msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "更新を無効にする"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "各 15 分"
-
#: backend.php:83
#: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "各 30 分"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "更新を無効にする"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "毎時"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "各 15 分"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "各 4 時間"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "各 30 分"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "各 12 時間"
+msgid "Hourly"
+msgstr "毎時"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "各 4 時間"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "各 12 時間"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:625
-#: classes/handler/public.php:713
-#: classes/handler/public.php:795
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:264
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:814
-#: js/functions.js:1250
-#: js/functions.js:1385
-#: js/functions.js:1697
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:870
-#: js/prefs.js:1457
-#: js/prefs.js:1510
-#: js/prefs.js:1568
-#: js/prefs.js:1584
-#: js/prefs.js:1600
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1259
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:159
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:522
+#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:484
+#: js/feedlist.js:534
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:168
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: index.php:171
-#, fuzzy
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:174
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:175
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1974
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:101
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1975
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:184
-#, fuzzy
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
-
-#: index.php:195
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "古い順"
-#: index.php:197
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: index.php:200
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1964
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:201
-#: include/functions.php:1860
-#: include/functions.php:1972
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: index.php:202
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
-#: index.php:203
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:204
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2週間前より古い項目"
-#: index.php:212
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:220
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:225
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:227
-#, fuzzy
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:228
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:229
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:555
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:231
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:232
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:716
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:236
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:239
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:241
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:76
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:243
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:244
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:245
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:246
-#, fuzzy
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
#: index.php:248
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:122
-#: include/functions.php:1977
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:114
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:125
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1208
-#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:128
-#: classes/pref/filters.php:120
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:131
-#: include/functions.php:1167
-#: include/functions.php:1803
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1909
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:135
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:753
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:758
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1704
-#: include/functions.php:1789
-#: include/functions.php:1811
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:221
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1917
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:722
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: include/functions.php:958
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1165
-#: include/functions.php:1801
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:1254
+#: include/functions.php:1907
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: include/functions.php:1653
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:382
+#: include/functions.php:1758
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: include/functions.php:1854
+#: include/functions.php:1962
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/functions.php:1856
+#: include/functions.php:1964
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: include/functions.php:1858
+#: include/functions.php:1966
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1862
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:99
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1970
msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgstr "保管された記事"
-#: include/functions.php:1864
+#: include/functions.php:1972
msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1883
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1937
-#: js/viewfeed.js:1920
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1938
-#: js/viewfeed.js:1898
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: include/functions.php:1941
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/functions.php:1942
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1943
-#: js/viewfeed.js:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1913
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1944
-#: js/viewfeed.js:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1907
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions2.php:71
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1951
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:77
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1952
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1953
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1954
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1955
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1956
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1958
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/feeds.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: include/functions2.php:85
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:87
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: include/functions2.php:88
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1963
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:89
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2080
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1965
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1966
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
msgid "Debug feed update"
-msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
-#: include/functions.php:1967
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1968
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:95
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1969
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1970
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: include/functions.php:1971
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1973
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions2.php:103
+#: js/tt-rss.js:466
+#: js/tt-rss.js:650
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1978
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:105
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1979
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1980
-#: classes/pref/filters.php:606
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1981
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:108
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2467
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:663
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2958
-#: js/viewfeed.js:2026
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2959
-#: js/viewfeed.js:2025
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1321
+#: classes/feeds.php:753
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3076
+#: include/functions2.php:1347
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3098
-#: include/functions.php:3392
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1631
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3108
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:735
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3137
-#: classes/feeds.php:638
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3150
-#: classes/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:539
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3181
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions2.php:1472
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:111
-#: classes/pref/feeds.php:1587
-#: classes/pref/feeds.php:1659
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:164
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3417
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1669
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3650
+#: include/functions2.php:1924
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3706
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:2001
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+msgstr "添付"
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "スコアを変更する"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\81¾ã\81§ã\81®æ¨\99æº\96é\96\93é\9a\94 (å\8d\98ä½\8d:å\88\86)"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
+msgid "Password:"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89:"
-#: include/localized_schema.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/rpc.php:63
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ä¸\80覧ã\81«å\86\85容ã\81®ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示する"
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯ã\82\92æ\8a\91å\88¶する"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
-#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "記事が見つかりません。"
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:71
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: include/localized_schema.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
-#: include/localized_schema.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1719
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
-#: include/localized_schema.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: include/localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:748
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:463
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:466
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:210
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:476
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-#: classes/handler/public.php:401
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:409
+#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:411
-#: classes/dlg.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:537
-#: classes/pref/feeds.php:768
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:413
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:415
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:437
-#: classes/handler/public.php:479
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/dlg.php:698
-#: classes/dlg.php:747
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:883
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
-
-#: classes/handler/public.php:458
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:561
-#: classes/handler/public.php:658
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:649
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:567
-#: classes/handler/public.php:652
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:570
-#: classes/handler/public.php:655
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:573
-#: classes/handler/public.php:661
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:666
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:595
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:620
-#: classes/handler/public.php:708
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:735
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:741
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:763
-#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:777
-#: classes/handler/public.php:803
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
+
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
+
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:597
-#: classes/pref/filters.php:676
-#: classes/pref/filters.php:703
-#: classes/pref/feeds.php:1262
-#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1340
#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+msgstr "選択"
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:237
-#: classes/pref/filters.php:285
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/filters.php:679
-#: classes/pref/filters.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:1265
-#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1343
#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:287
-#: classes/pref/filters.php:602
-#: classes/pref/filters.php:681
-#: classes/pref/filters.php:708
-#: classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1345
#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: classes/dlg.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1147
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
-#: classes/dlg.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-#: classes/dlg.php:158
+#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
-#: classes/dlg.php:173
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1070
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
-#: classes/dlg.php:256
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:725
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:728
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:827
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:746
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
-#: classes/dlg.php:293
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "ã\81\95ã\82\89ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92 <b>%s</b> ã\81«é\80\81ä¿¡ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: classes/dlg.php:320
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/dlg.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/dlg.php:324
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1074
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:646
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/dlg.php:445
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
-#: classes/dlg.php:517
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: classes/dlg.php:537
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:327
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
-#: classes/dlg.php:601
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
-#: classes/dlg.php:631
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: classes/dlg.php:657
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
-#: classes/dlg.php:666
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
-#: classes/dlg.php:676
-#: plugins/instances/init.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: classes/dlg.php:679
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#: classes/dlg.php:683
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: classes/dlg.php:691
-#: plugins/instances/init.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: classes/dlg.php:695
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
-#: classes/dlg.php:708
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: classes/dlg.php:717
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
-#: classes/dlg.php:739
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96²è¦§ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
-
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
-
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:246
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:688
-#: classes/pref/filters.php:715
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:827
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
-
-#: classes/feeds.php:531
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: classes/feeds.php:582
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:740
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:755
-#: classes/feeds.php:920
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:930
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:910
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:833
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: classes/pref/users.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:612
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref/filters.php:60
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:97
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:101
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:229
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/filters.php:786
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/pref/filters.php:243
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/filters.php:712
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:698
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:730
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:733
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:740
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/pref/filters.php:390
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:389
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:609
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
-
-#: classes/pref/filters.php:743
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:800
-#, fuzzy
-msgid "on field"
-msgstr "項目"
-
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:819
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: js/functions.js:1069
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/filters.php:842
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/pref/filters.php:868
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/pref/filters.php:886
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:886
-#: js/functions.js:1095
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:400
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:491
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:558
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:562
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:568
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:604
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:663
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
-msgid "more info"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:717
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/feeds.php:12
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:60
-#: classes/pref/feeds.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:250
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
-msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:526
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:582
-#: classes/pref/feeds.php:808
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:605
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:633
-#: classes/pref/feeds.php:843
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:849
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:672
-#: classes/pref/feeds.php:865
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:871
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:723
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1111
-#: classes/pref/feeds.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
msgid "All done."
msgstr "すべて終了しました。"
-#: classes/pref/feeds.php:1219
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds with errors"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+msgstr "活発でないフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+msgstr "選択したフィードを編集"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:762
msgid "Reset sort order"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89のリセット"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88é \86のリセット"
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: js/prefs.js:1764
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+msgstr "一括購読"
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+msgstr "カテゴリー"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1290
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgstr "カテゴリーを追加"
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Remove selected"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1383
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
-#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1371
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1460
msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ä¸ (DOMXML æ©\9fè\83½æ\8b¡å¼µã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦)..."
+msgstr "OPML ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1468
msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+msgstr "設定を含める"
-#: classes/pref/feeds.php:1394
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
-#: classes/pref/feeds.php:1415
+#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1422
+#: classes/pref/feeds.php:1499
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1509
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+msgstr "URL の表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1520
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1445
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1598
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-#: classes/pref/feeds.php:1565
-#: classes/pref/feeds.php:1635
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
msgid "Click to edit feed"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1594
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:149
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:322
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:340
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
+#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»ã\82\8b"
+msgid "Preview article"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84è¨\98äº\8b"
-#: plugins/updater/init.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
-#: plugins/updater/init.php:350
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
-#: plugins/updater/init.php:355
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: js/feedlist.js:423
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "適用する操作"
-#: js/feedlist.js:426
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
-#: js/feedlist.js:429
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èªã\81«è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«ä¸\80è\87´"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
-#: js/functions.js:627
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "組み合わせ"
-#: js/functions.js:630
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
-#: js/functions.js:724
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "更新済み記事"
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: js/functions.js:748
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "対象項目"
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "フィード"
-#: js/functions.js:758
+#: classes/pref/filters.php:975
#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼"
-#: js/functions.js:780
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "ルールの保存"
-#: js/functions.js:782
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "ルールの追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
-#: js/functions.js:783
+#: classes/pref/filters.php:1054
#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#: js/functions.js:799
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "操作の保存"
-#: js/functions.js:804
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "操作の追加"
-#: js/functions.js:847
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
-#: js/functions.js:874
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:1114
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b:"
+msgid "matches any rule"
+msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«ä¸\80è\87´"
-#: js/functions.js:879
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
-#: js/functions.js:882
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
-#: js/functions.js:935
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
-#: js/functions.js:939
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
-#: js/functions.js:1069
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
-#: js/functions.js:1095
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: js/functions.js:1132
-msgid "Create Filter"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cå\87ºã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81以ä¸\8bã\81®ã\82¿ã\82°ã\82\92ç\84¡è¦\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 (ã\82«ã\83³ã\83\9eå\8cºå\88\87ã\82\8aã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§æ\8c\87å®\9a)"
-#: js/functions.js:1247
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: js/functions.js:1258
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "フィードを購読する..."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: js/functions.js:1268
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: js/functions.js:1271
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: js/functions.js:1379
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: js/functions.js:1410
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: js/functions.js:1414
-#: js/prefs.js:1234
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/functions.js:1601
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: js/functions.js:1616
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-#: js/functions.js:1622
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: js/functions.js:1654
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: js/functions.js:1715
-#: js/functions.js:1825
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: js/functions.js:1757
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: js/functions.js:1796
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: js/functions.js:1807
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: js/functions.js:1810
-#: js/prefs.js:1195
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: js/functions.js:1908
-msgid "Help"
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ\97¥æ\95°ã\82\88ã\82\8aã\81\82ã\81¨ã\81®å\8f¤ã\81\84æ\8a\95稿ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8b (0 ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99)"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83\8dã\83¼ã\83 "
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
-#: js/prefs.js:797
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:824
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
-#: js/prefs.js:827
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "æ¨\99æº\96ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89(確èª\8d)"
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
-#: js/prefs.js:1105
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: js/prefs.js:1129
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:1154
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: js/prefs.js:1230
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
-#: js/prefs.js:1319
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: js/prefs.js:1342
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
-#: js/prefs.js:1365
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
-#: js/prefs.js:1382
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
-#: js/prefs.js:1431
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
-#: js/prefs.js:1446
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: js/prefs.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1553
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: js/prefs.js:1560
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: js/prefs.js:1807
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èªã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:769
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: js/tt-rss.js:764
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: js/tt-rss.js:774
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
-#: js/tt-rss.js:777
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
-#: js/tt-rss.js:911
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
-#: js/viewfeed.js:106
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "その他操作..."
-#: js/viewfeed.js:440
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: js/viewfeed.js:445
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
-#: js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:968
-#: js/viewfeed.js:1011
-#: js/viewfeed.js:1064
-#: js/viewfeed.js:2108
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: js/viewfeed.js:948
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
-#: js/viewfeed.js:976
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
-#: js/viewfeed.js:978
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
-#: js/viewfeed.js:1020
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
-#: js/viewfeed.js:1023
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/feeds.php:223
+#: classes/feeds.php:889
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1025
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:294
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
-#: js/viewfeed.js:1070
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:407
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
-#: js/viewfeed.js:1094
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:563
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:1100
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\82¿ã\82°ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
-#: js/viewfeed.js:1337
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1372
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1374
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:798
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:800
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1884
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: js/viewfeed.js:1890
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81®è¡¨ç¤º"
+#: classes/feeds.php:825
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99 (詳細ã\81¯ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84)"
-#: js/viewfeed.js:1909
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#: classes/feeds.php:979
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#: js/viewfeed.js:1995
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
-#: js/viewfeed.js:2019
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1058
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: js/viewfeed.js:2020
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: js/viewfeed.js:2077
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#: js/viewfeed.js:2119
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: js/viewfeed.js:2152
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: plugins/digest/digest.js:542
+#: classes/feeds.php:1180
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81§å\90\8cã\81\98ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Inline content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
+#: plugins/af_readability/init.php:82
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
+#: plugins/af_readability/init.php:110
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+#: js/functions.js:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:682
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
+
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/tt-rss.js:383
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:663
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/tt-rss.js:502
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:713
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/tt-rss.js:837
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/tt-rss.js:840
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2166
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/viewfeed.js:1858
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/viewfeed.js:1864
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2053
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2062
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2074
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2135
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/viewfeed.js:2205
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: js/viewfeed.js:2239
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/feedlist.js:446
+#: js/feedlist.js:518
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/feedlist.js:509
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/feedlist.js:512
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/feedlist.js:515
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/viewfeed.js:132
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92å¤\89æ\8f\9bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç®¡ç\90\86"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81«ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bæ\9c\80è¿\91ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8b"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "どのタグ?"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "タグで項目を選択"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "[キャプションなし]"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
-
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"