]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index d3896c025397e72d9197df33bf098d5c0e39758c..a74b1bdad60cbcee92f0340c9bfd7d27a75445ce 100644 (file)
 #
 # Translators:
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
+# dedioste <dedioste@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: dedioste <dedioste@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
-msgstr "Utilizza predefiniti"
+msgstr "Usa predefiniti"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Non pulire mai"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Vecchi di 1 settimana"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Vecchi di 2 settimane"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Vecchi di 1 mese"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Vecchi di 2 mesi"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Ogni 15 minuti"
-
 #: backend.php:83
 #: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Ogni 30 minuti"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Disattiva aggiornamenti"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "A ogni ora"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuti"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Ogni 4 ore"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuti"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Ogni 12 ore"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ogni ora"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "Giornalmente"
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 ore"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 ore"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Ogni giorno"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
-msgstr "Settimanalmente"
+msgstr "Ogni settimana"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
-msgstr "Utente con più autorizzazioni"
+msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aggiornatore database"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossibile aggiornare il database"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trovato: "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Controllo della versione..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
+msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
+msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Controllo sul backend fallito"
+msgstr "Controllo sul backend fallito."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -220,7 +124,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -232,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -243,3192 +147,3633 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
-"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
+msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
-
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
-#: classes/backend.php:5
+msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Metodo non trovato"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trovato"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-
-#: index.php:162
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
+msgstr "Riduci elenco notiziari"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostra articoli"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "Annotati"
+
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordina articoli"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "Prima i più nuovi"
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Prima i più vecchi"
+
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Più vecchi di un giorno"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Più vecchi di una settimana"
+
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Più vecchi di due settimane"
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problema di comunicazione con il server."
+
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
+msgstr "Azioni sul notiziario:"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Passa al sommario..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Inverti con stella"
+msgstr "Modalità widescreen"
 
-#: index.php:233
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: index.php:234
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
+msgstr "Crea un nuovo account"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Accesso desiderato:"
+msgstr "Nome utente desiderato:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Invia registrazione"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
-msgstr "Utente creato con successo."
+msgstr "Account creato con successo."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d articoli archiviati"
+msgstr[0] "%d articolo archiviato"
 msgstr[1] "%d articoli archiviati"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "Letti di recente"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+msgstr "Apri il notiziario successivo"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Apri il notiziario precedente"
 
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+msgstr "Apri il prossimo articolo"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+msgstr "Apri l'articolo precedente"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
+
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)"
+
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+msgstr "Mostra il campo di ricerca"
 
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+msgstr "Articolo"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Inverti con stella"
+msgstr "Inverti articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Inverti articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+msgstr "Inverti articoli non letti"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Fatto tutto."
+msgstr "Scorri giù"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri sù"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
-msgstr ""
+msgstr "Invia articolo per email"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+msgstr "Chiudi / collassa articolo"
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Inserire gli originali"
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
-msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
+msgstr "Seleziona articolo"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+msgstr "Seleziona articoli non letti"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+msgstr "Seleziona articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+msgstr "Seleziona articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Selezione:"
+msgstr "Inverti la selezione"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
+msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
+
+#: include/functions2.php:95
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+msgstr "Contrai la categoria corrente"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+msgstr "Attiva modalità combinata"
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
+
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
-msgstr "Vai a..."
+msgstr "Vai a"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Recenti"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
-msgstr "Altri notiziari"
+msgstr "Altri"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Contrai la barra laterale"
+msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commento"
+msgstr[1] "Commenti"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "Commenti"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:359
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions.php:3120
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
+msgstr "(modifica nota)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions.php:3643
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati:"
+msgstr "Allegati"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome utente:"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ho dimenticato la mia password"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Elimina articolo"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usa minor traffico"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assegna etichette"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ricordami"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Altri..."
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta punteggio"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Abilita API esterna"
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Inoltra per email"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Notiziario:"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importato alle %s"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Riduci articoli"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: classes/feeds.php:766
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/feeds.php:769
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: classes/feeds.php:772
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
+#: classes/feeds.php:776
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Articolo non trovato."
+#: classes/feeds.php:957
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL del sito o del notiziario"
 
-#: classes/handler/public.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo"
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenuto"
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etichette"
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
+msgid "Login"
+msgstr "Nome utente"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1065
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
 
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:1104
+msgid "limit:"
+msgstr "Limite:"
 
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
 
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/feeds.php:1144
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintassi di ricerca"
 
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reimposta password"
-
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Sposta indietro"
-
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Digest"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Genera nuovo URL"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Notifica"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Attiva e-mail digest"
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa ora UTC"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Attiva l'accesso alle API"
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
 
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
 
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Notiziari popolari"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivio notiziari"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
 
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitare la ricerca a:"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Questo notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuvola etichette"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
 
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
 
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Istanza"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL dell'istanza"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chiave di accesso:"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Chiave di accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Genera nuova chiave"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea collegamento"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dati personali / Autenticazione"
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona:"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d altri..."
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Punteggio"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Inserire la password"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "segna come letto"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
 
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Attiva OTP"
 
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
 
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
 
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: classes/pref/prefs.php:639
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilità OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugin di sistema"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Cancella i dati"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugin dell'utente"
 
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Attiva i plugin selezionati"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Password usa e getta sbagliata"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Password sbagliata"
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per attivare il campo"
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d notiziario)"
+msgstr[1] "(%d notiziari)"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Sottoscrivi notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo del notiziario"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiare la password a"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Email:"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell'email riassunto"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Non includere le immagini"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea utente"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Tutto fatto."
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Intestazione"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i selezionati"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Pulisci colori"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Cancella i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Corrisponde"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importa il mio OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includi le impostazioni"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "al campo"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Salva"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Riquadro azioni"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:151
+msgid "Preview article"
+msgstr "Anteprima articolo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
 #, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s su %s in %s %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Corrisponde"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Applica azioni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Corrisponde a ogni regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Combina"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Salva regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Aggiungi regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Abilitato"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Salva azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Aggiungi azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Nessuna etichetta]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/filters.php:1098
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regola)"
+msgstr[1] "%s (%d regole)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Corrisponde a qualsiasi regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d azione)"
+msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Esci dalle preferenze"
+#: classes/pref/users.php:24
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifica utente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: classes/pref/users.php:141
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articoli memorizzati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
-msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo notiziario"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea utente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reimposta password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fai clic per modificare"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto tutto."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Cancella colori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Log degli errori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancella log"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utility OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Notiziario duplicato: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Aggiunta etichetta %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etichetta duplicata: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Aggiungendo filtro..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Elaborando categoria: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenuto:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etichette:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Condividi"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Notiziario <b>%s</b> già sottoscritto."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Notiziario <b>%s</b> sottoscritto."
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-"\t\t\tle impostazioni del browser."
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nessun notiziario trovato in <b>%s</b>."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Trovati più URL di notiziari."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
-msgid "Hello,"
-msgstr "Salve,"
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recupera password"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Torna indietro"
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Inoltrato]"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articoli multipli"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configurazione è stata salvata"
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importa e esporta"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i miei dati"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Finito: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Modifica note articolo"
-msgstr[1] "Modifica note articolo"
+msgstr[0] "%d articolo elaborato,"
+msgstr[1] "%d articoli elaborati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "già importato."
-msgstr[1] "già importato."
+msgstr[0] "%d importato,"
+msgstr[1] "%d importati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
-msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
+msgstr[0] "%d notiziario creato."
+msgstr[1] "%d notiziari creati."
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Documento XML non caricato."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara dati"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nessun file caricato."
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli condivisi"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Data salvata (%s, %d)"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostra articoli collegati"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Somiglianza minima:"
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "Impostazioni di af_readability"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Istanza"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL dell'istanza"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Chiave di accesso:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Chiave di accesso"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Genera nuova chiave"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Collega istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 msgstr "Ultimo connesso"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Notiziari memorizzati"
 
-#: plugins/share/init.php:27
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea collegamento"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
+
+#: plugins/share/init.php:75
 msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi per URL"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-#, fuzzy
+#: plugins/share/init.php:97
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Inoltra l'articolo per email."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Indirizzi email salvati."
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin Mail"
 
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata."
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Chiudi articolo"
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categoria"
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Rimuovi la categoria"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Riporta a tt-rss.org"
 
-#: js/functions.js:944
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
 
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica filtro"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clicca per chiudere"
 
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
-msgstr "Azioni notiziari"
+msgstr "Modifica azioni"
 
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
+
+#: js/functions.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: js/functions.js:1256
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
 
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
+
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
+
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Notiziario in cancellazione..."
 
-#: js/functions.js:1386
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: js/functions.js:1417
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
-
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: js/functions.js:1764
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
 
-#: js/functions.js:1803
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Inserire il nome utente:"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Crea categoria"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Creando utente..."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salvando dati..."
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
 
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+msgstr "Rimuovere il filtro?"
+
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Rimuovendo il filtro..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
+
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
+
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
+
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
+
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
+
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
+
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+msgstr "Unire i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Unendo filtri..."
+
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:797
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importazione OPML"
 
-#: js/prefs.js:824
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, attendere prego..."
+
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..."
+
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
+
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
+
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
+
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
+msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
+msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
+
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifica etichette articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
+
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Apri articolo originale"
+
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
+
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Rimuovi etichetta"
+
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
+
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Segna il gruppo come letto"
+
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Segna il notiziario come letto"
+
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
+
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL dell'articolo:"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Esporta dati"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importa dati"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Scegli prima il file, per favore."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Collega istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifica istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nessuna istanza selezionata."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Cancellando gli URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "ULR condivisi cancellati."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Provo a cambiare URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
+
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
+
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
+
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
+
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
+
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "Errore spiegato"
+
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Caricamento completato."
+
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
+
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
+
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icona del notiziario rimossa."
+
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
+
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
+
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
+
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
+
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
+
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
+
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
+
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
+
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
+
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifica regola"
+
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
+
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
+
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: js/prefs.js:1099
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Rimuovendo la categoria..."
+
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
+
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "Titolo categoria: "
 
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoria..."
+
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: js/prefs.js:1230
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Cancellando i notiziari..."
+
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
+
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
+msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
 
-#: js/prefs.js:1382
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
+
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: js/prefs.js:1428
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
-#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
+
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
 
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando profilo..."
+
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL generati cancellati."
 
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor etichette"
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annulla ricerca"
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all'articolo"
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all'articolo"
 
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
 
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
 
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d articolo selezionato"
+msgstr[1] "%d articoli selezionati"
 
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annulla"
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visualizza URL articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
 
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiche"
+
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
+
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati"
+
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Cancella database"
+
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
+
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Risultato del classificatore"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importa da Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file."
+
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
+
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con parametri:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Scegli tramite tag..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitare la ricerca a:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Questo notiziario"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione"
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Risultati:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Qualsiasi"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tutte le etichette"
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quali etichette?"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostra voci"
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleziona articoli per tag"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non letti"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/viewfeed.js:1830
 #, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "In riproduzione..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Leggere le note di rilascio"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile."
 
-#: js/viewfeed.js:2024
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
 #, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
-msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forza gli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Non chiudere questa finestra fino alla fine dell'aggiornamento"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Si suggerisce di fare prima un backup della directory di tt-rss"
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato"
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update."
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
 #, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d altri..."
-msgstr[1] "%d altri..."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Pronto a aggiornare."
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Nessun notiziario non letto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Avvia aggiornamento"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Carica altri..."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleziona:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "segna come letto"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiare la password a"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Email:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Il campo login non può essere vuoto."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Crea filtro..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Inverti con stella"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Modifica categorie"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
 
-#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Salve,"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Casa"
@@ -3437,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
 
 #~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Abilitare le categorie"
+#~ msgstr "Attiva le categorie"
 
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "Acceso"
@@ -3451,9 +3796,196 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Show images in posts"
 #~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
+
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Imposta valore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo visualizzato come letto?"
+#~ msgstr[1] "Segnare %d articoli visualizzati come letti?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d altro..."
+#~ msgstr[1] "%d altri..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Carica altri..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Passa al digest..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visita il sito web"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleziona tema"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "In riproduzione..."
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare il database"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trovato: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Controllo della versione..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERRORE!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Attiva API esterna"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titolo o contenuto"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Collegamento"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenuto"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Imposta con stella"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assegna etichette"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Notifica"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuvola etichette"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punteggio"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Condividi su identi.ca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Usa Flattr per questo articolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Condividi su Google+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Mostra preferenze addizionali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna ai notiziari"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Cancellando le credenziali memorizzate..."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Aggiornato"
+
 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
 #~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
 
@@ -3463,9 +3995,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "No"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commenti?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Notizie"
 
@@ -3478,9 +4007,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Altre azioni"
 
@@ -3494,9 +4020,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Azioni notiziari"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Segna notiziario come letto"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
@@ -3524,9 +4047,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Seleziona tema"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
 
@@ -3550,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "SimplePie"
 
 #~ msgid "using"
-#~ msgstr "utilizzando"
+#~ msgstr "usando"
 
 #~ msgid "match on"
 #~ msgstr "corrisponde a"
@@ -3604,23 +4124,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Controllalo"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 #~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
-#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
+#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
@@ -3634,9 +4148,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
 
@@ -3650,4 +4161,4 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."