msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "更新を無効にする"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "各 15 分"
-
#: backend.php:83
#: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "各 30 分"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "更新を無効にする"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "毎時"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "各 15 分"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "各 4 時間"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "各 30 分"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "各 12 時間"
+msgid "Hourly"
+msgstr "毎時"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "各 4 時間"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "各 12 時間"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:626
-#: classes/handler/public.php:714
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:263
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:160
-#: js/feedlist.js:486
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:159
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:522
+#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:484
+#: js/feedlist.js:534
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:168
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: index.php:171
-#, fuzzy
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:174
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:175
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1939
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:101
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1940
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:184
-#, fuzzy
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "古い順"
-#: index.php:192
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: index.php:195
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:1929
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1825
-#: include/functions.php:1937
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: index.php:197
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
#: index.php:198
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:199
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
-
-#: index.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "2週間前より古い項目"
-#: index.php:211
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:224
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:226
-#, fuzzy
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:227
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:228
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:556
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:230
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:231
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:716
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:236
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:238
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:240
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1915
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:76
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:242
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:243
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:244
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:245
-#, fuzzy
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:247
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:36
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions.php:1942
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgstr "設定を終了する"
#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1208
-#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1768
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1909
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:754
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:759
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1669
-#: include/functions.php:1754
-#: include/functions.php:1776
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:221
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1917
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:1114
-#: include/functions.php:1766
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:958
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1254
+#: include/functions.php:1907
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: include/functions.php:1618
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1758
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: include/functions.php:1819
+#: include/functions.php:1962
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/functions.php:1821
+#: include/functions.php:1964
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: include/functions.php:1823
+#: include/functions.php:1966
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1827
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:99
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1970
msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgstr "保管された記事"
-#: include/functions.php:1829
+#: include/functions.php:1972
msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1883
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1902
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1903
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1908
-#: js/viewfeed.js:1927
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1913
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1909
-#: js/viewfeed.js:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1907
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:71
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1912
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1916
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:77
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1917
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1924
-#: classes/pref/feeds.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: include/functions2.php:85
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:87
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: include/functions2.php:88
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1928
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:89
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2080
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
msgid "Debug feed update"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1932
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:95
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1938
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1941
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:103
+#: js/tt-rss.js:466
+#: js/tt-rss.js:650
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1943
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:105
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1944
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1945
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1946
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:108
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2432
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:663
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2923
-#: js/viewfeed.js:2014
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2924
-#: js/viewfeed.js:2013
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1321
+#: classes/feeds.php:753
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3041
+#: include/functions2.php:1347
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3063
-#: include/functions.php:3357
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1631
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3073
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:735
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:638
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3115
-#: classes/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:539
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3146
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:156
-#: classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:209
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:306
-#: classes/dlg.php:333
-#: classes/dlg.php:366
-#: classes/dlg.php:378
+#: include/functions2.php:1472
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/feeds.php:1587
-#: classes/pref/feeds.php:1659
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3382
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1669
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3615
+#: include/functions2.php:1924
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3671
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:2001
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+msgstr "添付"
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "スコアを変更する"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/rpc.php:63
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
-#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "トラフィックを抑制する"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
+msgid "Log in"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³"
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
-#: include/localized_schema.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\81\8bã\82\89å®\89å\85¨ã\81§ã\81ªã\81\84ã\82¿ã\82°ã\82\92å\8f\96ã\82\8aé\99¤ã\81\8f"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "è¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88å\8c\96ã\81\97ã\81\9fã\82¿ã\82°"
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®ã\82¿ã\82° (ã\82«ã\83³ã\83\9eã\81§å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81¾ã\81\99):"
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:71
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
-#: include/localized_schema.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
-#: include/localized_schema.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#: include/localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:461
-#: classes/handler/public.php:749
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:464
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:467
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:211
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:92
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:477
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: include/sessions.php:53
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/dlg.php:406
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:438
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:458
-#: classes/dlg.php:507
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:883
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-#: classes/handler/public.php:402
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:410
+#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:412
-#: classes/dlg.php:423
-#: classes/pref/feeds.php:537
-#: classes/pref/feeds.php:768
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:414
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:416
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:435
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:437
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:459
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:562
-#: classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:565
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:656
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:662
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:578
-#: classes/handler/public.php:667
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:685
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:621
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:736
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:742
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:764
-#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:778
-#: classes/handler/public.php:804
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
+
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
+
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-#: classes/dlg.php:49
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1262
-#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1340
#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+msgstr "選択"
-#: classes/dlg.php:52
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/feeds.php:1265
-#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1343
#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: classes/dlg.php:54
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1345
#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: classes/dlg.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/dlg.php:86
-#: classes/dlg.php:116
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1147
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
-#: classes/dlg.php:152
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-#: classes/dlg.php:164
+#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
-#: classes/dlg.php:173
-#: classes/dlg.php:330
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1070
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
-#: classes/dlg.php:187
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/dlg.php:191
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: classes/dlg.php:196
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#: classes/dlg.php:282
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: classes/dlg.php:284
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
-#: classes/dlg.php:287
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/dlg.php:289
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
-#: classes/dlg.php:302
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:349
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: classes/dlg.php:357
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:361
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgid "Stored articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
-#: classes/dlg.php:363
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-#: classes/dlg.php:391
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/dlg.php:417
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/dlg.php:426
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
-#: classes/dlg.php:436
-#: plugins/instances/init.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
-#: classes/dlg.php:439
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/dlg.php:443
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: classes/dlg.php:451
-#: plugins/instances/init.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/dlg.php:455
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: classes/dlg.php:468
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1074
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
-#: classes/dlg.php:471
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/dlg.php:477
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/dlg.php:485
-#: classes/feeds.php:1013
#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/dlg.php:488
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:827
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/dlg.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1439
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:827
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
-#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: classes/feeds.php:531
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#: classes/feeds.php:582
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:740
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:755
-#: classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: classes/feeds.php:997
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/feeds.php:1026
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/feeds.php:1034
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/feeds.php:1061
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/feeds.php:1062
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/feeds.php:1065
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
-
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:833
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: classes/pref/users.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-#, fuzzy
-msgid "on field"
-msgstr "項目"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:989
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[キャプションなし]"
-
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:400
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:491
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:558
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:562
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:568
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:604
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:663
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
-msgid "more info"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:717
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/feeds.php:12
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:60
-#: classes/pref/feeds.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:250
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
-msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:526
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: classes/pref/feeds.php:582
-#: classes/pref/feeds.php:808
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:605
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:633
-#: classes/pref/feeds.php:843
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:849
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "画像を埋め込まない"
-#: classes/pref/feeds.php:672
-#: classes/pref/feeds.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
msgid "Cache images locally"
msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:871
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:746
msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgstr "アイコン"
-#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "置き換え"
-#: classes/pref/feeds.php:723
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b:"
+msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥æ\9b´æ\96°ã\81®å\86\8dè³¼èª"
-#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:797
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-#: classes/pref/feeds.php:1111
-#: classes/pref/feeds.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
msgid "All done."
msgstr "すべて終了しました。"
-#: classes/pref/feeds.php:1219
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds with errors"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+msgstr "活発でないフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+msgstr "選択したフィードを編集"
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+msgstr "一括購読"
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+msgstr "カテゴリー"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1290
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgstr "カテゴリーを追加"
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Remove selected"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1383
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
-#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1371
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1460
msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ä¸ (DOMXML æ©\9fè\83½æ\8b¡å¼µã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦)..."
+msgstr "OPML ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1468
msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+msgstr "設定を含める"
-#: classes/pref/feeds.php:1394
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/feeds.php:1480
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
-#: classes/pref/feeds.php:1415
+#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1422
+#: classes/pref/feeds.php:1499
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1509
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+msgstr "URL の表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1520
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1445
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1598
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-#: classes/pref/feeds.php:1565
-#: classes/pref/feeds.php:1635
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
msgid "Click to edit feed"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1594
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+msgid "Preview article"
+msgstr "新しい記事"
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
-#: plugins/updater/init.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: plugins/updater/init.php:350
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "適用する操作"
-#: plugins/updater/init.php:355
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "æ\9c\80çµ\82æ\9b´æ\96°:"
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
-#: js/feedlist.js:442
-#: js/feedlist.js:470
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: js/feedlist.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
-#: js/feedlist.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èªã\81«è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "ã\83\86ã\82¹ã\83\88"
-#: js/feedlist.js:467
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "組み合わせ"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: js/functions.js:621
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "対象項目"
+
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "フィード"
-#: js/functions.js:624
+#: classes/pref/filters.php:975
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
-#: js/functions.js:636
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "ルールの保存"
-#: js/functions.js:718
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "更新済み記事"
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "ルールの追加"
-#: js/functions.js:742
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
-#: js/functions.js:747
+#: classes/pref/filters.php:1054
#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#: js/functions.js:752
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "操作の保存"
-#: js/functions.js:774
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "操作の追加"
-#: js/functions.js:776
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
-#: js/functions.js:777
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
-#: js/functions.js:793
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: js/functions.js:798
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
-#: js/functions.js:841
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
-#: js/functions.js:868
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
-#: js/functions.js:873
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
-#: js/functions.js:876
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
-#: js/functions.js:929
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: js/functions.js:933
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-#: js/functions.js:1063
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: js/functions.js:1126
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: js/functions.js:1241
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: js/functions.js:1252
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "フィードを購読する..."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: js/functions.js:1262
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: js/functions.js:1265
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/functions.js:1373
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: js/functions.js:1404
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-#: js/functions.js:1408
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: js/functions.js:1595
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: js/functions.js:1610
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: js/functions.js:1616
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: js/functions.js:1648
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: js/functions.js:1751
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: js/functions.js:1790
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: js/functions.js:1801
-#: js/prefs.js:1180
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/functions.js:1804
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: js/functions.js:1902
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "ã\82ã\83£ã\83\83ã\83\81ã\82¢ã\83\83ã\83\97æ\99\82ã\81«æ¬¡ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c追å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\97¢èªã\81«ã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81§è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ\9cªèªè¨\98äº\8bã\81®ã\81\82ã\82\8b次ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ\97¥æ\95°ã\82\88ã\82\8aã\81\82ã\81¨ã\81®å\8f¤ã\81\84æ\8a\95稿ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8b (0 ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99)"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83\8dã\83¼ã\83 "
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
-#: js/prefs.js:785
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:812
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "æ¨\99æº\96ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89(確èª\8d)"
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: js/prefs.js:1218
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
-#: js/prefs.js:1370
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
-#: js/prefs.js:1434
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
-#: js/prefs.js:1776
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èªã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: js/tt-rss.js:760
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
-#: js/tt-rss.js:907
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "その他操作..."
-#: js/viewfeed.js:106
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: js/viewfeed.js:440
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
-#: js/viewfeed.js:445
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
-#: js/viewfeed.js:959
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
-#: js/viewfeed.js:961
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
-#: js/viewfeed.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/feeds.php:223
+#: classes/feeds.php:889
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1008
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:294
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:407
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:563
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:1323
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: js/viewfeed.js:1358
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1360
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1872
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1878
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/feeds.php:798
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: js/viewfeed.js:1897
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#: classes/feeds.php:800
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1983
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: js/viewfeed.js:2007
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/feeds.php:825
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99 (詳細ã\81¯ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84)"
-#: js/viewfeed.js:2008
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/feeds.php:979
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#: js/viewfeed.js:2065
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82µã\82¤ã\83\88ã\81® URL"
-#: js/viewfeed.js:2107
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/feeds.php:1058
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: js/viewfeed.js:2140
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: classes/feeds.php:1180
#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82ã\83¼:"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "è\81·å ´é\96²è¦§ä¸\8dé\81©å\88\87 (ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81§å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88)"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "タグクラウド"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Inline content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
+#: plugins/af_readability/init.php:82
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
+#: plugins/af_readability/init.php:110
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+#: js/functions.js:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
+
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:682
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/tt-rss.js:383
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:663
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/tt-rss.js:502
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:713
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/tt-rss.js:837
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/tt-rss.js:840
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2166
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1858
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/viewfeed.js:1864
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2053
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2062
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2074
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2135
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2205
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/viewfeed.js:2239
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:446
+#: js/feedlist.js:518
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/feedlist.js:509
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/feedlist.js:512
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/feedlist.js:515
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/viewfeed.js:132
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81¯ Tiny Tiny RSS ã\82\92 MySQL ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81«ã\81®ã\81¿ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83³ã\83\84ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81«ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bæ\9c\80è¿\91ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç®¡ç\90\86"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82%d 件 (%d 件ä¸) ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "ã\81©ã\81®ã\82¿ã\82°?"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89: ã\83\88ã\83\83ã\83\97 25"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81§é \85ç\9b®ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¨ã\83¼ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88ã\81\8cå¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f)"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
-
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"