]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
tweak deb postinst message
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 2018742ff4feffbe13e27f138f337e347677ff46..1daf74992bc46efc90581237ac6a2fa02bc6d049 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,153 +17,153 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizza predefiniti"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
 msgid "Never purge"
 msgstr "Non pulire mai"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
 msgid "1 week old"
 msgstr "Vecchi di 1 settimana"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Vecchi di 2 settimane"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
 msgid "1 month old"
 msgstr "Vecchi di 1 mese"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
 msgid "2 months old"
 msgstr "Vecchi di 2 mesi"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
 msgid "3 months old"
 msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Ogni 15 minuti"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Ogni 30 minuti"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Hourly"
 msgstr "A ogni ora"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Ogni 4 ore"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Ogni 12 ore"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
 msgid "Daily"
 msgstr "Giornalmente"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanalmente"
 
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
 msgid "Twitter OAuth"
 msgstr "Twitter OAuth"
 
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
 msgid "Power User"
 msgstr "Utente con più autorizzazioni"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
 msgid "Article not found."
 msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
 msgid "Could not update database"
 msgstr "Impossibile aggiornare il database"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
 
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
 msgid ", found: "
 msgstr ", trovato: "
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
 #, php-format
 msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
 "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
 "(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
 
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
 
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
 
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Controllo della versione..."
 
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
 msgid "OK!"
 msgstr "OK"
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -206,16 +206,16 @@ msgstr ""
 "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
 "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
 "nuova versione e continuare."
 
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
 "\t\t\tle impostazioni del browser."
 
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
 msgid "Hello,"
 msgstr "Salve,"
 
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
 "browser sembra non supportarla."
 
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
 "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
 "sembra non supportarli."
 
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Controllo sul backend fallito"
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
 "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
 "php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Richiesta non autorizzata."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
 "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
 "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
@@ -307,283 +307,156 @@ msgstr ""
 "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
 "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
 "configurazione del PHP"
 
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commenti?"
 
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
 
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichette"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
 
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrai elenco notiziari"
 
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostra articoli"
 
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articoli nuovi"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adattivo"
 
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Azioni..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Segna come letto"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
-
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non letti"
 
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordina articoli"
 
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
 
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Segna come letto"
 
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Azioni..."
 
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Originariamente da:"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL del notiziario"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Azioni notiziari:"
 
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "segna come letto"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Rimuovi articolo"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
-"filtro."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altre azioni:"
 
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Passa al sommario..."
 
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Mostra nuvola etichette..."
 
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Rimuovi:"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assegna:"
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Allegato:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Allegati:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
 
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni su..."
 
 #: localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
@@ -609,7 +482,7 @@ msgstr "Elimina articolo"
 msgid "Set starred"
 msgstr "Imposta con stella"
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
 msgid "Publish article"
 msgstr "Pubblica articolo"
 
@@ -617,7 +490,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Assegna etichette"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
 
@@ -814,7 +687,7 @@ msgstr "Fuso orario dell'utente"
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
@@ -822,77 +695,53 @@ msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Accesso con un certificato SSL"
 
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Utilità OPML"
 
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
 msgid "Importing OPML..."
 msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
 #: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crea un nuovo utente"
+
+#: register.php:189
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr ""
 "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
 
-#: register.php:210
+#: register.php:214
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -902,188 +751,84 @@ msgstr ""
 "eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
 "ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
-#: register.php:216
+#: register.php:220
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Accesso desiderato:"
 
-#: register.php:219
+#: register.php:223
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:221
+#: register.php:225
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:228
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:231
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Invia registrazione"
 
-#: register.php:245
+#: register.php:249
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: register.php:260
+#: register.php:264
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: register.php:278
+#: register.php:282
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: register.php:362
+#: register.php:366
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Utente creato con successo."
 
-#: register.php:384
+#: register.php:388
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commenti?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Notizie"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Mostra articoli"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora punteggio"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Ordina articoli"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica questo notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla sottoscrizione"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tutti i notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altre azioni:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Passa al sommario..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
 msgid "Register with Twitter"
 msgstr "Registra su Twitter"
 
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
 
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
 msgid "Your request could not be completed."
 msgstr "La richiesta non può essere completata."
 
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
 msgid "Feed update has been scheduled."
 msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
 
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
 msgid "Category update has been scheduled."
 msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
 
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
 msgid "Can't update this kind of feed."
 msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
 
@@ -1095,6 +840,18 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
 
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
 #: modules/opml_domdoc.php:60
 #, php-format
 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
@@ -1198,6 +955,10 @@ msgstr ""
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
 #: modules/pref-feeds.php:589
 msgid "Place in category:"
@@ -1214,7 +975,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
 #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
 msgid "Login"
 msgstr "Accesso"
 
@@ -1247,7 +1008,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -1266,7 +1027,7 @@ msgstr "limite:"
 #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1286,6 +1047,10 @@ msgstr "Titolo o contenuto"
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitare la ricerca a:"
 
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
+
 #: modules/popup-dialog.php:407
 msgid "This feed"
 msgstr "Questo notiziario"
@@ -1310,7 +1075,7 @@ msgstr "Controllalo"
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -1422,6 +1187,10 @@ msgstr "Oggetto:"
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Invia email"
 
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
+
 #: modules/popup-dialog.php:892
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
@@ -1432,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -1503,6 +1272,10 @@ msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
 msgid "(%d feeds)"
 msgstr "Modifica notiziari"
 
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
 #: modules/pref-feeds.php:306
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Titolo notiziario"
@@ -1640,11 +1413,23 @@ msgstr "Notiziari non attivi"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
@@ -1876,7 +1661,7 @@ msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
 #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
@@ -1905,7 +1690,7 @@ msgstr "Ultimo connesso"
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Notiziari memorizzati"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Fare clic per modificare"
 
@@ -2052,7 +1837,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrato"
 
@@ -2113,36 +1898,36 @@ msgstr ""
 "Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "Crea utente"
 
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta password"
 
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
 msgid "Access Level"
 msgstr "Livello di accesso"
 
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
 msgid "Last login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
@@ -2270,90 +2055,94 @@ msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
 msgid "Collapse sidebar"
 msgstr "Contrai la barra laterale"
 
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
 msgid "Display this help dialog"
 msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
 
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
 #, fuzzy
 msgid "Multiple articles actions"
 msgstr "Articoli multipli"
 
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
 #, fuzzy
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Elimina articolo"
 
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
 #, fuzzy
 msgid "Select unread articles"
 msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
 #, fuzzy
 msgid "Invert article selection"
 msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
 
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
 #, fuzzy
 msgid "Deselect all articles"
 msgstr "Elimina articolo"
 
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
 msgid "Feed actions"
 msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
 msgid "Refresh active feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
 msgid "Reverse headlines order"
 msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
 
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
 msgid "Go to..."
 msgstr "Vai a..."
 
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articoli nuovi"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articoli con stella"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
+
+#: help/3.php:70
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
 "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
 "l'interfaccia."
 
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
 
@@ -2389,531 +2178,577 @@ msgstr ""
 "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
 "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
 
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
 msgid "Enable categories"
 msgstr "Abilitare le categorie"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
 msgid "ON"
 msgstr "Acceso"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
 msgid "OFF"
 msgstr "Spento"
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
 msgid "Browse categories like folders"
 msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
 
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
 msgid "Show images in posts"
 msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
 msgid "Hide read articles and feeds"
 msgstr "Nascondi notiziari letti"
 
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
 msgid "Sort feeds by unread count"
 msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
 
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articoli archiviati"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleziona:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverti"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Inverti selezione:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selezione:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archivio"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Sposta indietro"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Inoltra per email"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Notiziario:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visita il sito web"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Modifica note articolo"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiudi questo pannello"
+
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Originariamente da:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "segna come letto"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Rimuovi articolo"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
+#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare "
+#~ "un filtro."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per "
+#~ "dettagli)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Rimuovi:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assegna:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(modifica note)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Allegato:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Allegati:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profilo:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Utilizzare minor traffico"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
 
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
 
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Non pubblicare articolo"
 
-#: digest.js:265
 #, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
 
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
 
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
 
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d altri..."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d altri..."
 
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Nessun notiziario non letto."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
 
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Carica altri..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Carica altri..."
 
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
 
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Aggiorna notiziario"
 
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà "
+#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
 
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
 
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
 
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
 
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
 
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
 
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
 
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
 
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
 
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
 
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
 
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
 
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crea filtro"
 
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtra risultati di prova"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
+#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
 
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
 
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Altri notiziari"
 
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
+#~ "archiviati non saranno rimossi."
 
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverso"
 
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Inserire l'accesso:"
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
 
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica filtro"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
 
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
+#~ "predefinito e il proprio utente."
 
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
 
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
 
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
 
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifica notiziari multipli"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importazione OPML"
 
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categorie notiziario"
 
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+#~ "molto tempo."
 
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito "
+#~ "non saranno rimossi."
 
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nessun profilo selezionato."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
 
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
 
-#: prefs.js:1608
 #, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
 
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor etichette"
 
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
-"Continuare?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
+#~ "Continuare?"
 
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
 
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifica istanza"
 
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
 
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nessun istanza selezionata."
 
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
 
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
 
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
 
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
 
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
 
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
 
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Caricamento..."
 
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
 
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
 
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "In riproduzione..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "In riproduzione..."
 
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
 
-#: viewfeed.js:2223
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
 
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "notiziari"