]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index 90bc89281d8e7ea6b94687173b9247453cb7ad4e..338bd0475b79f809af7c9abe4ba5e8117504f94e 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
 "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,12 +56,14 @@ msgstr "更新を無効にする"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
 #: backend.php:86
@@ -71,12 +73,14 @@ msgstr "毎時"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
 #: backend.php:89
@@ -90,7 +94,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
@@ -151,756 +155,750 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
 
-#: index.php:129
-#: index.php:146
-#: index.php:268
-#: prefs.php:98
-#: classes/backend.php:5
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1310
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: index.php:160
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: index.php:163
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を表示"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "適応的"
 
-#: index.php:167
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2064
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:2065
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/feeds.php:100
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:171
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読を最初に"
-
-#: index.php:172
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr "ノート付き"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事をソート"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "新しい順"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "古い順"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: index.php:186
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:2054
-#: classes/feeds.php:106
-#: classes/feeds.php:433
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "1日前より古い項目"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "1週間前より古い項目"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "2週間前より古い項目"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
 
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:224
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:594
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:2040
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
 
-#: index.php:238
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:239
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2067
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1226
-#: include/functions.php:1889
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:136
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:664
-#: classes/handler/public.php:755
-#: classes/handler/public.php:839
-#: classes/handler/public.php:916
-#: classes/handler/public.php:930
-#: classes/handler/public.php:937
-#: classes/handler/public.php:962
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "ご希望のlogin名:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "有効性の確認"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:797
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "メールアドレス:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:802
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "2 + 2 = ?"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1235
-#: include/functions.php:1790
-#: include/functions.php:1875
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
-#: include/functions.php:1224
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "特別"
 
-#: include/functions.php:1738
-#: classes/feeds.php:1116
-#: classes/pref/filters.php:429
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "公開済みの記事"
 
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "新しい記事"
 
-#: include/functions.php:1948
-#: include/functions.php:2062
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
 msgid "All articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: include/functions.php:1950
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "保管された記事"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "最近読んだ"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "次のフィードを開く"
 
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "前のフィードを開く"
 
-#: include/functions.php:2017
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "次の記事を開く"
 
-#: include/functions.php:2018
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "前の記事を開く"
 
-#: include/functions.php:2019
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions.php:2020
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions.php:2021
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
 
-#: include/functions.php:2022
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
 
-#: include/functions.php:2023
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: include/functions.php:2024
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "記事"
 
-#: include/functions.php:2025
-#: js/viewfeed.js:1973
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: include/functions.php:2026
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: include/functions.php:2027
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "未読/既読を切り替える"
 
-#: include/functions.php:2028
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: include/functions.php:2029
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "選択を解除する"
 
-#: include/functions.php:2030
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "既読を解除する"
 
-#: include/functions.php:2031
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
-#: include/functions.php:2032
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "これより下を既読にする"
 
-#: include/functions.php:2033
-#: js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "これより上を既読にする"
 
-#: include/functions.php:2034
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: include/functions.php:2035
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: include/functions.php:2036
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:2037
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "記事をメールする"
 
-#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "記事を閉じる"
 
-#: include/functions.php:2039
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
 
-#: include/functions.php:2041
+#: include/functions2.php:79
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
 
-#: include/functions.php:2042
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "記事の選択"
 
-#: include/functions.php:2043
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "すべての記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:2044
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "未読記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:2045
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "お気に入りの記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:2046
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "公開済みの記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:2047
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "選択を反転する"
 
-#: include/functions.php:2048
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "選択を全て解除する"
 
-#: include/functions.php:2049
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: include/functions.php:2050
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "現在のフィードを更新する"
 
-#: include/functions.php:2051
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: include/functions.php:2052
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: include/functions.php:2053
-#: js/FeedTree.js:135
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: include/functions.php:2055
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
 
-#: include/functions.php:2056
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "フィードの更新を確認する"
 
-#: include/functions.php:2057
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: include/functions.php:2058
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "カテゴリーの開閉"
 
-#: include/functions.php:2059
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "組み合わせモードの切り替え"
 
-#: include/functions.php:2060
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
 
-#: include/functions.php:2061
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "移動"
 
-#: include/functions.php:2063
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr "新しい記事"
 
-#: include/functions.php:2066
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: include/functions.php:2068
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
-#: include/functions.php:2069
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: include/functions.php:2070
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: include/functions.php:2071
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "サイドバーを開閉する"
 
-#: include/functions.php:2072
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
 
-#: include/functions.php:2617
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "検索結果: %s"
 
-#: include/functions.php:3224
-#: classes/feeds.php:706
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] ""
 
-#: include/functions.php:3228
-#: classes/feeds.php:710
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "添付"
 
-#: include/functions.php:3263
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3296
-#: include/functions.php:3544
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "タグがありません"
 
-#: include/functions.php:3306
-#: classes/feeds.php:692
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "この記事のタグを編集する"
 
-#: include/functions.php:3338
-#: classes/feeds.php:644
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "元の記事:"
 
-#: include/functions.php:3351
-#: classes/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "フィード URL"
 
-#: include/functions.php:3385
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1675
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: include/functions.php:3581
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(ノートの編集)"
 
-#: include/functions.php:3817
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知の種類"
 
-#: include/functions.php:3877
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "添付"
 
-#: include/functions.php:4357
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:506
-#: classes/handler/public.php:792
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
-#: include/login_form.php:193
-#: classes/handler/public.php:509
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "パスワードを忘れた場合"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "プロファイル:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:258
+#: include/login_form.php:223
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1038
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
 msgid "Default profile"
 msgstr "標準のプロファイル"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "トラフィックを抑制する"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "ログイン状態を記憶する"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:514
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "ログイン"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
 
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
 
@@ -908,1610 +906,1809 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更
 msgid "Article not found."
 msgstr "記事が見つかりません。"
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
 #: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:517
-#: classes/feeds.php:1043
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/feeds.php:1155
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/filters.php:882
-#: classes/pref/filters.php:949
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#: plugins/mail/init.php:129
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
-#: classes/handler/public.php:447
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
-
-#: classes/handler/public.php:455
-msgid "Title:"
-msgstr "題名:"
-
-#: classes/handler/public.php:457
-#: classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
-
-#: classes/handler/public.php:461
-msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル:"
-
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-
-#: classes/handler/public.php:482
-msgid "Share"
-msgstr "共有"
-
-#: classes/handler/public.php:504
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ログインしていません"
-
-#: classes/handler/public.php:563
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:698
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-
-#: classes/handler/public.php:603
-#: classes/handler/public.php:689
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-
-#: classes/handler/public.php:606
-#: classes/handler/public.php:692
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-
-#: classes/handler/public.php:609
-#: classes/handler/public.php:695
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:701
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-
-#: classes/handler/public.php:616
-#: classes/handler/public.php:708
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-
-#: classes/handler/public.php:634
-#: classes/handler/public.php:726
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "選択したフィードを購読する"
-
-#: classes/handler/public.php:659
-#: classes/handler/public.php:750
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
-
-#: classes/handler/public.php:779
-msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワードの復旧"
-
-#: classes/handler/public.php:785
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-
-#: classes/handler/public.php:807
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/handler/public.php:817
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-
-#: classes/handler/public.php:821
-#: classes/handler/public.php:847
-msgid "Go back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/handler/public.php:843
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-
-#: classes/handler/public.php:865
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-
-#: classes/handler/public.php:889
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: classes/handler/public.php:954
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "新しい URL を生成する"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "一致:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "いずれか"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "すべて"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "どのタグ?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "項目の表示"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "リリースノートを見る"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
-
-#: classes/feeds.php:58
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "最終更新: %s"
-
-#: classes/feeds.php:78
+#: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
 
-#: classes/feeds.php:79
-#: classes/feeds.php:131
-#: classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
 msgid "View as RSS"
 msgstr "RSS として閲覧する"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
 
-#: classes/feeds.php:87
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
 #: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:92
 msgid "Invert"
 msgstr "反転"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
 #: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: classes/feeds.php:96
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "More..."
 msgstr "その他操作..."
 
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "選択の切り替え:"
 
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection:"
 msgstr "選択:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Set score"
 msgstr "スコアを設定"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Archive"
 msgstr "保管"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Move back"
 msgstr "戻る"
 
-#: classes/feeds.php:113
-#: classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:775
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/feeds.php:123
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "メールで転送する"
 
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:130
 msgid "Feed:"
 msgstr "フィード:"
 
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
 msgid "Feed not found."
 msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: classes/feeds.php:257
+#: classes/feeds.php:272
 msgid "Never"
 msgstr "未更新"
 
-#: classes/feeds.php:374
+#: classes/feeds.php:385
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "%s にインポート"
 
-#: classes/feeds.php:527
-msgid "mark as read"
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: classes/feeds.php:584
+#: classes/feeds.php:600
 msgid "Collapse article"
 msgstr "記事を閉じる"
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:766
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:769
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:772
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:776
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:778
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
-#: classes/feeds.php:771
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "%s に最終更新されたフィード"
 
-#: classes/feeds.php:781
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
 
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "フィードが選択されていません。"
 
-#: classes/feeds.php:981
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "フィードかサイトの URL"
 
-#: classes/feeds.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1779
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "利用可能なフィード"
 
-#: classes/feeds.php:1015
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
 #: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1793
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1093
-#: classes/pref/feeds.php:1814
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
-#: classes/feeds.php:1040
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: classes/feeds.php:1063
-#: classes/feeds.php:1154
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644
-#: classes/pref/feeds.php:1292
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "人気のあるフィード"
 
-#: classes/feeds.php:1068
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "フィード保管庫"
 
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
-#: classes/feeds.php:1094
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:743
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "検索"
 
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/feeds.php:1129
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "フルネーム"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中..."
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィード追加: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "重複したフィード: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベル %s の割り当て"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複したラベル: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "%s を %s に設定"
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィルタを追加しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: classes/opml.php:497
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥æ\9b´æ\96°ã\81®å\86\8d購読"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88é \86ã\81®ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281
-#: classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色:"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色:"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "このフィルタに一致する記事:"
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
 
-#: classes/pref/filters.php:139
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
 
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:290
-#: classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
 msgid "Apply actions"
 msgstr "適用する操作"
 
-#: classes/pref/filters.php:374
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
 msgid "Match any rule"
 msgstr "いずれかのルールに一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "一致結果の反転"
 
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
-#: classes/pref/filters.php:437
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(反転)"
-
-#: classes/pref/filters.php:436
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
-
-#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:755
 msgid "Combine"
 msgstr "組み合わせ"
 
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "ソート順のリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
-#: classes/pref/filters.php:803
+#: classes/pref/filters.php:898
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:953
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
 
-#: classes/pref/filters.php:860
+#: classes/pref/filters.php:955
 msgid "on field"
 msgstr "対象項目"
 
-#: classes/pref/filters.php:866
-#: js/PrefFilterTree.js:53
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "フィード"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:974
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
 msgid "Save rule"
 msgstr "ルールの保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Add rule"
 msgstr "ルールの追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:1002
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: classes/pref/filters.php:946
+#: classes/pref/filters.php:1072
 msgid "Save action"
 msgstr "操作の保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:946
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Add action"
 msgstr "操作の追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:969
+#: classes/pref/filters.php:1096
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[キャプションなし]"
 
-#: classes/pref/filters.php:971
+#: classes/pref/filters.php:1098
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "ルールの追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:986
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "操作の追加"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "ダイジェスト"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "重複記事の許可"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動的に記事を既読にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "一度に表示する記事数"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "標準の更新間隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr "API アクセスを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\83\81ã\82¢ã\83\83ã\83\97æ\99\82ã\81«æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "SSL 証明書でログインする"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Time zone"
-msgstr "タイムゾーン"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Language"
-msgstr "è¨\80èª\9e"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "è\89²"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "CSS テーマを選択してください"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
 
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80è\87´ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\83­ã\82°"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
 
-#: classes/pref/prefs.php:127
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "個人データを変更しました。"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®è¨­å®\9aã\81¯æ¨\99æº\96å\80¤ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人データ / 認証"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83\8dã\83¼ã\83 "
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å\85¬é\96\8b OPML ã\81® URL:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "パスワードの入力"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "OTP を無効にする"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯äº\92æ\8f\9bæ\80§ã\81®ã\81\82ã\82\8b Authenticator ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99ã\80\82ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81¨ OTP ã\81\8cç\84¡å\8a¹å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "OTP を有効にする"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®è¨­å®\9aã\81¯æ¨\99æº\96ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\99。"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: ç§»å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\81\9f OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®è§£æ\9e\90中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "登録"
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "消去"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "設定を保存して終了する"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "プロファイルを管理する"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ログインしていません"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "システムプラグイン"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "プラグイン"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "選択したフィードを購読する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "その他情報"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "購読オプションの編集"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "データの消去"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "パスワードの復旧"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "ユーザープラグイン"
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "選択したプラグインを有効にする"
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#: classes/pref/prefs.php:944
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "パスワードが正しくありません"
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
-#: classes/pref/prefs.php:969
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1009
-msgid "Create profile"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®æ¨©é\99\90ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:1060
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Activate profile"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bä»\96ã\81®ã\83\92ã\83³ã\83\88ã\81\8c Tiny Tiny RSS ã\81® Wiki ã\81«ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "有効にするフィールドにチェック"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "フィードの題名"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "人気のあるフィードから隠す"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "常に添付画像を表示する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "画像を埋め込まない"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "更新された記事を既読にする"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "置き換え"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "プッシュ更新の再購読"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥å¯¾å¿\9cã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ PubSubHubbub ã\81®è³¼èª­ç\8a¶æ\85\8bã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "活発でないフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを編集"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "一括購読"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "カテゴリーを追加"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択したカテゴリーを削除"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®æ¶\88å\8e»"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®æº\96å\82\99"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML インポート"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "ファイル名:"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "設定を含める"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開 OPML URL"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開 OPML URL を表示"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL の表示"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "生成された URL をすべて消去する"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1585
-#: classes/pref/feeds.php:1651
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1776
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1785
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1807
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "エラーログ"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "再描画"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "ログの消去"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8d"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥ä»\98"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "æ\9c\80çµ\82ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "ç\8a¶æ\85\8b"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Forwarded]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "複数記事"
 
@@ -2531,988 +2728,1010 @@ msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセー
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "このダイアログを閉じる"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "ブックマークレット"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "インポート・エクスポート"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
+
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
+
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
+
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
+
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-msgid "Finished: "
-msgstr "完了: "
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "XML 文書を読み込めません。"
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr "データの準備"
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "From:"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
 
-#: plugins/mail/init.php:99
-msgid "To:"
-msgstr "To:"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Subject:"
-msgstr "題名:"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: plugins/mail/init.php:128
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを送信する"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "記事のノートを編集する"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d  件中) の記事がインポートされました。"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "不正なフォーマットです。"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®é \85ç\9b®ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8b"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "共有した記事"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "リンクされたインスタンス"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "インスタンス"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "インスタンス URL"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスキー:"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスキー"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "新しいキーを生成する"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "インスタンスのリンク"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "最終リンク"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存されたフィード"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "リンクの作成"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
 
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "URL で共有"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "記事の共有を解除"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92çµ\90å\90\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "データベースは変更されません。"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "更新準備は完了です。"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "更新を開始する"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\97ã\81°ã\82\89ã\81\8fã\81\8aå¾\85ã\81¡ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84..."
 
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
 
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81® 1 é\80±é\96\93以ä¸\8aå\89\8dã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92購読ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81® 2 é\80±é\96\93以ä¸\8aå\89\8dã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aしますか?"
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ç\94¨ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92æ¶\88å\8e»しますか?"
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
 
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: js/functions.js:236
-msgid "Click to close"
-msgstr "閉じるにはクリック"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®èª¬æ\98\8e"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr "アップロードが完了しました。"
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
 
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
 
-#: js/functions.js:723
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:728
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "ã\81\93ã\81®ç¨®é¡\9eã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/functions.js:753
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
 
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
 
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s を購読しました"
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
 
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定された URL は無効のようです。"
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
 
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
 
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "選択したフィードを展開する"
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
 
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "このフィードは購読済みです。"
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
 
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "動作の編集"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/viewfeed.js:2179
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
+#: js/viewfeed.js:2188
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "購読がリセットされました。"
+#: js/viewfeed.js:2200
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82·ã\83³ã\82¸ã\82±ã\83¼ã\83\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
 
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
 
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "データを保存しています..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
 
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "フィードが選択されていません。"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新エラーのあるフィード"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
 
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
 
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯é\81\8eå\8e»ã\81«å\85±æ\9c\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9fè¨\98äº\8bã\81® URL å\85¨ã\81¦ã\82\92ç\84¡å\8a¹å\8c\96ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ç¶\9aã\81\91ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの削除"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:56
-msgid "Inverse"
-msgstr "å\8f\8d転"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9f URL ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c追å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84å\85±æ\9c\89 URL ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®å\85±æ\9c\89ã\82\92解é\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルターの編集"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
 
-#: js/prefs.js:181
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルターを削除しますか?"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
 
-#: js/prefs.js:186
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:299
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "ラベルが選択されていません。"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
 
-#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
+#: js/feedlist.js:464
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "ユーザーが選択されていません。"
+#: js/feedlist.js:467
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
+#: js/feedlist.js:470
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/prefs.js:364
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "フィルターが選択されていません。"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
 
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:399
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
 
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択したフィードを消去しています..."
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
 
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
 
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
-#: js/prefs.js:520
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
 
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
 
-#: js/prefs.js:607
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
 
-#: js/prefs.js:610
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを結合しています..."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
 
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードの編集"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
 
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML インポート"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81« OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ç·¨é\9b\86"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
+
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
 msgstr "カテゴリーを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "カテゴリーの題名:"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
 msgstr "カテゴリーを作成しています..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近の更新がないフィード"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "フィードを消去しています..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "設定プロファイル"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "プロファイルが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "プロファイルを作成しています..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL を消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "生成された URL を消去しました。"
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "ラベルエディター"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "タグで項目を選択"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "検索の取り消し"
 
-#: js/viewfeed.js:472
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: js/viewfeed.js:466
 msgid "Unstar article"
 msgstr "記事のお気に入りを解除"
 
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:470
 msgid "Star article"
 msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: js/viewfeed.js:530
+#: js/viewfeed.js:524
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "記事の公開を解除"
 
-#: js/viewfeed.js:534
+#: js/viewfeed.js:528
 msgid "Publish article"
 msgstr "記事を公開"
 
-#: js/viewfeed.js:686
+#: js/viewfeed.js:682
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
 
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1032
-#: js/viewfeed.js:1075
-#: js/viewfeed.js:1128
-#: js/viewfeed.js:2187
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
+#: js/viewfeed.js:1427
+msgid "No article is selected."
 msgstr "記事が選択されていません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1040
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1462
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1042
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1464
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:1084
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1987
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
 
-#: js/viewfeed.js:1087
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
 
-#: js/viewfeed.js:1089
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
 
-#: js/viewfeed.js:1134
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1158
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "記事のタグを編集"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d  件中) の記事がインポートされました。"
 
-#: js/viewfeed.js:1403
-msgid "No article is selected."
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
 
-#: js/viewfeed.js:1440
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
 
-#: js/viewfeed.js:1948
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
 
-#: js/viewfeed.js:1954
-msgid "Display article URL"
-msgstr "記事の URL を表示"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
 
-#: js/viewfeed.js:2054
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: js/viewfeed.js:2059
-msgid "Remove label"
-msgstr "ラベルの削除"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
 
-#: js/viewfeed.js:2156
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
-#: js/viewfeed.js:2198
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
 
-#: js/viewfeed.js:2231
-msgid "Article URL:"
-msgstr "記事の URL:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "電子メールで記事を転送する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "データのエクスポート"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "データのインポート"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のノートを保存しています..."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader インポート"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "インスタンスのリンク"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "インスタンスの編集"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "すべて"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "どのタグ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "インスタンスが選択されていません。"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "タグで項目を選択"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "共有された URL を消去しました。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "URL で記事を共有"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL の変更をしようとしています..."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ダウンロード"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "更新の実行"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"