114,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -135,7 +126,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -146,228 +137,182 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
-"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
+msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
-
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:521
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/updater/updater.js:17
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:538
-#: js/viewfeed.js:859
+msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Metodo non trovato"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trovato"
+
+#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:778 classes/pref/feeds.php:1405 js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293 js/functions.js:1427 js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658 js/prefs.js:859 js/prefs.js:1765 js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:530 js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
+#: js/functions.js:449 js/functions.js:772 js/prefs.js:1446 js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539 js/prefs.js:1556 js/prefs.js:1572 js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547 js/viewfeed.js:854
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
+msgstr "Riduci elenco notiziari"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostra articoli"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176 include/functions2.php:104 classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Non letti"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Annotati"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordina articoli"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Prima i più nuovi"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Prima i più vecchi"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Più vecchi di un giorno"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Più vecchi di una settimana"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Più vecchi di due settimane"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Problema di comunicazione con il server."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: index.php:234
-#, fuzzy
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
+msgstr "Azioni sul notiziario:"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:783 classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:78
-#, fuzzy
+#: index.php:236 include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Inverti con stella"
-
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Modalità widescreen"
 
-#: index.php:247
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
-#: index.php:249
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
+
+#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -379,21 +324,16 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1917
+#: prefs.php:129 include/functions.php:1247 include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
@@ -404,54 +344,42 @@ msgstr "Utenti"
 
 #: prefs.php:136
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:187 include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
+msgstr "Crea un nuovo account"
 
 #: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
-
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
+
+#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
+#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Accesso desiderato:"
+msgstr "Nome utente desiderato:"
 
 #: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
@@ -473,35 +401,30 @@ msgstr "Registrazione fallita."
 
 #: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
-msgstr "Utente creato con successo."
+msgstr "Account creato con successo."
 
 #: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: update.php:62
-#, fuzzy
+#: update.php:63
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1274
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1903
-#: include/functions.php:1925
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801 include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908 classes/pref/feeds.php:228 classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d articoli archiviati"
+msgstr[0] "%d articolo archiviato"
 msgstr[1] "%d articoli archiviati"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
@@ -510,2275 +433,1986 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 #: include/functions2.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+msgstr "Apri il notiziario successivo"
 
 #: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Apri il notiziario precedente"
 
 #: include/functions2.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Open next article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+msgstr "Apri il prossimo articolo"
 
 #: include/functions2.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+msgstr "Apri l'articolo precedente"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
 #: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)"
 
 #: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)"
 
 #: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+msgstr "Mostra il campo di ricerca"
 
 #: include/functions2.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Article"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+msgstr "Articolo"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2004
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Inverti con stella"
+msgstr "Inverti articoli con stella"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2015
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Inverti articoli pubblicati"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1993
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+msgstr "Inverti articoli non letti"
 
 #: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
 #: include/functions2.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
 
 #: include/functions2.php:68
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
 #: include/functions2.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2034
 msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2028
 msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
 
 #: include/functions2.php:72
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Fatto tutto."
+msgstr "Scorri giù"
 
 #: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri sù"
 
 #: include/functions2.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
 
 #: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
-msgstr ""
+msgstr "Invia articolo per email"
 
 #: include/functions2.php:76
-#, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+msgstr "Chiudi / collassa articolo"
 
 #: include/functions2.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
 
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Inserire gli originali"
 
 #: include/functions2.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Article selection"
-msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
+msgstr "Seleziona articolo"
 
 #: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
 
 #: include/functions2.php:82
-#, fuzzy
 msgid "Select unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+msgstr "Seleziona articoli non letti"
 
 #: include/functions2.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Select starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+msgstr "Seleziona articoli con stella"
 
 #: include/functions2.php:84
-#, fuzzy
 msgid "Select published"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+msgstr "Seleziona articoli pubblicati"
 
 #: include/functions2.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Selezione:"
+msgstr "Inverti la selezione"
 
 #: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
 #: include/functions2.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
 #: include/functions2.php:89
-#, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
 #: include/functions2.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
+msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
 
 #: include/functions2.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
 
 #: include/functions2.php:95
-#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())"
+
+#: include/functions2.php:96 js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions2.php:96
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+msgstr "Contrai la categoria corrente"
 
-#: include/functions2.php:97
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Attiva modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:98
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:99
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
-msgstr "Vai a..."
+msgstr "Vai a"
 
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions2.php:101 include/functions.php:1959
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Recenti"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:105 js/tt-rss.js:474 js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions2.php:106
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
-msgstr "Altri notiziari"
+msgstr "Altri"
 
-#: include/functions2.php:107
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:108 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:109 classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions2.php:109
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Contrai la barra laterale"
+msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: include/functions2.php:110
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
 
-#: include/functions2.php:654
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: include/functions2.php:1288
-#: classes/feeds.php:714
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1295 classes/feeds.php:739
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Commenti?"
-msgstr[1] "Commenti?"
+msgstr[0] "Commento"
+msgstr[1] "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1292
-#: classes/feeds.php:718
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:743
 msgid "comments"
-msgstr "Commenti?"
+msgstr "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1333
+#: include/functions2.php:1325
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1366
-#: include/functions2.php:1614
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1358 include/functions2.php:1609
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: include/functions2.php:1376
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1368 classes/feeds.php:725
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions2.php:1408
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1400 classes/feeds.php:672
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions2.php:1421
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1413 classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions2.php:1455
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1103
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/updater/init.php:389
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1450 classes/backend.php:105 classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60 classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186 classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204 classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720 plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1647
 msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
+msgstr "(modifica nota)"
 
-#: include/functions2.php:1899
+#: include/functions2.php:1902
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions2.php:1967
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1979
 msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati:"
+msgstr "Allegati"
+
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1245 include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: include/functions.php:1766
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
+#: include/functions.php:1749 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "Letti di recente"
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
+msgstr "Nome utente:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: include/login_form.php:206
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+msgstr "Ho dimenticato la mia password"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profilo:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1041
+#: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039 classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profilo predefinito"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
+msgstr "Usa minor traffico"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Ricordami"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
 
-#: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
 
-#: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
 
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:474
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:506
 msgid "Title:"
-msgstr "Titolo"
+msgstr "Titolo:"
 
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:478
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
 msgid "Content:"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Contenuto:"
 
-#: classes/handler/public.php:480
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:512
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etichette"
+msgstr "Etichette:"
 
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:531
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
 
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+msgstr "Condividi"
+
+#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987 classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901 classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075 classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942 classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205 classes/feeds.php:1088 classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175 plugins/mail/init.php:172 plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248 plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: classes/handler/public.php:523
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:555
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+msgstr "Non connesso"
 
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:614
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:666
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+msgstr "Notiziario <b>%s</b> già sottoscritto."
 
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:669
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+msgstr "Notiziario <b>%s</b> sottoscritto."
 
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:672
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+msgstr "Nessun notiziario trovato in <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:646
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:678
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+msgstr "Trovati più URL di notiziari."
 
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
 
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:725
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: classes/handler/public.php:730
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:762
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Password"
+msgstr "Recupera password"
 
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
 
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta password"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:837
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
 
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
 msgid "Go back"
-msgstr "Sposta indietro"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: classes/handler/public.php:846
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:878
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password"
 
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:903
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati."
 
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:925
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:951
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:1016
 msgid "Perform updates"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
 
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: classes/feeds.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
 
-#: classes/feeds.php:97
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d altri..."
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
+#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Punteggio"
+#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
+#: classes/pref/users.php:24
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifica utente"
 
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
+#: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876 classes/feeds.php:1060
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/feeds.php:260
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Non pulire mai"
+#: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/feeds.php:381
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importa"
+#: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-#, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
-
-#: classes/feeds.php:592
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-
-#: classes/feeds.php:762
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
-
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL del notiziario"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
-
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:261
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
-
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Notiziari popolari"
-
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivio notiziari"
-
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
-
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitare la ricerca a:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "Questo notiziario"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Articolo non trovato."
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: classes/pref/users.php:98 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985 classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799 classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203 plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilità OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-
-#: classes/opml.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
-
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
-
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "Pulisci colori"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:400
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrato"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Sottoscrivi notiziari"
-
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: classes/pref/users.php:141
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articoli memorizzati"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Notiziari sottoscritti"
 
 #: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
 
 #: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
 
 #: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/users.php:324 classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336 classes/feeds.php:1108 classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996 classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831 classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340 classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666 plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
+#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834 classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343 classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001 classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836 classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345 classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671 classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
 #: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Crea utente"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/users.php:346 classes/pref/filters.php:758
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477 classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765 classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: classes/pref/users.php:397 classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880 classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "Nome utente"
+
 #: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
 msgid "Last login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
+msgstr "Fai clic per modificare"
 
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
-msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo notiziario"
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Cancella colori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+#: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Digest"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto tutto."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Attiva e-mail digest"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa ora UTC"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Attiva l'accesso alle API"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Inverso"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Intestazione"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Match"
-msgstr "Corrisponde"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dati personali / Autenticazione"
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Corrispondenza inversa"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/filters.php:824
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
 
-#: classes/pref/filters.php:881
-msgid "on field"
-msgstr "al campo"
+#: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
 
-#: classes/pref/filters.php:905
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Salva"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Riquadro azioni"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
 
-#: classes/pref/filters.php:995
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Intestazione"
+#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Inserire la password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
 
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Attiva OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
 #, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1012
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Azioni notiziari"
-msgstr[1] "Azioni notiziari"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugin di sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
+msgid "Clear data"
+msgstr "Cancella i dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugin dell'utente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:857
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Attiva i plugin selezionati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Password usa e getta sbagliata"
+
+#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+#: classes/pref/prefs.php:970
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Pulisci colori"
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Log degli errori"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancella log"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+msgid "Preview article"
+msgstr "Anteprima articolo"
+
+#: classes/pref/filters.php:238 classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s su %s in %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:353 classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Corrisponde"
+
+#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840 classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843 classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Applica azioni"
+
+#: classes/pref/filters.php:451 classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+#: classes/pref/filters.php:460 classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Corrisponde a ogni regola"
+
+#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
+#: classes/pref/filters.php:481 classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combina"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+#: classes/pref/filters.php:769 classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervallo predefinito"
+#: classes/pref/filters.php:961 js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Salva regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
+#: classes/pref/filters.php:979 js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Aggiungi regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Salva azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1072 js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Aggiungi azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Nessuna etichetta]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regola)"
+msgstr[1] "%s (%d regole)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Corrisponde a qualsiasi regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d azione)"
+msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per attivare il campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d notiziario)"
+msgstr[1] "(%d notiziari)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824 classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
+#: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+#: classes/pref/feeds.php:679 classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: classes/pref/feeds.php:691 classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell'email riassunto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+#: classes/pref/feeds.php:704 classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:717 classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Non includere le immagini"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
+#: classes/pref/feeds.php:730 classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:742 classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: classes/pref/feeds.php:1203 classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Tutto fatto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1358 js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua:"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Cancella i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:127
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importa il mio OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:199
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includi le impostazioni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:219
-msgid "Personal data"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:229
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: classes/pref/prefs.php:268
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: classes/pref/feeds.php:1516 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:324
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/pref/feeds.php:1632 classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+#: classes/pref/feeds.php:1650 classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:370
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Abilitato"
+#: classes/pref/feeds.php:1859 classes/feeds.php:1082 classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:472
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:570
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utility OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:673
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
-#, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Esci dalle preferenze"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Notiziario duplicato: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Aggiunta etichetta %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:685
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etichetta duplicata: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Aggiungendo filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:712
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Elaborando categoria: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:801
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
 
-#: classes/pref/prefs.php:776
-#: classes/pref/prefs.php:835
-msgid "more info"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:844
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:859
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Altri..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:947
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:972
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta punteggio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1012
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/pref/prefs.php:1063
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Inoltra per email"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1099
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Notiziario:"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Genera nuovo URL"
+#: classes/feeds.php:397
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importato alle %s"
 
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/feeds.php:456 classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: classes/feeds.php:612
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Riduci articoli"
 
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:170
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:805 classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+#: classes/feeds.php:815 classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:348
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1026 classes/feeds.php:1034
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL del sito o del notiziario"
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:352
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
 
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "Limite:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: classes/feeds.php:1156
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1170
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintassi di ricerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Indirizzi email salvati."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin Mail"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articoli multipli"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/init.php:355
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "Impostazioni di af_readability"
 
-#: plugins/updater/init.php:370
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:42 plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
 
-#: plugins/updater/init.php:379
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: plugins/updater/init.php:380
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
 
-#: plugins/updater/init.php:381
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
 
-#: plugins/updater/init.php:382
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: plugins/updater/init.php:387
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configurazione è stata salvata"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Importa e esporta"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i miei dati"
 
 #: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Finito: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Modifica note articolo"
-msgstr[1] "Modifica note articolo"
+msgstr[0] "%d articolo elaborato,"
+msgstr[1] "%d articoli elaborati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "già importato."
-msgstr[1] "già importato."
+msgstr[0] "%d importato,"
+msgstr[1] "%d importati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
-msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
+msgstr[0] "%d notiziario creato."
+msgstr[1] "%d notiziari creati."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Documento XML non caricato."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara dati"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nessun file caricato."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Inoltra l'articolo per email."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Data salvata (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostra articoli collegati"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Somiglianza minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Condividi per URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
+msgstr "La password è stata cambiata."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
@@ -2786,65 +2420,67 @@ msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
 #: plugins/close_button/init.php:22
 msgid "Close article"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi articolo"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli condivisi"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL dell'istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Chiave di accesso:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Chiave di accesso"
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Genera nuova chiave"
 
@@ -2854,7 +2490,7 @@ msgstr "Collega istanza"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
@@ -2862,7 +2498,7 @@ msgstr "Ultimo connesso"
 
 #: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
 #: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
@@ -2872,593 +2508,474 @@ msgstr "Notiziari memorizzati"
 msgid "Create link"
 msgstr "Crea collegamento"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articoli con stella"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:99
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
-
-#: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
 
 #: js/functions.js:90
 msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+msgstr "Riporta a tt-rss.org"
 
 #: js/functions.js:93
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
 
 #: js/functions.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
 
 #: js/functions.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Click to close"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+msgstr "Clicca per chiudere"
 
-#: js/functions.js:1051
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
-msgstr "Azioni notiziari"
+msgstr "Modifica azioni"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
 
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
 
-#: js/functions.js:1229
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1301
 msgid "Subscription reset."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
+msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
 
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1311 js/tt-rss.js:690
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
 
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiziario in cancellazione..."
 
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456 js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
 
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757 js/functions.js:1867 js/prefs.js:419 js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481 js/prefs.js:634 js/prefs.js:654 js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
 
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849 js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1852 js/prefs.js:1184
 msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Edit category"
-msgstr "Modifica categorie"
+msgstr "Modifica categoria"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove category"
-msgstr "Crea categoria"
+msgstr "Rimuovi la categoria"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+msgstr "Inserire il nome utente:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato."
 
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
-msgstr "Crea filtro..."
+msgstr "Creando utente..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor utente"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:112 js/prefs.js:216 js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
 msgid "Saving data..."
-msgstr "Salva dati"
+msgstr "Salvando dati..."
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
 
-#: js/prefs.js:181
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+msgstr "Rimuovere il filtro?"
 
-#: js/prefs.js:186
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:191
 msgid "Removing filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
+msgstr "Rimuovendo il filtro..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:299
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:304
 msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317 js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
 
-#: js/prefs.js:329
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:334
 msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348 js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:364
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:369
 msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381 js/prefs.js:589 js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:404
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:443
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
 
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:465
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497 js/prefs.js:518 js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: js/prefs.js:607
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+msgstr "Unire i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:610
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:615
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Crea filtro..."
+msgstr "Unendo filtri..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importazione OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:807 plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+msgstr "Importando, attendere prego..."
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
 msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
+msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
 
 #: js/tt-rss.js:391
-#, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
 
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:665
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:439 js/functions.js:1643 js/tt-rss.js:671
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:503
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:510
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: js/tt-rss.js:523 js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
 
-#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:835
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:840 js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:845
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
 
-#: js/tt-rss.js:839
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:848
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
-msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076 js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290 plugins/mail/mail.js:7 plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1046
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
 msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1090
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
 
-#: js/viewfeed.js:1140
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1135
+#, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1159
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1165
 msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Modifica etichette articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1979
 msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+msgstr "Apri articolo originale"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2085
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Remove label"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2177
 msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2186
 msgid "Mark group as read"
-msgstr "Segna come letto"
+msgstr "Segna il gruppo come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2198
 msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
+msgstr "Segna il notiziario come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2259
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
 
-#: js/viewfeed.js:2300
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2329
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2333
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2363
 msgid "Article URL:"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Modifica note articolo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+msgstr "URL dell'articolo:"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta dati"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, perl-format
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa dati"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli prima il file, per favore."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Cancellando gli URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "ULR condivisi cancellati."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Provo a cambiare URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
 
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
-msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
 
-#: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
@@ -3473,317 +2990,462 @@ msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+msgstr "Nessuna istanza selezionata."
 
 #: plugins/instances/instances.js:156
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Selezionare solo un'istanza."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:423 js/feedlist.js:451
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:442
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:428
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:445
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:431
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:448
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Errore spiegato"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento completato."
 
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
 
-#: js/functions.js:726
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
 
-#: js/functions.js:731
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+msgstr "Icona del notiziario rimossa."
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:756
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
 
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
 
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
 
-#: js/functions.js:874
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:859
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
 
-#: js/functions.js:886
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:871
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
 
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
 
-#: js/functions.js:1025
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica filtro"
+msgstr "Modifica regola"
 
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
 
-#: js/prefs.js:1089
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
-msgstr "Crea categoria"
+msgstr "Rimuovendo la categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:1113
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
+msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: js/prefs.js:1134
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "Titolo categoria: "
 
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
-msgstr "Crea filtro..."
+msgstr "Creando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: js/prefs.js:1303
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+msgstr "Cancellando i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1326
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
+msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
 
-#: js/prefs.js:1349
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
+msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
-#: js/prefs.js:1415
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443 js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459 js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
 
-#: js/prefs.js:1459
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
-msgstr "Crea profilo"
+msgstr "Creando profilo..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
 
-#: js/prefs.js:1525
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genera nuovo URL"
+msgstr "URL generati cancellati."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor etichette"
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/tt-rss.js:980
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
 
-#: js/viewfeed.js:117
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annulla ricerca"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
+
+#: js/viewfeed.js:464
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all'articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:468
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all'articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:522
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
+
+#: js/viewfeed.js:526
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:680
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d articolo selezionato"
+msgstr[1] "%d articoli selezionati"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:1425
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1460
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: js/viewfeed.js:1475
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1985
 msgid "Display article URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+msgstr "Visualizza URL articolo"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiche"
+
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
+
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati"
+
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Cancella database"
+
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
+
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Risultato del classificatore"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importa da Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file."
+
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
+
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con parametri:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Scegli tramite tag..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitare la ricerca a:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Questo notiziario"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione"
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Risultati:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Qualsiasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tutte le etichette"
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quali etichette?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostra voci"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleziona articoli per tag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non letti"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Leggere le note di rilascio"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forza gli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Non chiudere questa finestra fino alla fine dell'aggiornamento"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Si suggerisce di fare prima un backup della directory di tt-rss"
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Pronto a aggiornare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Avvia aggiornamento"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
 
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Da:"
@@ -3801,7 +3463,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Email:"
 
 #~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#~ msgstr "Il campo login non può essere vuoto."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Saving user..."
@@ -3823,10 +3485,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-#~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-#~ "\t\t\tle impostazioni del browser."
+#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser."
 
 #~ msgid "Hello,"
 #~ msgstr "Salve,"
@@ -3838,7 +3497,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
 
 #~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Abilitare le categorie"
+#~ msgstr "Attiva le categorie"
 
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "Acceso"
@@ -3865,13 +3524,13 @@ msgstr "Visualizza URL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set value"
-#~ msgstr "Imposta con stella"
+#~ msgstr "Imposta valore"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
-#~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo visualizzato come letto?"
+#~ msgstr[1] "Segnare %d articoli visualizzati come letti?"
 
 #~ msgid "Error: unable to load article."
 #~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
@@ -3879,7 +3538,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d more..."
 #~ msgid_plural "%d more..."
-#~ msgstr[0] "%d altri..."
+#~ msgstr[0] "%d altro..."
 #~ msgstr[1] "%d altri..."
 
 #~ msgid "No unread feeds."
@@ -3889,7 +3548,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Carica altri..."
 
 #~ msgid "Switch to digest..."
-#~ msgstr "Passa al sommario..."
+#~ msgstr "Passa al digest..."
 
 #~ msgid "Show tag cloud..."
 #~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
@@ -3943,17 +3602,13 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "OK"
 
 #~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "ERRORE"
+#~ msgstr "ERRORE!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-#~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-#~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
@@ -3965,10 +3620,10 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
 
 #~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Abilita API esterna"
+#~ msgstr "Attiva API esterna"
 
 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titolo o contenuto"
@@ -3982,9 +3637,6 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Elimina articolo"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Imposta con stella"
 
@@ -3992,10 +3644,10 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Assegna etichette"
 
 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola."
 
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+#~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:"
 
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
@@ -4017,15 +3669,15 @@ msgstr "Visualizza URL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su identi.ca"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgstr "Usa Flattr per questo articolo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Google+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Share on Twitter"
@@ -4033,18 +3685,18 @@ msgstr "Visualizza URL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Esci dalle preferenze"
+#~ msgstr "Mostra preferenze addizionali"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "Notiziari non attivi"
+#~ msgstr "Torna ai notiziari"
 
 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-#~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
+#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clearing credentials..."
-#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
+#~ msgstr "Cancellando le credenziali memorizzate..."
 
 #~ msgid "Updated"
 #~ msgstr "Aggiornato"
@@ -4070,9 +3722,6 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Altre azioni"
 
@@ -4136,7 +3785,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "SimplePie"
 
 #~ msgid "using"
-#~ msgstr "utilizzando"
+#~ msgstr "usando"
 
 #~ msgid "match on"
 #~ msgstr "corrisponde a"
@@ -4200,7 +3849,7 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
-#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
+#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
@@ -4227,4 +3876,4 @@ msgstr "Visualizza URL"
 #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."