]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
updated italian translation
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 532d585c3e76fc0c54b0a1b7ebc9e8bd4dd201c0..106ada195ed8f0f4a5168e9c5254d616b994f5f1 100644 (file)
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: dedioste <dedioste@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -51,53 +52,39 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disattiva aggiornamenti"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-#, fuzzy
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuti"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
-#, fuzzy
+#: backend.php:85 backend.php:95
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ogni ora"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
-#, fuzzy
+#: backend.php:87 backend.php:97
 msgid "4 hours"
 msgstr "4 ore"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
-#, fuzzy
+#: backend.php:88 backend.php:98
 msgid "12 hours"
 msgstr "12 ore"
 
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:89 backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ogni giorno"
 
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:90 backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ogni settimana"
 
-#: backend.php:103
-#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
@@ -118,9 +105,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Controllo sul backend fallito"
+msgstr "Controllo sul backend fallito."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -128,7 +114,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornala&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -140,7 +126,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -151,57 +137,31 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere il sito ufficiale per maggiori informazioni."
+msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione di PHP"
+msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
 
 #: errors.php:37
-#, fuzzy
 msgid "Method not found"
-msgstr "Metodo non trovato."
+msgstr "Metodo non trovato"
 
 #: errors.php:39
-#, fuzzy
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin non trovato"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:751
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:136
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:525
-#: js/viewfeed.js:1288
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:460
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:542
-#: js/viewfeed.js:831
+#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:778 classes/pref/feeds.php:1405 js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293 js/functions.js:1427 js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658 js/prefs.js:859 js/prefs.js:1765 js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:530 js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
+#: js/functions.js:449 js/functions.js:772 js/prefs.js:1446 js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539 js/prefs.js:1556 js/prefs.js:1572 js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547 js/viewfeed.js:854
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
@@ -221,21 +181,15 @@ msgstr "Adattivo"
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:175 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:176 include/functions2.php:104 classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
@@ -267,12 +221,8 @@ msgstr "Prima i più vecchi"
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
@@ -290,14 +240,13 @@ msgstr "Più vecchi di due settimane"
 
 #: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr "Problema di comunicazione con il server"
+msgstr "Problema di comunicazione con il server."
 
 #: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
 #: index.php:225
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
@@ -309,8 +258,7 @@ msgstr "Cerca..."
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Azioni sul notiziario:"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
@@ -322,9 +270,7 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..."
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:783 classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
@@ -341,9 +287,7 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
-#, fuzzy
+#: index.php:236 include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Modalità widescreen"
 
@@ -367,9 +311,7 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
 
-#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
+#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:106
 #: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
@@ -382,21 +324,16 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:235
+#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: prefs.php:129 include/functions.php:1247 include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
@@ -409,36 +346,26 @@ msgstr "Utenti"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:187 include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un nuovo account"
 
 #: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall&apos;amministratore."
-
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
+
+#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
+#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
 #: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "La password temporanea verrà inviata all&apos;email specificata. Gli utenti che non eseguono l&apos;accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
@@ -448,13 +375,11 @@ msgstr "Nome utente desiderato:"
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
@@ -482,23 +407,18 @@ msgstr "Account creato con successo."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: update.php:62
-#, fuzzy
+#: update.php:63
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1271
-#: include/functions.php:1815
-#: include/functions.php:1900
-#: include/functions.php:1922
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801 include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908 classes/pref/feeds.php:228 classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
 #: include/feedbrowser.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d articolo archiviato"
@@ -513,7 +433,6 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 #: include/functions2.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Apri il notiziario successivo"
 
@@ -522,14 +441,12 @@ msgid "Open previous feed"
 msgstr "Apri il notiziario precedente"
 
 #: include/functions2.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "Apri il prossimo articolo"
 
 #: include/functions2.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Apri l&apos;articolo precedente"
+msgstr "Apri l'articolo precedente"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
@@ -537,7 +454,7 @@ msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Apri l&apos;articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
+msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
 #: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
@@ -545,29 +462,25 @@ msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)"
 
 #: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Passa all&apos;articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)"
+msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)"
 
 #: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostra il campo di ricerca"
 
 #: include/functions2.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Articolo"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2004
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Inverti articoli con stella"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2015
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Inverti articoli pubblicati"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1975
+#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1993
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Inverti articoli non letti"
 
@@ -576,32 +489,26 @@ msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
 #: include/functions2.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
 
 #: include/functions2.php:68
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
 #: include/functions2.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2016
+#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2034
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2010
+#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2028
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
 
 #: include/functions2.php:72
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Scorri giù"
 
@@ -610,32 +517,26 @@ msgid "Scroll up"
 msgstr "Scorri sù"
 
 #: include/functions2.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
 
 #: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Invia articolo per email"
 
 #: include/functions2.php:76
-#, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Chiudi / collassa articolo"
 
 #: include/functions2.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Inverti l&apos;espansione degli articoli (modalità combinata)"
+msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
 
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Inserire gli originali"
 
 #: include/functions2.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "Seleziona articolo"
 
@@ -644,22 +545,18 @@ msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
 
 #: include/functions2.php:82
-#, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleziona articoli non letti"
 
 #: include/functions2.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleziona articoli con stella"
 
 #: include/functions2.php:84
-#, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleziona articoli pubblicati"
 
 #: include/functions2.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverti la selezione"
 
@@ -667,367 +564,277 @@ msgstr "Inverti la selezione"
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
 #: include/functions2.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
 #: include/functions2.php:89
-#, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
 #: include/functions2.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
+msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
 
 #: include/functions2.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
 
 #: include/functions2.php:95
-#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())"
+
+#: include/functions2.php:96 js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions2.php:96
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Contrai la categoria corrente"
 
-#: include/functions2.php:97
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Attiva modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:98
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:99
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
-msgstr "Vai a..."
+msgstr "Vai a"
 
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions2.php:101 include/functions.php:1959
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recenti"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:469
-#: js/tt-rss.js:653
+#: include/functions2.php:105 js/tt-rss.js:474 js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions2.php:106
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
-msgstr "Altri notiziari"
+msgstr "Altri"
 
-#: include/functions2.php:107
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:108 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:725
+#: include/functions2.php:109 classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions2.php:109
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: include/functions2.php:110
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
 
-#: include/functions2.php:636
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: include/functions2.php:1258
-#: classes/feeds.php:730
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1295 classes/feeds.php:739
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Commenti?"
-msgstr[1] "Commenti?"
+msgstr[0] "Commento"
+msgstr[1] "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1262
-#: classes/feeds.php:734
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:743
 msgid "comments"
-msgstr "Commenti?"
+msgstr "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1303
+#: include/functions2.php:1325
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1336
-#: include/functions2.php:1584
+#: include/functions2.php:1358 include/functions2.php:1609
 #: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: include/functions2.php:1346
-#: classes/feeds.php:716
+#: include/functions2.php:1368 classes/feeds.php:725
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions2.php:1378
-#: classes/feeds.php:668
+#: include/functions2.php:1400 classes/feeds.php:672
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions2.php:1391
-#: classes/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1413 classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions2.php:1425
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:192
-#: classes/pref/prefs.php:1099
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
-#: plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1450 classes/backend.php:105 classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60 classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186 classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204 classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720 plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions2.php:1622
+#: include/functions2.php:1647
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifica nota)"
 
-#: include/functions2.php:1876
+#: include/functions2.php:1902
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions2.php:1953
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1979
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: include/functions.php:964
+#: include/functions.php:949
 #, php-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d minimo"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1260
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1245 include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: include/functions.php:1763
-#: classes/pref/filters.php:216
-#: classes/pref/filters.php:494
+#: include/functions.php:1749 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "Letti di recente"
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:557
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:557
 #: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: include/login_form.php:206
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Ho dimenticato la mia password"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profilo:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039 classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profilo predefinito"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usa minor traffico"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici"
+msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Ricordami"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
 
-#: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
 
-#: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l&apos;interfaccia."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
-
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 
 #: classes/handler/public.php:506
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: classes/handler/public.php:510
-#, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenuto:"
 
 #: classes/handler/public.php:512
-#, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etichette:"
 
 #: classes/handler/public.php:531
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati"
+msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
 
 #: classes/handler/public.php:533
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1126
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:475
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: classes/pref/filters.php:955
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987 classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901 classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075 classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942 classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205 classes/feeds.php:1088 classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175 plugins/mail/init.php:172 plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248 plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: classes/handler/public.php:555
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -1051,19 +858,18 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nessun notiziario trovato in <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:678
-#, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Trovati più feed"
+msgstr "Trovati più URL di notiziari."
 
 #: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l&apos;URL del notiziario."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
 #: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -1074,7 +880,6 @@ msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
 #: classes/handler/public.php:762
-#, fuzzy
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recupera password"
 
@@ -1082,29 +887,25 @@ msgstr "Recupera password"
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
 
-#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta password"
 
 #: classes/handler/public.php:837
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti"
+msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
 
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna indietro"
 
 #: classes/handler/public.php:878
-#, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Richiesta di cambio password"
+msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password"
 
 #: classes/handler/public.php:903
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati"
+msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati."
 
 #: classes/handler/public.php:925
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
@@ -1118,1511 +919,1337 @@ msgstr "Aggiornatore database"
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
 
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
 
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: classes/feeds.php:62
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:397
-#: classes/pref/filters.php:719
-#: classes/pref/filters.php:807
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/feeds.php:92
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
 
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:351
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:721
-#: classes/pref/filters.php:809
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
 
-#: classes/feeds.php:99
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Altri..."
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
+#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:110
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta punteggio"
+#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
 
-#: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:816
-#: classes/pref/filters.php:843
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
+#: classes/pref/users.php:24
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifica utente"
 
-#: classes/feeds.php:130
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
+#: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876 classes/feeds.php:1060
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:869
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/feeds.php:268
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/feeds.php:393
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importato alle %t"
+#: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: classes/feeds.php:452
-#: classes/feeds.php:549
-#, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
+#: classes/pref/users.php:98 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985 classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799 classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203 plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: classes/feeds.php:608
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Riduci articoli"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
 
-#: classes/feeds.php:768
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
 
-#: classes/feeds.php:771
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/feeds.php:774
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/feeds.php:778
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
+#: classes/pref/users.php:141
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articoli memorizzati"
 
-#: classes/feeds.php:780
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/feeds.php:795
-#: classes/feeds.php:967
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:977
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:957
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
 
-#: classes/feeds.php:1014
-#: classes/feeds.php:1022
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL del sito o del notiziario"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/feeds.php:1052
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: classes/feeds.php:1055
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:245
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-
-#: classes/feeds.php:1070
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:712
+#: classes/pref/users.php:324 classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336 classes/feeds.php:1108 classes/feeds.php:1174
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: classes/feeds.php:1100
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Notiziari popolari"
+#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996 classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831 classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340 classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666 plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: classes/feeds.php:1101
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivio notiziari"
+#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834 classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343 classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#: classes/feeds.php:1104
-msgid "limit:"
-msgstr "Limite:"
+#: classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001 classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836 classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345 classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671 classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: classes/feeds.php:1125
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:465
-#: classes/pref/filters.php:738
-#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea utente"
+
+#: classes/pref/users.php:346 classes/pref/filters.php:758
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477 classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765 classes/feeds.php:1137
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Look for"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/users.php:397 classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880 classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "Nome utente"
 
-#: classes/feeds.php:1144
-#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "in %s"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintassi di ricerca"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Articolo non trovato."
+#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fai clic per modificare"
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:472
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:983
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utility OPML"
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
 
-#: classes/opml.php:271
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Notiziario duplicato: %s"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Cancella colori"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Aggiunta etichetta %s"
+#: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etichetta duplicata: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: classes/opml.php:343
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Aggiungendo filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Digest"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Elaborando categoria: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Non è possibile spostare il file caricato"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
-#: classes/opml.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Log degli errori"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "Cancella log"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Attiva e-mail digest"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa ora UTC"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Attiva l'accesso alle API"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Notiziari sottoscritti"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Modificata password dell&apos;utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Inviata nuova password dell&apos;utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/filters.php:394
-#: classes/pref/filters.php:716
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea utente"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fai clic per modificare"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per attivare il campo"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d notiziario)"
-msgstr[1] "(%d notiziari)"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l&apos;autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Non includere le immagini"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all&apos;invio."
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dati personali / Autenticazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Tutto fatto"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:734
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
+#: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Aggiungi categoria"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Inserire la password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Attiva OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Cancella i dati del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:742
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
+#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugin di sistema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importa il mio OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Includi le impostazioni"
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Esportazione OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
+#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "L%apos;OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l&apos;autenticazione o quelli nascosti dai notiziari popolari"
+#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
+msgid "Clear data"
+msgstr "Cancella i dati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugin dell'utente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostra URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:857
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Attiva i plugin selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:925
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Password usa e getta sbagliata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Password sbagliata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / notiziari generati"
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Log degli errori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancella log"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "I notiziari richiedono autenticazione"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: classes/pref/filters.php:102
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/pref/filters.php:185
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
+#: classes/pref/filters.php:151
+msgid "Preview article"
+msgstr "Anteprima articolo"
 
-#: classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:505
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:238 classes/pref/filters.php:517
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverso)"
 
-#: classes/pref/filters.php:222
-#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:516
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s su %s in %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:335
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:799
-#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:353 classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
 msgid "Match"
 msgstr "Corrisponde"
 
-#: classes/pref/filters.php:355
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/filters.php:813
-#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840 classes/pref/filters.php:867
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:826
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843 classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:853
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Applica azioni"
 
-#: classes/pref/filters.php:439
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:451 classes/pref/filters.php:882
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: classes/pref/filters.php:448
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:460 classes/pref/filters.php:885
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Corrispondenza a ogni regola"
+msgstr "Corrisponde a ogni regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:861
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:888
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:868
+#: classes/pref/filters.php:481 classes/pref/filters.php:895
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/filters.php:755
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
-#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
+
+#: classes/pref/filters.php:769 classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:953
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:955
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:934
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:961 js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: classes/pref/filters.php:947
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:974
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:979
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salva regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:979 js/functions.js:1012
 msgid "Add rule"
 msgstr "Aggiungi regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/filters.php:1002
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1001
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1072
 msgid "Save action"
 msgstr "Salva azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:1051
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1072 js/functions.js:1038
 msgid "Add action"
 msgstr "Aggiungi azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1042
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1096
 msgid "[No caption]"
-msgstr "[Nessuna didascalia]"
+msgstr "[Nessuna etichetta]"
 
-#: classes/pref/filters.php:1044
+#: classes/pref/filters.php:1098
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (%d regola)"
 msgstr[1] "%s (%d regole)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1059
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d azione)"
-msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Corrisponde a qualsiasi regola"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:1116
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Cancella colori"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permetti articoli duplicati"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l&apos;elenco articoli."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell&apos;articolo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Attiva email digest"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Questa opzione attiva l&apos;invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest&apos;ora"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa ora UTC"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Attiva l&apos;accesso alle API"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d azione)"
+msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per attivare il campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d notiziario)"
+msgstr[1] "(%d notiziari)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824 classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:679 classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
+#: classes/pref/feeds.php:691 classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell'email riassunto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
+#: classes/pref/feeds.php:704 classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:717 classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Non includere le immagini"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
+#: classes/pref/feeds.php:730 classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: classes/pref/feeds.php:742 classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco dei titoli"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usare per l&apos;ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1203 classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Tutto fatto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: classes/pref/feeds.php:1358 js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso orario"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Cancella i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importa il mio OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dati personali / Autenticazione"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dati personali"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includi le impostazioni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiarla."
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà OTP."
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1516 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Inserire la password"
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
+#: classes/pref/feeds.php:1632 classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente"
+#: classes/pref/feeds.php:1650 classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Attiva OTP"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP"
+#: classes/pref/feeds.php:1859 classes/feeds.php:1082 classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utility OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:637
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:669
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Notiziario duplicato: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:673
-#, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Aggiunta etichetta %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:678
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etichetta duplicata: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Aggiungendo filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Elaborando categoria: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
+#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:734
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugin di sistema"
+#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:739
-#: classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:831
-msgid "more info"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:840
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Cancella i dati"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:790
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugin dell&apos;utente"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Altri..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:855
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Attiva i plugin selezionati"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Password usa e getta sbagliata"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Password sbagliata"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta punteggio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:968
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1008
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1031
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Inoltra per email"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1093
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Notiziario:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati"
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L&apos;URL OPML pubblico è:"
+#: classes/feeds.php:397
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importato alle %s"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Genera nuovo URL"
+#: classes/feeds.php:456 classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/feeds.php:612
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Riduci articoli"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Data salvata (%s, %d)"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostra articoli collegati"
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
+#: classes/feeds.php:805 classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: classes/feeds.php:815 classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Somiglianza minima:"
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+#: classes/feeds.php:1026 classes/feeds.php:1034
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL del sito o del notiziario"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/af_readability/init.php:40
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "Limite:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nessun file caricato."
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: classes/feeds.php:1156
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
+
+#: classes/feeds.php:1170
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintassi di ricerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Indirizzi email salvati."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin Mail"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mailto/init.php:49
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Inoltra l&apos;articolo per email"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Puoi modificare l&apos;articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "Impostazioni di af_readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:42 plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configurazione è stata salvata"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2630,7 +2257,7 @@ msgstr "Importa e esporta"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un&apos;installazione di Tiny Tiny RSS all&apos;altra"
+msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2640,291 +2267,250 @@ msgstr "Esporta i miei dati"
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta"
+msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto"
+msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "Finito: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d articolo elaborato"
-msgstr[1] "%d articoli elaborati"
+msgstr[0] "%d articolo elaborato,"
+msgstr[1] "%d articoli elaborati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importato"
-msgstr[1] "%d importati"
+msgstr[0] "%d importato,"
+msgstr[1] "%d importati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d notiziario creato."
 msgstr[1] "%d notiziari creati."
 
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Documento XML non caricato"
+msgstr "Documento XML non caricato."
 
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Prepara dati"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Inserisci la password usa e getta"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nessun file caricato."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Chiudi articolo"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Inoltra l'articolo per email."
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Indirizzi email salvati"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugin Mail"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Data salvata (%s, %d)"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostra articoli collegati"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Collegato"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Istanza"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Somiglianza minima:"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL dell&apos;istanza"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chiave di accesso:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chiave di accesso"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Genera nuova chiave"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Condividi per URL"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ultimo connesso"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Notiziari memorizzati"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea collegamento"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:29
-msgid "af_readability settings"
-msgstr "Impostazioni di af_readability"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata."
 
-#: plugins/af_readability/init.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "Readability"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
-#: plugins/af_readability/init.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Contenuto completo dell&apos;articolo."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Chiudi articolo"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
-msgid "Show classifier info"
-msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
-#, php-format
-msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
-msgstr "Richiesto una BRUTTA conta delle parole per l&apos;ordinamento automatico: &d"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
-#, fuzzy
-msgid "Last matched articles"
-msgstr "Ultimi articoli ordinati"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
-#, fuzzy
-msgid "Clear database"
-msgstr "Cancella database"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli condivisi"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
-msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
-msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Collegato"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Currently stored as: %s"
-msgstr "Attualmente salvato come: %s"
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Istanza"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
-msgid "Classifier result"
-msgstr "Risultato del classificatore"
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL dell'istanza"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Chiave di accesso:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Chiave di accesso"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Genera nuova chiave"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Collega istanza"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
 
-#: plugins/share/init.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ultimo connesso"
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Condividi per URL"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
-#: plugins/share/init.php:99
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Notiziari memorizzati"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Togli la condivisione all&apos;articolo"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea collegamento"
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Questo errore verrà riportato nel log configurato."
+msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
 
 #: js/functions.js:90
 msgid "Report to tt-rss.org"
@@ -2935,287 +2521,249 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: js/functions.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L&apos;IP verrà salvato in un database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
 
 #: js/functions.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Click to close"
-msgstr "Fare clic per chiudere"
+msgstr "Clicca per chiudere"
 
-#: js/functions.js:1051
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
 msgstr "Modifica azioni"
 
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
+
+#: js/functions.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
 
-#: js/functions.js:1229
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1301
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
 
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/functions.js:1311 js/tt-rss.js:690
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
 
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Notiziario in cancellazione..."
 
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456 js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
 
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757 js/functions.js:1867 js/prefs.js:419 js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481 js/prefs.js:634 js/prefs.js:654 js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall&apos;archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
 
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849 js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1852 js/prefs.js:1184
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Edit category"
 msgstr "Modifica categoria"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove category"
-msgstr "Crea categoria"
+msgstr "Rimuovi la categoria"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Inserire il nome utente:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente: nessun nome utente specificato."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato."
 
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Creando utente..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor utente"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:112 js/prefs.js:216 js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Salvando dati..."
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
 
-#: js/prefs.js:181
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Rimuovere il filtro?"
 
-#: js/prefs.js:186
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:191
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Rimuovendo il filtro..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:299
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:304
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317 js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l&apos;amministratore predefinito e il proprio utente."
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
 
-#: js/prefs.js:329
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:334
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348 js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:364
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:369
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381 js/prefs.js:589 js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:404
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:443
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
 
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:465
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497 js/prefs.js:518 js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostando la password per l&apos;utente selezionato..."
-
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
+msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: js/prefs.js:607
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Unire i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:610
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:615
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Unendo filtri..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importazione OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:807 plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, attendere prego..."
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?"
 
@@ -3224,188 +2772,147 @@ msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
 
 #: js/tt-rss.js:391
-#, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
 
-#: js/tt-rss.js:434
-#: js/functions.js:1571
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:439 js/functions.js:1643 js/tt-rss.js:671
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:505
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:510
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original"
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:518
-#: js/tt-rss.js:716
+#: js/tt-rss.js:523 js/tt-rss.js:721
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata"
+msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
 
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:835
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: js/tt-rss.js:835
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:840 js/tt-rss.js:684
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:845
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
 
-#: js/tt-rss.js:843
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:848
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1010
-#: js/viewfeed.js:1053
-#: js/viewfeed.js:1106
-#: js/viewfeed.js:2266
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:789
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:888
+#: js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076 js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290 plugins/mail/mail.js:7 plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1018
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in «%s»?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1020
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: js/viewfeed.js:1062
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiviare %d articolo selezionato in «%s»?"
-msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1065
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
 msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:1090
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati alla prossima pulizia."
+msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
 
-#: js/viewfeed.js:1112
-#, fuzzy, perl-format
+#: js/viewfeed.js:1135
+#, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in «%s» come letto?"
-msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1136
+#: js/viewfeed.js:1159
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:1142
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1165
 msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando etichette articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:1298
-#: js/viewfeed.js:109
-#: js/viewfeed.js:160
-#: js/viewfeed.js:177
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere"
+msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1961
+#: js/viewfeed.js:1979
 msgid "Open original article"
 msgstr "Apri articolo originale"
 
-#: js/viewfeed.js:2067
+#: js/viewfeed.js:2085
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2072
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Remove label"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2159
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2177
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
 
-#: js/viewfeed.js:2168
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2186
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Segna il gruppo come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2180
+#: js/viewfeed.js:2198
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Segna il notiziario come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2235
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2259
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
 
-#: js/viewfeed.js:2305
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2329
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2339
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2363
 msgid "Article URL:"
-msgstr "URL dell&apos;articolo"
-
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Elimina articolo"
+msgstr "URL dell'articolo:"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando le note dell&apos;articolo..."
+#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importa da Google Reader"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Scegliere prima un file."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l&apos;articolo per email"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3415,8 +2922,8 @@ msgstr "Esporta dati"
 #, perl-format
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Completato, esportato %s articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
-msgstr[1] "Completato, esportati %s articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3424,64 +2931,29 @@ msgstr "Importa dati"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Scegli prima il file, per favore"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Errore nell&apos;invio email:"
+msgstr "Scegli prima il file, per favore."
 
-#: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Il messaggio è stato inviato"
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessuna istanza selezionata."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un&apos;istanza."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
-#, fuzzy
-msgid "Clear classifier database?"
-msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Cancellando gli URL..."
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
-msgid "Classifier information"
-msgstr "Informazioni del classificatore"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "ULR condivisi cancellati."
 
 #: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Share article by URL"
-msgstr "Condividi l&apos;articolo con l&apos;URL"
+msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
 
 #: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Generate new share URL for this article?"
 msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
 
@@ -3490,7 +2962,6 @@ msgid "Trying to change URL..."
 msgstr "Provo a cambiare URL..."
 
 #: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
 msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
 
@@ -3498,306 +2969,374 @@ msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Cancellando gli URL..."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "ULR condivisi cancellati."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Collega istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifica istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nessuna istanza selezionata."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Selezionare solo un'istanza."
 
-#: js/feedlist.js:416
-#: js/feedlist.js:444
+#: js/feedlist.js:423 js/feedlist.js:451
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:435
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:442
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:438
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:445
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:441
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:448
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Errore spiegato"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Caricamento completato."
 
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi l&apos;icona del notiziario salvata?"
+msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
 
-#: js/functions.js:726
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Rimuovendo l&apos;icona del notiziario salvata..."
+msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
 
-#: js/functions.js:731
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icona del notiziario rimossa."
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:756
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire la didascalia dell&apos;etichetta:"
+msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: didascalia mancante."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
 
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Errore nella creazione dell&apos;output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser"
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L&apos;URL indicata sembra non essere valida."
+msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
 
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L&apos;URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
+msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
 
-#: js/functions.js:874
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:859
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
 
-#: js/functions.js:886
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:871
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l&apos;URL: $s"
+msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validazione dell&apos;XML fallita: %s"
+msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
 
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario"
+msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
 
-#: js/functions.js:1025
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Modifica regola"
 
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
 
-#: js/prefs.js:1089
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Rimuovendo la categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:1113
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: js/prefs.js:1134
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titolo categoria: "
 
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Creando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: js/prefs.js:1303
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Cancellando i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1326
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
 
-#: js/prefs.js:1349
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
-#: js/prefs.js:1415
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443 js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459 js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
 
-#: js/prefs.js:1459
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Creando profilo..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
 
-#: js/prefs.js:1525
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL generati cancellati"
+msgstr "URL generati cancellati."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor etichette"
 
-#: js/tt-rss.js:674
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/viewfeed.js:113
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
+
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annulla ricerca"
 
-#: js/viewfeed.js:174
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:191
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
 
-#: js/viewfeed.js:448
+#: js/viewfeed.js:464
 msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+msgstr "Togli la stella all'articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:452
+#: js/viewfeed.js:468
 msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+msgstr "Metti la stella all'articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:506
+#: js/viewfeed.js:522
 msgid "Unpublish article"
-msgstr "Rendi l&apos;articolo non più pubblico"
+msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
 
-#: js/viewfeed.js:510
+#: js/viewfeed.js:526
 msgid "Publish article"
 msgstr "Pubblica articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:662
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:680
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d articolo selezionato"
 msgstr[1] "%d articoli selezionati"
 
-#: js/viewfeed.js:1415
+#: js/viewfeed.js:1425
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1450
+#: js/viewfeed.js:1460
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: js/viewfeed.js:1452
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
 msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1967
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1985
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Visualizza URL articolo"
 
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiche"
+
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
+
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati"
+
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Cancella database"
+
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
+
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Risultato del classificatore"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importa da Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file."
+
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
+
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con parametri:"
+
 #~ msgid "Select by tags..."
 #~ msgstr "Scegli tramite tag..."
 
@@ -3908,9 +3447,6 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 #~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
-
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Da:"