]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; release 1.4.3
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 913a366d17553c0a968ca085bc9ff97322f4e520..4be367a51845220dea6b5bb5979f283d06521609 100644 (file)
 # Italian translation of Tiny Tiny RSS.
 # Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
-# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009.
+# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
+"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:113
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizza predefiniti"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:114
 msgid "Never purge"
 msgstr "Non pulire mai"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:115
 msgid "1 week old"
 msgstr "Vecchi di 1 settimana"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:116
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Vecchi di 2 settimane"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:117
 msgid "1 month old"
 msgstr "Vecchi di 1 mese"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:118
 msgid "2 months old"
 msgstr "Vecchi di 2 mesi"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:119
 msgid "3 months old"
 msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:122
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:123 backend.php:133
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:124 backend.php:134
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Ogni 15 minuti"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:125 backend.php:135
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Ogni 30 minuti"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:126 backend.php:136
 msgid "Hourly"
 msgstr "A ogni ora"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:127 backend.php:137
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Ogni 4 ore"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:128 backend.php:138
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Ogni 12 ore"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:129 backend.php:139
 msgid "Daily"
 msgstr "Giornalmente"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:130 backend.php:140
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanalmente"
 
-#: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
+#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:144
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:124
+#: backend.php:145
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: backend.php:134
+#: backend.php:155
 msgid "Power User"
 msgstr "Utente con più autorizzazioni"
 
-#: backend.php:135
+#: backend.php:156
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
+#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
+#: modules/popup-dialog.php:106
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
 #: errors.php:3
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -177,191 +182,191 @@ msgstr ""
 "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
 "configurazione del PHP"
 
-#: functions.php:1862
+#: functions.php:1935
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
-#: functions.php:1922
+#: functions.php:2005
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: functions.php:2848 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
+#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
+#: modules/pref-filters.php:420
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: functions.php:2877 functions.php:2916 functions.php:3331 functions.php:4298
-#: functions.php:4328 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
+#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
+#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
-#: functions.php:2906 functions.php:3537 modules/backend-rpc.php:640
-#: mobile/functions.php:33
+#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
+#: mobile/functions.php:170
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: functions.php:2908 functions.php:3360 functions.php:3539 prefs.php:129
-#: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
+#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
+#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: functions.php:2926 functions.php:3353 functions.php:4150
-#: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4157
-#: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
+#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: functions.php:2930 functions.php:3363 functions.php:4135 help/3.php:58
-#: mobile/functions.php:52
+#: functions.php:3100 help/3.php:59
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: functions.php:2932 functions.php:3366 functions.php:4128
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: functions.php:3317 functions.php:3319
-msgid "Search results"
-msgstr "Risultati della ricerca"
-
-#: functions.php:3335 functions.php:3348 functions.php:3354 functions.php:3358
-#: functions.php:3364 functions.php:3367 functions.php:3375
-msgid "Searched for"
-msgstr "Ricerca"
+#: functions.php:3104
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: functions.php:4007
+#: functions.php:4217
 msgid "Generated feed"
 msgstr "Notiziario generato"
 
-#: functions.php:4012 functions.php:5298 localized_js.php:149
-#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
-#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
-#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
+#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
 msgid "Select:"
 msgstr "Seleziona:"
 
-#: functions.php:4013 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
-#: modules/pref-feeds.php:1036 modules/pref-feeds.php:1217
-#: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
-#: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
+#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
+#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: functions.php:4014 functions.php:4030 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
-#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
+#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: functions.php:4015 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
+#: functions.php:4225
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: functions.php:4016 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
-#: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
-#: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
-#: mobile/functions.php:572
+#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
+#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: functions.php:4024 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
-#: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
+#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: functions.php:4029 localized_js.php:151
+#: functions.php:4240
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: functions.php:4031 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
-#: mobile/functions.php:459
+#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: functions.php:4032
+#: functions.php:4243
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: functions.php:4034 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Segna come letti:"
+#: functions.php:4244
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Segna come letto"
+
+#: functions.php:4251
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
 
-#: functions.php:4035 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: functions.php:4253
+msgid "Move back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
-#: functions.php:4037 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Intero notiziario"
+#: functions.php:4254
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#: functions.php:4041
+#: functions.php:4259
 msgid "Assign label:"
 msgstr "Assegna etichetta:"
 
-#: functions.php:4082 localized_js.php:56
+#: functions.php:4300
 msgid "Click to collapse category"
 msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
 
-#: functions.php:4348
+#: functions.php:4510
 msgid "No feeds to display."
 msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
 
-#: functions.php:4365 mobile/functions.php:12
+#: functions.php:4527
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
-#: functions.php:4602
+#: functions.php:4686
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "audio/mpeg"
+
+#: functions.php:4812
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: functions.php:4626 functions.php:5326
+#: functions.php:4837 functions.php:5597
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: functions.php:4634
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
-
-#: functions.php:4641 functions.php:5308
+#: functions.php:4843 functions.php:5580
 msgid "Show article summary in new window"
 msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
 
-#: functions.php:4648 functions.php:5315
+#: functions.php:4850 functions.php:5587
 msgid "Publish article with a note"
 msgstr "Pubblica articolo con una nota"
 
-#: functions.php:4688 functions.php:5232
+#: functions.php:4867 functions.php:5458
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Originariamente da:"
+
+#: functions.php:4880 functions.php:5471
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
+#: functions.php:4920 functions.php:5501
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: functions.php:4694 functions.php:5238
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
-
-#: functions.php:4730 functions.php:5272
+#: functions.php:4960 functions.php:5544
 msgid "Attachment:"
 msgstr "Allegato:"
 
-#: functions.php:4732 functions.php:5274
+#: functions.php:4962 functions.php:5546
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: functions.php:4752 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
+#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
+#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
+#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
+#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
+#: modules/pref-users.php:96
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: functions.php:4808
+#: functions.php:5038
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: functions.php:4877 mobile/functions.php:423
+#: functions.php:5107
 msgid ""
 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -369,32 +374,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
 "che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
-#: functions.php:5035 functions.php:5118
-#, fuzzy
+#: functions.php:5271 functions.php:5358
 msgid "mark as read"
-msgstr "Segna come letto"
+msgstr "segna come letto"
 
-#: functions.php:5199
+#: functions.php:5434 functions.php:5441
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
 
-#: functions.php:5333
+#: functions.php:5604
 msgid "toggle unread"
 msgstr "inverti non letti"
 
-#: functions.php:5352
+#: functions.php:5623
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: functions.php:5355
+#: functions.php:5626
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: functions.php:5358
+#: functions.php:5629
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: functions.php:5362
+#: functions.php:5633
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -403,2284 +407,2230 @@ msgstr ""
 "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
 "filtro."
 
-#: functions.php:5364 localized_js.php:92 offline.js:444
+#: functions.php:5635 offline.js:443
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: functions.php:6066 tt-rss.php:204
+#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: functions.php:6079
+#: functions.php:6403
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: functions.php:6123
+#: functions.php:6455
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: functions.php:6151
+#: functions.php:6484
 msgid "edit note"
 msgstr "modifica note"
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Aggiunta notiziario..."
+#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
+#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+#: localized_schema.php:10
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titolo o contenuto"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Aggiunta utente..."
+#: localized_schema.php:11
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
+#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuto"
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
+#: localized_schema.php:13
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data dell&apos;articolo"
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
+#: localized_schema.php:15
+msgid "Filter article"
+msgstr "Filtra articoli"
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:331
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+#: localized_schema.php:17
+msgid "Set starred"
+msgstr "Imposta con stella"
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1385
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#: localized_schema.php:19
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assegna etichette"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:359
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#: localized_schema.php:20
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettere articoli duplicati"
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1426
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#: localized_schema.php:27
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
 msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
+"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
+"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
+"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
+msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Abilitare email riassunto"
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
+#: localized_schema.php:30
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
+"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Pulizia notiziario..."
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "commenti"
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
+#: localized_schema.php:34
+msgid "Enable offline reading"
+msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+msgstr ""
+"Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando Google "
+"Gears."
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#: localized_schema.php:40
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
 msgstr ""
-"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
-
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
-msgid "display feeds"
-msgstr "visualizza notiziari"
-
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
+"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Default article limit"
+msgstr "Limite articoli predefinito"
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:618
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#: localized_schema.php:42
+msgid ""
+"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+"disables)."
 msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
+"disabilitato)"
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:304
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:302
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Enable search toolbar"
+msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
+#: localized_schema.php:45
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
+#: localized_schema.php:47
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
+"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
+"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
+"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:640
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+#: localized_schema.php:48
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Ultima sinc.: annullata."
+#: localized_schema.php:49
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
+"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
+"letti."
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
+#: localized_schema.php:50
+msgid "Open article links in new browser window"
+msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Ultima sinc.: %s"
+#: localized_schema.php:51
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+#: localized_schema.php:53
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Dati locali rimossi."
+#: localized_schema.php:54
+msgid "User stylesheet URL"
+msgstr "URL del foglio di stile utente"
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:763
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#: localized_schema.php:55
+msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+msgstr ""
+"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
+"Disabilitato se vuoto."
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#: localized_schema.php:56
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:57
+msgid "Hide feedlist"
+msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:58
+msgid ""
+"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+"for small screens."
+msgstr ""
+"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
+"al volo. Utile per schermi piccoli."
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#: localized_schema.php:59
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:60
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
+"etichette vengono raggruppati per notiziario"
 
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
+#: localized_schema.php:62
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+#: localized_schema.php:64
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: localized_schema.php:65
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
+"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
+"virgola)."
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
-#: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: localized_schema.php:66
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#: localized_schema.php:67
+msgid "Enable feed icons"
+msgstr "Abilitare icone notiziari"
 
-#: localized_js.php:94 prefs.js:688
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+#: localized_schema.php:68
+msgid "Enable labels"
+msgstr "Abilitare etichette"
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
-#: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: localized_schema.php:69
+msgid ""
+"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
+"with caution."
+msgstr ""
+"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
+"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale  e "
+"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
 
-#: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: localized_schema.php:70
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#: localized_schema.php:71
+msgid "Set articles as unread on update"
+msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:499
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#: localized_schema.php:72
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: localized_js.php:100 prefs.js:986
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nessun file OPML da caricare."
+#: localized_schema.php:73
+msgid "Show additional information in feedlist"
+msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#: localized_schema.php:74
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
 
-#: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+#: localized_schema.php:75
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
+#: localized_schema.php:76
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
 
-#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#: localized_schema.php:77
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:352
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#: localized_schema.php:78
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
+#: localized_schema.php:79
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
+#: localized_schema.php:80
+msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+msgstr ""
+"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
+"interfaccia grafica"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:930
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Selezionare un solo notiziario."
+#: localized_schema.php:81
+msgid "Enable inline MP3 player"
+msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:612
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+#: localized_schema.php:82
+msgid ""
+"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+msgstr ""
+"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
+"podcast in formato MP3."
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:910
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
+#: localized_schema.php:83
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
+#: localized_schema.php:84
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Abilita API esterna"
 
-#: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
-#: tt-rss.js:1015
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
+#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
 
-#: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
+#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
+#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: localized_js.php:114
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
+#: login_form.php:129
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
-#: viewfeed.js:669
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+#: login_form.php:139
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
 
-#: localized_js.php:116
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
+#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
+#: login_form.php:155 register.php:148
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crea un nuovo utente"
 
-#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+#: login_form.php:169
+msgid "Limit bandwidth usage"
+msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
 
-#: localized_js.php:119
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+#: opml.php:161 opml.php:166
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilità OPML"
 
-#: localized_js.php:120 prefs.js:671
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+#: opml.php:187
+msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:547
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#: opml.php:191
+msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:484
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
+msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+msgstr ""
+"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
+"PHP inferiori alla 5."
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:513
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
+#: opml.php:199
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: localized_js.php:124
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Rimozione notiziario..."
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Rimozione del filtro..."
+#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
+"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
+"\t\tle impostazioni del browser."
 
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
+#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
+msgid "Hello,"
+msgstr "Salve,"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
+#: prefs.php:92 help/4.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
+#: mobile/functions.php:234
+msgid "Logout"
+msgstr "Esci"
 
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
+#: prefs.php:102
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
+#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: localized_js.php:131 prefs.js:1693
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
+#: prefs.php:110
+msgid "Feeds"
+msgstr "Notiziari"
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+#: prefs.php:112 help/4.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
 
-#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#: prefs.php:117 help/4.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
-#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
+msgid "Fatal Exception"
+msgstr "Errore fatale"
 
-#: localized_js.php:135
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#: register.php:152
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr ""
-"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
+"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
+#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
+#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
+#: register.php:176
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
+"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
+"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
-#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
+#: register.php:182
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Accesso desiderato:"
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:847
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+#: register.php:185
+msgid "Check availability"
+msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: localized_js.php:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
+#: register.php:187
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: localized_js.php:141 prefs.js:1266
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#: register.php:190
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1908
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+#: register.php:193
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Invia registrazione"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1714
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
+#: register.php:211
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: localized_js.php:144
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
+#: register.php:226
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Salvataggio notiziario..."
+#: register.php:244
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Salvataggio notiziari..."
+#: register.php:328
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Utente creato con successo."
 
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Salvataggio filtro..."
+#: register.php:350
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Salvataggio utente..."
+#: tt-rss.php:118
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commenti?"
 
-#: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-
-#: localized_js.php:155 functions.js:1430
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-
-#: localized_js.php:156 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
+#: tt-rss.php:131
+msgid "Offline reading"
+msgstr "Lettura fuori linea"
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizzazione..."
+#: tt-rss.php:138
+msgid "Cancel synchronization"
+msgstr "Annulla sincronizzazione"
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli..."
+#: tt-rss.php:141
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
+#: tt-rss.php:143
+msgid "Remove stored data"
+msgstr "Rimuovi dati salvati"
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizzazione categorie..."
+#: tt-rss.php:145
+msgid "Go offline"
+msgstr "Vai «fuori linea»"
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
+#: tt-rss.php:151
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizzazione etichette..."
+#: tt-rss.php:158
+msgid "Go online"
+msgstr "Vai «in linea»"
 
-#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
 msgid "tag cloud"
 msgstr "nuvola etichette"
 
-#: localized_js.php:164 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
-"questo computer. Continuare?"
+#: tt-rss.php:179
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
-"andare «fuori linea»?"
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Azioni notiziari:"
 
-#: localized_js.php:166
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
+#: tt-rss.php:181
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: localized_js.php:167 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
+#: tt-rss.php:182
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: localized_js.php:168
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
+#: tt-rss.php:183
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
+#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Tentativo di cambio della password..."
+#: tt-rss.php:186
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#: tt-rss.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Reimposta categoria"
 
-#: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+#: tt-rss.php:192
+#, fuzzy
+msgid "Toggle reordering mode"
+msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:581
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+#: tt-rss.php:193
+#, fuzzy
+msgid "Reset order"
+msgstr "Reimposta password"
 
-#: localized_js.php:176
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
+#: tt-rss.php:196
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altre azioni:"
 
-#: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
+#: tt-rss.php:199
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#: tt-rss.php:200
+msgid "Reset UI layout"
+msgstr "Reimposta disposizione UI"
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#: tt-rss.php:201
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#: tt-rss.php:210
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrai elenco notiziari"
 
-#: localized_js.php:181
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
-"linea»."
+#: tt-rss.php:213
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostra articoli"
 
-#: localized_js.php:182
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
-"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
+#: tt-rss.php:215
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adattivo"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
-#: mobile/functions.php:780
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: tt-rss.php:216
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: tt-rss.php:219
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-#: mobile/functions.php:781
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+#: tt-rss.php:223
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordina articoli"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
+#: modules/pref-filters.php:469
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra articoli"
+#: tt-rss.php:228
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
 
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Segna come letto"
+#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assegna etichette"
+#: tt-rss.php:247
+msgid "Drag me to resize panels"
+msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: update.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+#: update.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
+#: update.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossibile aggiornare il database"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
-"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
+#: update.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
+#: update.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trovato: "
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
+#: update.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
-"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+#: update.php:102
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: update.php:104
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
 msgstr ""
-"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
+"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
+"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
+#: update.php:118
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+#: update.php:123
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
 
-#: localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Lettura fuori linea"
+#: update.php:129
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
 
-#: localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
-"linea»."
+#: update.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Controllo della versione..."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: update.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "OK"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+#: update.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE"
 
-#: localized_schema.php:40
+#: update.php:158
+#, php-format
 msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
 msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
+"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
+"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Limite articoli predefinito"
-
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
-"disabilitato)"
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
+#: modules/help.php:6
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+#: modules/help.php:17
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
+#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
+#, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+#: modules/opml_domdoc.php:78
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
-"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
-"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
-"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
+msgid "is already imported."
+msgstr "già importato."
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
-"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
-"letti."
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL del foglio di stile utente"
+#: modules/opml_domxml.php:131
+msgid "Error: can't find body element."
+msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
-"Disabilitato se vuoto."
+#: modules/popup-dialog.php:7
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importazione OPML"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
-
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:34
+msgid "Importing using DOMXML."
+msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
-"al volo. Utile per schermi piccoli."
+#: modules/popup-dialog.php:40
+msgid "Importing using DOMDocument."
+msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+#: modules/popup-dialog.php:68
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
-"etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#: modules/popup-dialog.php:75
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
+#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
+#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
+#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
-"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-"virgola)."
+#: modules/popup-dialog.php:150
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: modules/popup-dialog.php:163
+msgid "Published Articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Abilitare icone notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:168
+msgid "Your Published articles feed URL is:"
+msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Abilitare etichette"
+#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: modules/popup-dialog.php:190
+msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
-"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
-"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale  e "
-"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
-
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
-
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
-
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:195
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+#: modules/popup-dialog.php:217
+msgid "Notice"
+msgstr "Notifica"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: modules/popup-dialog.php:223
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
 msgstr ""
-"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
-
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
-
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
-
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
+"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
+"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
+"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: modules/popup-dialog.php:235
+msgid ""
+"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
+"seeing this dialog is probably a bug."
 msgstr ""
-"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
-"interfaccia grafica"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
+"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
+"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
 
-#: localized_schema.php:82
+#: modules/popup-dialog.php:243
 msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
 msgstr ""
-"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
-"podcast in formato MP3."
-
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
-
-#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
-#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
-#: mobile/login_form.php:59
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
-#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
-#: mobile/login_form.php:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
+"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
+"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
+"proprietario dell&apos;istanza."
 
-#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
+#: modules/popup-dialog.php:266
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: login_form.php:148 login.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
+#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
+#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
+msgid "Feed"
+msgstr "Notiziario"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilità OPML"
+#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
+#: modules/pref-feeds.php:500
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
+#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
+#: modules/pref-feeds.php:512
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
+#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
+#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
+#: modules/pref-users.php:142
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
-"PHP inferiori alla 5."
+#: modules/popup-dialog.php:310
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-"\t\tle impostazioni del browser."
+#: modules/popup-dialog.php:317
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: prefs.php:101 tt-rss.php:121
-msgid "Hello,"
-msgstr "Salve,"
+#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
+#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
+#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
+#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
+#: modules/pref-users.php:181
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Esci dalle preferenze"
+#: modules/popup-dialog.php:325
+msgid "Feed Browser"
+msgstr "Browser notiziari"
 
-#: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
-msgid "Logout"
-msgstr "Esci"
+#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
+#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
+#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
+#: modules/pref-users.php:361
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: prefs.php:117 tt-rss.php:208
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: modules/popup-dialog.php:348
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: modules/popup-dialog.php:349
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
-msgid "Feeds"
-msgstr "Notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:352
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
 
-#: prefs.php:127 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: modules/popup-dialog.php:398
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
 
-#: prefs.php:132 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#: modules/popup-dialog.php:405
+msgid "match on"
+msgstr "corrisponde a"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
+#: modules/popup-dialog.php:410
+msgid "Title or content"
+msgstr "Titolo o contenuto"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+#: modules/popup-dialog.php:415
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitare la ricerca a:"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
-"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
-"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+#: modules/popup-dialog.php:431
+msgid "This feed"
+msgstr "Questo notiziario"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Accesso desiderato:"
+#: modules/popup-dialog.php:465
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Controlla disponibilità"
+#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
+#: modules/pref-filters.php:406
+msgid "Match"
+msgstr "Corrisponde"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
+#: modules/pref-filters.php:441
+msgid "before"
+msgstr "prima"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quanto fa due più due:"
+#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
+#: modules/pref-filters.php:442
+msgid "after"
+msgstr "dopo"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Invia registrazione"
+#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
+msgid "Check it"
+msgstr "Controllalo"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
+#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
+msgid "on field"
+msgstr "al campo"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Il nome utente esiste già."
+#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrazione fallita."
+#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Utente creato con successo."
+#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con parametri:"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
+#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
+#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
+#: modules/pref-users.php:164
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: tt-rss.php:127
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commenti?"
+#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lettura fuori linea"
+#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
+msgid "Inverse match"
+msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annulla sincronizzazione"
+#: modules/popup-dialog.php:568
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: tt-rss.php:149
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
+#: modules/popup-dialog.php:582
+msgid "Update Errors"
+msgstr "Errori di aggiornamento"
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Rimuovi dati salvati"
+#: modules/popup-dialog.php:585
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
 
-#: tt-rss.php:153
-msgid "Go offline"
-msgstr "Vai «fuori linea»"
+#: modules/popup-dialog.php:611
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Modifica etichette"
 
-#: tt-rss.php:157
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+#: modules/popup-dialog.php:616
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Go online"
-msgstr "Vai «in linea»"
+#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
+#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
+#: modules/pref-users.php:179
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: tt-rss.php:179
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Altri notiziari..."
+#: modules/popup-dialog.php:647
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: tt-rss.php:190
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: modules/popup-dialog.php:650
+msgid "Showing most popular tags "
+msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
 
-#: tt-rss.php:191
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
+#: modules/popup-dialog.php:651
+msgid "more tags"
+msgstr "altre etichette"
 
-#: tt-rss.php:192
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
+#: modules/pref-feeds.php:4
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
 
-#: tt-rss.php:193
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica questo notiziario..."
+#: modules/pref-feeds.php:187
+msgid "Feed Editor"
+msgstr "Editor notiziari"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Pulisci articoli"
+#: modules/pref-feeds.php:242
+msgid "Link to feed:"
+msgstr "Collega al notiziario:"
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
+#: modules/pref-feeds.php:259
+msgid "Not linked"
+msgstr "Non collegato"
 
-#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla sottoscrizione"
+#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
+msgid "using"
+msgstr "utilizzando"
 
-#: tt-rss.php:198
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tutti i notiziari:"
+#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: tt-rss.php:200 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
+#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
 
-#: tt-rss.php:202
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altre azioni:"
+#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
 
-#: tt-rss.php:205
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
+#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
-#: tt-rss.php:206
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reimposta disposizione UI"
+#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: tt-rss.php:207
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reimposta ordine categoria"
+#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: tt-rss.php:218
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:437
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: tt-rss.php:220
-msgid "Toggle Feedlist"
-msgstr "Inverti elenco notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:451
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
+#: modules/pref-feeds.php:476
+msgid "Multiple Feed Editor"
+msgstr "Editor di notiziari multipli"
 
-#: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
+#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+msgid "All done."
+msgstr "Fatto tutto."
 
-#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+#: modules/pref-feeds.php:916
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
 
-#: tt-rss.php:240
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora punteggio"
+#: modules/pref-feeds.php:919
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
-#: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
-#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
+#: modules/pref-feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
 
-#: tt-rss.php:244
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordine:"
+#: modules/pref-feeds.php:945
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:461
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: modules/pref-feeds.php:1027
+msgid "Category editor"
+msgstr "Editor categorie"
 
-#: tt-rss.php:250
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: modules/pref-feeds.php:1049
+#, php-format
+msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
 
-#: tt-rss.php:254
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite:"
+#: modules/pref-feeds.php:1069
+msgid "Create category"
+msgstr "Crea categoria"
 
-#: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
-#: mobile/functions.php:436
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: modules/pref-feeds.php:1122
+msgid "No feed categories defined."
+msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
-#: tt-rss.php:297
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
+#: modules/pref-feeds.php:1152
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
+#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aggiornatore database"
+#: modules/pref-feeds.php:1176
+msgid "Edit feeds"
+msgstr "Modifica notiziari"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossibile aggiornare il database"
+#: modules/pref-feeds.php:1181
+msgid "Edit categories"
+msgstr "Modifica categorie"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
+#: modules/pref-feeds.php:1190
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trovato: "
+#: modules/pref-feeds.php:1194
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+#: modules/pref-feeds.php:1198
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
+#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
-"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
+#: modules/pref-feeds.php:1288
+msgid "Show last article times"
+msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
+msgid "Last&nbsp;Article"
+msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
+#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
+#: modules/pref-users.php:467
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fare clic per modificare"
 
-#: update.php:129
+#: modules/pref-feeds.php:1404
 #, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
+msgid "(linked to %s)"
+msgstr "(collegato a %s)"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Controllo della versione..."
+#: modules/pref-feeds.php:1431
+msgid "You don't have any subscribed feeds."
+msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
+#: modules/pref-feeds.php:1433
+msgid "No matching feeds found."
+msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE"
+#: modules/pref-feeds.php:1439
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
+#: modules/pref-feeds.php:1451
 msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
-"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: modules/pref-feeds.php:1453
+msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
+#: modules/pref-feeds.php:1468
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
+#: modules/pref-feeds.php:1473
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Già importato."
+#: modules/pref-feeds.php:1479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
+"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
+"sotto."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
+#: modules/pref-feeds.php:1481
+msgid ""
+"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
+"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
+#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: modules/pref-feeds.php:1489
+msgid "Firefox Integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>."
+#: modules/pref-feeds.php:1491
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
+"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
+#: modules/pref-feeds.php:1498
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
-msgid "Notice"
-msgstr "Notifica"
+#: modules/pref-feeds.php:1504
+msgid "Subscribing via bookmarklet"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
+#: modules/pref-feeds.php:1506
 msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
-"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
-"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
-"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
-"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: modules/pref-feeds.php:1510
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:26
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
-"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
+#: modules/pref-feeds.php:1514
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: modules/pref-feeds.php:1522
 msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
-"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
-"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
-"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell&apos;istanza."
+"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
+"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
+"sotto."
 
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visita sito ufficiale"
+#: modules/pref-feeds.php:1630
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articoli archiviati"
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: modules/pref-feeds.php:1659
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
-#: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
-msgid "Feed"
-msgstr "Notiziario"
+#: modules/pref-filters.php:23
+msgid "Filter Editor"
+msgstr "Editor filtri"
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
-#: modules/pref-feeds.php:411
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/pref-filters.php:212
+#, php-format
+msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
 
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:423
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: modules/pref-filters.php:266
+#, php-format
+msgid "Created filter <b>%s</b>"
+msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
-#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
+#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
+#: modules/pref-filters.php:408
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: modules/pref-filters.php:409
+msgid "Params"
+msgstr "Parametri"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
-#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
-#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
-#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
-#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
-#: mobile/functions.php:788
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: modules/pref-filters.php:476
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(disabilitato)"
+
+#: modules/pref-filters.php:492
+msgid "(Inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: modules/pref-filters.php:512
+msgid "No filters defined."
+msgstr "Nessun filtro definito."
+
+#: modules/pref-filters.php:514
+msgid "No matching filters found."
+msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-msgid "match on:"
-msgstr "corrisponde a:"
+#: modules/pref-labels.php:102
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea etichetta"
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitare la ricerca a:"
+#: modules/pref-labels.php:143
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Pulisci colori"
 
-#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
-msgid "This feed"
-msgstr "Questo notiziario"
+#: modules/pref-labels.php:223
+msgid "Click to change color"
+msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#: modules/pref-labels.php:246
+msgid "No labels defined."
+msgstr "Nessuna etichetta definita."
 
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:402
-msgid "Match"
-msgstr "Corrisponde"
+#: modules/pref-labels.php:248
+msgid "No matching labels found."
+msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:433
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: modules/pref-labels.php:306
+msgid "custom color:"
+msgstr "colore personalizzato:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:434
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
+#: modules/pref-labels.php:307
+msgid "foreground"
+msgstr "primo piano"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
-msgid "Check it"
-msgstr "Controllalo"
+#: modules/pref-labels.php:308
+msgid "background"
+msgstr "sfondo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-msgid "on field"
-msgstr "al campo"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nuova password non può essere vuota."
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Le password inserite non corrispondono."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: modules/pref-prefs.php:74
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: modules/pref-prefs.php:76
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: modules/pref-prefs.php:104
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Corrispondenza inversa"
+#: modules/pref-prefs.php:120
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: modules/pref-prefs.php:131
+msgid "E-mail has been changed."
+msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errori di aggiornamento"
+#: modules/pref-prefs.php:171
+msgid ""
+"Your password is at default value, \n"
+"\t\t\t\t\t\tplease change it."
+msgstr ""
+"La password è impostata al valore predefinito, \n"
+"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
+#: modules/pref-prefs.php:198
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: modules/pref-prefs.php:205
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Modifica etichette"
+#: modules/pref-prefs.php:216
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: modules/pref-prefs.php:229
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Cambia email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
-#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: modules/pref-prefs.php:237
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuvola etichette"
+#: modules/pref-prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
+#: modules/pref-prefs.php:252
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "sfoglia altre"
+#: modules/pref-prefs.php:268
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
+#: modules/pref-prefs.php:323
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleziona tema"
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Notiziari sottoscritti:"
+#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
+#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Browser notiziari"
+#: modules/pref-prefs.php:409
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: modules/pref-feeds.php:81
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:412
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: modules/pref-feeds.php:90
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#: modules/pref-prefs.php:415
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:130
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor notiziari"
+#: modules/pref-users.php:7
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: modules/pref-feeds.php:185
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Collega al notiziario:"
+#: modules/pref-users.php:17
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:202
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non collegato"
+#: modules/pref-users.php:31
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
 
-#: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
-msgid "using"
-msgstr "utilizzando"
+#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
 
-#: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: modules/pref-users.php:51
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
+#: modules/pref-users.php:58
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
+#: modules/pref-users.php:62
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Sottoscrivi notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Nascondere nell&apos;elenco dei notiziari"
+#: modules/pref-users.php:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: modules/pref-users.php:145
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: modules/pref-users.php:158
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiare la password a"
 
-#: modules/pref-feeds.php:387
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor di notiziari multipli"
+#: modules/pref-users.php:167
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Email:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto tutto."
+#: modules/pref-users.php:201
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
 
-#: modules/pref-feeds.php:840
+#: modules/pref-users.php:249
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:842
+#: modules/pref-users.php:256
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:864
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
+#: modules/pref-users.php:260
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor categorie"
+#: modules/pref-users.php:280
+#, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:973
+#: modules/pref-users.php:284
 #, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1004
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
+#: modules/pref-users.php:321
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1021
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea categoria"
+#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea utente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1081
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
+#: modules/pref-users.php:374
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
-#: modules/pref-users.php:474
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: modules/pref-users.php:380
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reimposta password"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1114
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+#: modules/pref-users.php:426
+msgid "Login"
+msgstr "Accesso"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: modules/pref-users.php:427
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1141
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: modules/pref-users.php:429
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1215
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
+#: modules/pref-users.php:487
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
+#: modules/pref-users.php:489
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
-#: modules/pref-users.php:449
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
+#: help/2.php:1
+msgid "Content filtering"
+msgstr "Filtro contenuti"
+
+#: help/2.php:3
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
+"is done once, when new article is imported to the database from the "
+"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
+"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
+"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
+"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
+"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
+"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
+"maiuscole e minuscole."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1327
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Nascosto)"
+#: help/2.php:5
+msgid ""
+"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
+"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
+"and for some specific feed."
+msgstr ""
+"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
+"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
+"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1340
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(collegato a %s)"
+#: help/2.php:7
+msgid ""
+"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+"considered when article is being imported and all actions executed in "
+"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+"containing string XYZZY in title."
+msgstr ""
+"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
+"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
+"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
+"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
+"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
+"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: help/2.php:9
+msgid "See also:"
+msgstr "Vedere anche:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1372
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Reimposta categoria"
+#: help/3.php:1 help/4.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
-#: modules/pref-users.php:472
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: help/3.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1384
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: help/3.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Sposta tra notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: help/3.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Sposta tra articoli"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+#: help/3.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1396
-msgid "Other:"
-msgstr "Altro:"
+#: help/3.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1397
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Inverti con stella"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1406
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Inverti pubblicati"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1410
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Inverti non letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1413
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: help/3.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifica etichette"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1420
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Esporta OPML"
+#: help/3.php:20
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1423
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: help/3.php:21
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1425
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
-"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: help/3.php:22
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1429
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: help/3.php:26 help/4.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Altre azioni"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
-"sotto."
+#: help/3.php:29
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati."
+#: help/3.php:32
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Contrai la barra laterale"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1445
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Genera altro collegamento"
+#: help/3.php:33
+msgid "Toggle category reordering mode"
+msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1511
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+#: help/3.php:34 help/4.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor filtri"
+#: help/3.php:39
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: modules/pref-filters.php:214
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
+#: help/3.php:42
+msgid "Update active feed"
+msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: modules/pref-filters.php:264
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
+#: help/3.php:43
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#: help/3.php:46
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: modules/pref-filters.php:404
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: help/3.php:47
+msgid "Sort by name or unread count"
+msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
 
-#: modules/pref-filters.php:405
-msgid "Params"
-msgstr "Parametri"
+#: help/3.php:48
+msgid "Hide visible read articles"
+msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
 
-#: modules/pref-filters.php:468
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(disabilitato)"
+#: help/3.php:49
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: modules/pref-filters.php:484
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: help/3.php:50
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
 
-#: modules/pref-filters.php:513
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Nessun filtro definito."
+#: help/3.php:51
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: modules/pref-filters.php:515
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
+#: help/3.php:52
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
-#: modules/pref-labels.php:100
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+#: help/3.php:55 help/4.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Vai a..."
 
-#: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea etichetta"
+#: help/3.php:62
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: modules/pref-labels.php:203
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
+#: help/3.php:69 help/4.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
 
-#: modules/pref-labels.php:233
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Pulisci colori"
+#: help/4.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Notiziari"
 
-#: modules/pref-labels.php:240
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Nessuna etichetta definita."
+#: help/4.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: modules/pref-labels.php:242
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
+#: help/4.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Riquadro azioni"
 
-#: modules/pref-labels.php:300
-msgid "custom color:"
-msgstr "colore personalizzato:"
+#: help/4.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Primi 25 notiziari"
 
-#: modules/pref-labels.php:301
-msgid "foreground"
-msgstr "primo piano"
+#: help/4.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Modifica categorie notiziari"
 
-#: modules/pref-labels.php:302
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+#: help/4.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
+#: help/4.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
+"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
 
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
+#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
+#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
+#: mobile/prefs.php:25
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: mobile/functions.php:392
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+#: mobile/prefs.php:30
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Abilitare le categorie"
 
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr "Acceso"
 
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr "Spento"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La password è impostata al valore predefinito, \n"
-"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
+#: mobile/prefs.php:35
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dati personali"
+#: mobile/prefs.php:40
+msgid "Hide read feeds"
+msgstr "Nascondi notiziari letti"
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+#: mobile/prefs.php:45
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: functions.js:1332
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambia email"
+#: functions.js:1367
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+"dato."
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: functions.js:1371
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: functions.js:1394
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: functions.js:1403
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: functions.js:1406
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
+#: functions.js:1967
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:313
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleziona tema"
+#: functions.js:2004
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambia tema"
+#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: functions.js:2029
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
+"archiviati non saranno rimossi."
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: functions.js:2081
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+#: functions.js:2113
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: functions.js:2115
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+#: functions.js:2132
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
+#: functions.js:2137
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
+#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr ""
+"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Sincronizzazione categorie..."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Sottoscrivi notiziari"
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Sincronizzazione etichette..."
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli..."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiare la password a"
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Ultima sinc.: %s"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Email:"
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
 
-#: modules/pref-users.php:203
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizzazione..."
 
-#: modules/pref-users.php:251
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
 
-#: modules/pref-users.php:258
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
 
-#: modules/pref-users.php:262
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Ultima sinc.: annullata."
 
-#: modules/pref-users.php:282
-#, php-format
+#: offline.js:1672
 msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
-
-#: modules/pref-users.php:286
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
+"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
+"questo computer. Continuare?"
 
-#: modules/pref-users.php:323
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
+"andare «fuori linea»?"
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea utente"
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
 
-#: modules/pref-users.php:408
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
 
-#: modules/pref-users.php:409
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: prefs.js:263
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
 
-#: modules/pref-users.php:411
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
 
-#: modules/pref-users.php:476
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reimposta password"
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Inserire l'accesso:"
 
-#: modules/pref-users.php:481
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
 
-#: modules/pref-users.php:483
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtro contenuti"
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: help/2.php:3
+#: prefs.js:468
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
-"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
-"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
-"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
-"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
-"maiuscole e minuscole."
+"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
+"saranno rimossi."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
-"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
-"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nessun filtro selezionato."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
-"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
-"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
-"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
-"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
-"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
-"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
+"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Vedere anche:"
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
+"saranno rimossi."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
+#: prefs.js:648
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Sposta tra notiziari"
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Sposta tra articoli"
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Inverti con stella"
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
 
-#: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Nessun file OPML da caricare."
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifica etichette"
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
+#: prefs.js:1678
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
+#: prefs.js:1714
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altre azioni"
+#: prefs.js:1815
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+#: prefs.js:1838
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+"molto tempo."
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contrai la barra laterale"
+#: prefs.js:1857
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
+#: prefs.js:1918
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
+#: prefs.js:1998
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: prefs.js:2023
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
+#: prefs.js:2025
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
+#: prefs.js:2157
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#: prefs.js:2173
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "visualizza notiziari"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
+#: tt-rss.js:630
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vai a..."
+#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
+#: tt-rss.js:772
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Notiziari"
+#: tt-rss.js:937
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: tt-rss.js:947
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Riquadro azioni"
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primi 25 notiziari"
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifica categorie notiziari"
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere prego..."
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Non pubblicare articolo"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: mobile/functions.php:13
-msgid "View feeds"
-msgstr "Visualizza notiziari"
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
 
-#: mobile/functions.php:16
-msgid "View tags"
-msgstr "Visualizza etichette"
+#: viewfeed.js:1298
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
-#: mobile/functions.php:434
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: viewfeed.js:1300
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: mobile/functions.php:444
-msgid "View:"
-msgstr "Vista:"
+#: viewfeed.js:1348
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
-#: mobile/functions.php:466
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: mobile/functions.php:579
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
 
-#: mobile/functions.php:698
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etichette:"
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: mobile/functions.php:718
-#, fuzzy
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Segna come letto"
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: mobile/functions.php:735
-msgid "Go back"
-msgstr "Vai indietro"
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
 
-#: mobile/functions.php:746
-msgid "Where:"
-msgstr "Dove:"
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
 
-#: mobile/functions.php:777
-msgid "Match on:"
-msgstr "Corrisponde a:"
+#~ msgid "Reset category order"
+#~ msgstr "Reimposta ordine categoria"
 
-#: mobile/tt-rss.php:122
-msgid "Internal error: Function not implemented"
-msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
 
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
@@ -2706,6 +2656,9 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversione del database..."
 
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
+
 #~ msgid "Feed information:"
 #~ msgstr "Informazioni notiziario:"
 
@@ -2727,6 +2680,12 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
 
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "N°"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostra"
+
 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
@@ -2767,6 +2726,314 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
 #~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
 
+#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
+#~ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Aggiunta utente..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
+#~ "valido"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambia password"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commenti"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Intero notiziario"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Notiziario non trovato."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Dati locali rimossi."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Segna come letti:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Salvataggio utente..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selezione"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articoli aggiornati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
+#~ "«fuori linea»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
+#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
+
+#~ msgid "Display original article content"
+#~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
+
+#~ msgid "All feeds updated."
+#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
+
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
+
+#~ msgid "Published feed URL changed."
+#~ msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
+
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
+
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
+
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
+
+#~ msgid "Clear articles"
+#~ msgstr "Pulisci articoli"
+
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fatto."
+
+#~ msgid "Visit official site"
+#~ msgstr "Visita sito ufficiale"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Temi"
+
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Cambia tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#~ msgid "Searched for"
+#~ msgstr "Ricerca"
+
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "Altri notiziari..."
+
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "Inverti elenco notiziari"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Cerca:"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Ordine:"
+
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "sfoglia altre"
+
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
+
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
+
+#~ msgid "(Hidden)"
+#~ msgstr "(Nascosto)"
+
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Altro:"
+
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "Genera altro collegamento"
+
+#~ msgid "View feeds"
+#~ msgstr "Visualizza notiziari"
+
+#~ msgid "View tags"
+#~ msgstr "Visualizza etichette"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Indietro"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Vista:"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feedlist"
+#~ msgstr "Fare clic per modificare"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "Etichette:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as unread"
+#~ msgstr "Segna come letto"
+
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Dove:"
+
+#~ msgid "Match on:"
+#~ msgstr "Corrisponde a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to view"
+#~ msgstr "Fare clic per modificare"
+
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
 
@@ -2774,9 +3041,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ msgid "description"
 #~ msgstr "Selezione"
 
-#~ msgid "display tags"
-#~ msgstr "visualizza etichette"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
 
@@ -2900,15 +3164,9 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
 #~ "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Errore fatale"
-
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articoli pubblicati"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
 
@@ -2968,18 +3226,12 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 #~ "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
 #~ "sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
 
-#~ msgid "Stored articles"
-#~ msgstr "Articoli salvati"
-
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Corrisponde "
 
 #~ msgid "Unread articles"
 #~ msgstr "Articoli non letti"
 
-#~ msgid "Updated articles"
-#~ msgstr "Articoli aggiornati"
-
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Il titolo contiene"
 
@@ -3048,6 +3300,3 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
 
 #~ msgid "Filter expression"
 #~ msgstr "Espressione del filtro"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"