]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index ea720e6cd84d06a5544bc611d9003ba41bd8dd13..3b028b69fded539dd69a86b9b6b239d92457a754 100644 (file)
@@ -7,2623 +7,4448 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
-"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
+"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:112 backend.php:122
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:113 backend.php:123
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:114 backend.php:124
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:115 backend.php:125
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:116 backend.php:126
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
-msgid "Default"
-msgstr "標準"
-
-#: backend.php:133
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:134
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:123
+#: classes/pref/system.php:44
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+
+#: errors.php:15
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
-#: db-updater.php:16
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81\8cä¸\8då\8d\81å\88\86ã\81§ã\81\99。"
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "ã\83\95ã\83­ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81®å\81¥å\85¨ã\81\95ã\81®ç¢ºèª\8dã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
 
-#: db-updater.php:41
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
 
-#: db-updater.php:82
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "要求は認証されていません。"
 
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "実行する操作がありません。"
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "設定の確認で失敗"
+
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:439
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1615
+#: js/prefs.js:1634
+#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1823
+#: js/tt-rss.js:506
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/viewfeed.js:820
+#: js/viewfeed.js:1249
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
+
+#: index.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "記事を保管しました"
 
-#: db-updater.php:86
-msgid ", found: "
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:89
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
-#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2007
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "お気に入り"
 
-#: db-updater.php:99
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "公開済み"
 
-#: db-updater.php:101
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
+
+#: index.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未読"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
-"d</b>)。"
 
-#: db-updater.php:115
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "スコア計算の無効化"
+
+#: index.php:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "記事を保管しました"
 
-#: db-updater.php:120
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "æ\9b´æ\96°ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "æ¨\99æº\96"
 
-#: db-updater.php:126
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: db-updater.php:139
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: db-updater.php:145
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
 
-#: db-updater.php:147
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1997
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:441
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
 msgstr ""
-"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
-"ました。"
 
-#: digest.php:56
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
 msgstr ""
 
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
+
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作..."
 
-#: digest.php:70
+#: index.php:225
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "è\87´å\91½ç\9a\84ã\81ªã\82¨ã\83©ã\83¼"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設å®\9a"
 
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
 
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:559
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "フィードを購読する..."
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "フィードを編集する..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:759
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "購読をやめる"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:232
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "その他の操作:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1983
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "タグで選択..."
+
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "ラベルを作成する..."
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
+
+#: index.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: index.php:249
+#: plugins/digest/digest_body.php:75
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: digest.php:112
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2010
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "設定を終了する"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: digest.php:118
-#, fuzzy
-msgid "headlines"
-msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:156
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルター"
 
-#: digest.php:140
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1831
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
 msgstr ""
-"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
-"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
-"はそれをサポートしていないように見えます。"
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "新規アカウントの作成"
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
-#: errors.php:13
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:629
+#: classes/handler/public.php:717
+#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:888
+#: classes/handler/public.php:895
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: errors.php:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
-"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
 
-#: errors.php:17
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "要求は認証されていません。"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "ご希望のlogin名:"
 
-#: errors.php:19
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "実行する操作がありません。"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "有効性の確認"
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
-"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:757
+msgid "Email:"
+msgstr "メールアドレス:"
 
-#: errors.php:23
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "2 + 2 = ?"
 
-#: errors.php:25
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "設定の確認で失敗"
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "登録を送信する"
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
-"\t\tの追加情報を参照してください。"
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: errors.php:32
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
-"確認してください。"
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: functions.php:1900
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: functions.php:1970
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\81«æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1133
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1732
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1839
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:220
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "フィードがありません。"
 
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1829
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
 msgid "Special"
 msgstr "特別"
 
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/pref/filters.php:427
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
 
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: include/functions.php:1884
 msgid "Starred articles"
 msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
+#: include/functions.php:1886
 msgid "Published articles"
 msgstr "公開済みの記事"
 
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: include/functions.php:1888
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "新しい記事"
 
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:2005
 msgid "All articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: functions.php:3067
+#: include/functions.php:1892
 #, fuzzy
 msgid "Archived articles"
 msgstr "未読記事"
 
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: include/functions.php:1894
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
 
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
 
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
-msgid "Unread"
-msgstr "未読"
+#: include/functions.php:1958
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "次のフィードを開く"
 
-#: functions.php:4096
-msgid "Invert"
-msgstr "å\8f\8d転"
+#: include/functions.php:1959
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "å\89\8dã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
 
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: include/functions.php:1960
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "次の記事を開く"
 
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
-msgid "Actions..."
-msgstr "操作..."
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "前の記事を開く"
 
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+#: include/functions.php:1962
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1964
+#, fuzzy
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1965
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
+
+#: include/functions.php:1967
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1968
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
+#: include/functions.php:1969
+#: js/viewfeed.js:1931
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
-msgid "Mark as read"
-msgstr "æ\97¢èª­ã\81«ã\81\99る"
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1909
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "æ\9cªèª­ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88る"
 
-#: functions.php:4119
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Edit tags"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: functions.php:4121
+#: include/functions.php:1972
 #, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#: functions.php:4122
+#: include/functions.php:1973
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "公開記事"
 
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
+#: include/functions.php:1974
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#: include/functions.php:1975
+#: js/viewfeed.js:1950
 #, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: functions.php:4198
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1944
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
-
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: functions.php:4625
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:1977
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "下にスクロール"
 
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上にスクロール"
 
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#: include/functions.php:1979
 #, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: include/functions.php:1980
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: functions.php:4676
+#: include/functions.php:1981
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1982
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
+#: include/functions.php:1984
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: functions.php:4804
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: include/functions.php:1985
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: functions.php:4873
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
-"を確認してください。"
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: include/functions.php:1987
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: functions.php:5285
+#: include/functions.php:1988
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "å\85¬é\96\8bè¨\98äº\8b"
+msgid "Select starred"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8b"
 
-#: functions.php:5304
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: include/functions.php:1989
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: functions.php:5307
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: include/functions.php:1990
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: functions.php:5310
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+#: include/functions.php:1991
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: functions.php:5314
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: include/functions.php:1992
+#: classes/pref/feeds.php:553
+#: classes/pref/feeds.php:796
+msgid "Feed"
+msgstr "フィード"
 
-#: functions.php:5316
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: include/functions.php:1993
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "有効なフィードの更新"
 
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1994
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: include/functions.php:1995
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
-msgid "Create label..."
-msgstr "ラベルを作成する..."
+#: include/functions.php:1996
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "フィードを編集する"
 
-#: functions.php:6161
+#: include/functions.php:1998
 #, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "削除"
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
 
-#: functions.php:6165
+#: include/functions.php:1999
 #, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦:"
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: functions.php:6213
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: include/functions.php:2000
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: functions.php:6242
-msgid "edit note"
-msgstr "ノートの編集"
+#: include/functions.php:2001
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "カテゴリーの開閉"
 
-#: functions.php:6630
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: include/functions.php:2002
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: functions.php:6795
+#: include/functions.php:2003
 #, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: functions.php:6817
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
+#: include/functions.php:2004
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "移動..."
 
-#: functions.php:6857
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
+#: include/functions.php:2006
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "再描画"
 
-#: functions.php:6859
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
+#: include/functions.php:2009
+#: js/tt-rss.js:456
+#: js/tt-rss.js:615
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "タグクラウド"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: include/functions.php:2011
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "その他:"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+#: include/functions.php:2012
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/filters.php:654
+msgid "Create filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: include/functions.php:2014
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "サイドバーを縮小する"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
+#: include/functions.php:2015
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "記事フィルター"
+#: include/functions.php:2536
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
+#: include/functions.php:3133
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
+#: include/functions.php:3155
+#: include/functions.php:3431
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
+#: include/functions.php:3165
+#: classes/feeds.php:689
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "この記事のタグを編集する"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: include/functions.php:3197
+#: classes/feeds.php:641
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "全体"
+#: include/functions.php:3210
+#: classes/feeds.php:654
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: include/functions.php:3242
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1100
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1713
+#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:450
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3458
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ノートの編集"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+#: include/functions.php:3693
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: include/functions.php:3749
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付:"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: include/functions.php:4248
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:752
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: include/login_form.php:199
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
+#: include/login_form.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "ファイル:"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1036
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:923
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1149
+#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:803
+#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/pref/feeds.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:926
+#: classes/pref/feeds.php:1853
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:570
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ログインしていません"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92é\9a ã\81\99"
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:662
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:656
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:659
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:665
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+
+#: classes/handler/public.php:581
+#: classes/handler/public.php:670
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:599
+#: classes/handler/public.php:688
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: classes/handler/public.php:624
+#: classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "購読オプションの編集"
+
+#: classes/handler/public.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:767
+#: classes/pref/users.php:360
+msgid "Reset password"
+msgstr "パスワードのリセット"
+
+#: classes/handler/public.php:777
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
+
+#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:807
+#: plugins/digest/digest_body.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/handler/public.php:803
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
+
+#: classes/handler/public.php:823
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
+
+#: classes/handler/public.php:847
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
+
+#: classes/handler/public.php:912
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成したフィード"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Match:"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "タグがありません"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "フィードを閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1496
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:738
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:1591
+#: classes/pref/feeds.php:1661
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "スコア"
+
+#: classes/feeds.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:745
+#: classes/pref/filters.php:772
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "標準"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:837
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "ずっと削除しない"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "インポート"
+
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:585
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:748
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:932
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:775
+#: classes/feeds.php:942
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+
+#: classes/feeds.php:922
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィード"
+
+#: classes/feeds.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/feeds.php:997
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: classes/feeds.php:1009
+#: classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:860
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/pref/users.php:402
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:864
+#: classes/pref/feeds.php:1831
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/feeds.php:1016
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: classes/feeds.php:1026
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
+
+#: classes/feeds.php:1057
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: js/tt-rss.js:173
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: classes/feeds.php:1061
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/feeds.php:1062
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/feeds.php:1065
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
+
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/feeds.php:1099
+msgid "Look for"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "対象範囲"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "This feed"
+msgstr "このフィード"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:418
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:436
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:404
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
+
+#: classes/pref/users.php:142
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
+
+#: classes/pref/users.php:155
+msgid "Change password to"
+msgstr "次のパスワードに変更する:"
+
+#: classes/pref/users.php:161
+#: classes/pref/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:876
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: classes/pref/users.php:164
+msgid "E-mail: "
+msgstr "電子メール: "
+
+#: classes/pref/users.php:240
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+
+#: classes/pref/users.php:273
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+
+#: classes/pref/users.php:275
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:733
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+#: plugins/instances/init.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
+
+#: classes/pref/users.php:354
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "毎日"
+
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: classes/pref/users.php:403
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
+
+#: classes/pref/users.php:426
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/users.php:446
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+
+#: classes/pref/users.php:448
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:724
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "閉じる"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
+
+#: classes/pref/filters.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/filters.php:133
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/filters.php:843
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:742
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:755
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:784
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
+
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "一致したすべての未読記事:"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:790
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致しない"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:797
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: classes/pref/filters.php:435
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "パスワードのリセット"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1375
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:857
+#, fuzzy
+msgid "on field"
+msgstr "項目"
+
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:876
+#: js/functions.js:1013
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
+
+#: classes/pref/filters.php:925
+msgid "with parameters:"
+msgstr "パラメーター:"
+
+#: classes/pref/filters.php:943
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "パネル操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:943
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:966
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "複製投稿の許可"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "更新の間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable API access"
+msgstr "ラベルを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1734
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "言語:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "不明なオプション: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"パスワードが標準のままです。\n"
+"                                                変更してください。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(無効です)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "登録済み"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を終了する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:738
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:831
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:840
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "フィードデータの消去"
+
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:855
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:922
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1030
+#: classes/pref/prefs.php:1060
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1094
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+#, fuzzy
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "題名"
+
+#: classes/pref/feeds.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:835
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:645
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Always display image attachments"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+#: classes/pref/feeds.php:712
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "ラベルを有効にする"
+#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "操作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:744
+msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: classes/pref/feeds.php:766
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: classes/pref/feeds.php:773
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: classes/pref/feeds.php:1169
+#: classes/pref/feeds.php:1222
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1277
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "フィードエディター"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "元のフィード"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: classes/pref/feeds.php:1338
+#: js/prefs.js:1779
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "購読をやめる"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1348
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1352
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1361
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1374
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Display published OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1487
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1489
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³:"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81®è¡¨ç¤º"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/pref/feeds.php:1500
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/pref/feeds.php:1502
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:1507
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1582
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
-#: login_form.php:155 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
+#: classes/pref/feeds.php:1619
+#: classes/pref/feeds.php:1689
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: classes/pref/feeds.php:1637
+#: classes/pref/feeds.php:1709
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1814
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/feeds.php:1823
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: opml.php:183
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1845
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/pref/system.php:25
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/system.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
 
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/pref/system.php:41
+msgid "Error"
 msgstr ""
-"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
-#: opml.php:195
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/system.php:42
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "設定を終了する"
+#: classes/pref/system.php:45
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: prefs.php:98
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: plugins/digest/digest_body.php:57
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#: plugins/digest/digest_body.php:72
+msgid "Hello,"
+msgstr "ようこそ、"
 
-#: prefs.php:113
-msgid "Feeds"
-msgstr "フィード"
+#: plugins/digest/digest_body.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルター"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "ユーザー"
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: register.php:173
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: register.php:179
-msgid "Desired login:"
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
+#: plugins/mobile/prefs.php:25
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: register.php:182
-msgid "Check availability"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
 
-#: register.php:184
-msgid "Email:"
-msgstr "電子メール:"
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
 
-#: register.php:187
-msgid "How much is two plus two:"
+#: plugins/mobile/prefs.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:31
+#: plugins/mobile/prefs.php:36
+#: plugins/mobile/prefs.php:42
+#: plugins/mobile/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:52
+#: plugins/mobile/prefs.php:57
+msgid "ON"
 msgstr ""
 
-#: register.php:190
-msgid "Submit registration"
-msgstr "登録を送信する"
+#: plugins/mobile/prefs.php:31
+#: plugins/mobile/prefs.php:36
+#: plugins/mobile/prefs.php:42
+#: plugins/mobile/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:52
+#: plugins/mobile/prefs.php:57
+msgid "OFF"
+msgstr ""
 
-#: register.php:208
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
 
-#: register.php:223
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
-#: register.php:241
-msgid "Registration failed."
-msgstr "登録に失敗しました。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: register.php:325
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: register.php:347
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:101
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: tt-rss.php:111
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: plugins/import_export/init.php:62
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: tt-rss.php:135
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
 
-#: tt-rss.php:138
+#: plugins/import_export/init.php:217
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: tt-rss.php:140
-msgid "Adaptive"
+#: plugins/import_export/init.php:222
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "All Articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: plugins/import_export/init.php:381
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Starred"
-msgstr "お気に入り"
+#: plugins/import_export/init.php:382
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "タグを編集する"
+msgstr[1] "タグを編集する"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Published"
-msgstr "公開済み"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "既にインポート済みです。"
+msgstr[1] "既にインポート済みです。"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "スコア計算の無効化"
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
+msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
 
-#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
+#: plugins/import_export/init.php:389
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:149
+#: plugins/import_export/init.php:401
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgid "Prepare data"
+msgstr "保存"
 
-#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: plugins/import_export/init.php:444
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
 
-#: tt-rss.php:154
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: plugins/mail/init.php:94
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "トップ"
 
-#: tt-rss.php:168
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
+#: plugins/mail/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "選択:"
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+#: plugins/mail/init.php:123
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを変更する"
 
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "フィードを購読する..."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "フィードを編集する..."
+#: plugins/example/init.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Example Pane"
+msgstr "例"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: plugins/example/init.php:67
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+#: plugins/example/init.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "お気に入りに設定する"
 
-#: tt-rss.php:175
-msgid "All feeds:"
-msgstr "すべてのフィード:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Other actions:"
-msgstr "その他の操作:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:182
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Create filter..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:185
+#: plugins/instances/init.php:141
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88"
+msgid "Linked"
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
-#: modules/backend-rpc.php:966
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:970
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:978
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgid "Access key:"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«: "
 
-#: modules/backend-rpc.php:991
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスレベル"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "既にインポート済みです。"
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成したフィード"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: plugins/instances/init.php:292
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK!"
+msgid "Link instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:9
+#: plugins/instances/init.php:316
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "ã\81\95ã\82\89ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
 
-#: modules/popup-dialog.php:36
+#: plugins/instances/init.php:433
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Create link"
+msgstr "作成"
 
-#: modules/popup-dialog.php:42
+#: plugins/share/init.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Share by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:78
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
-msgid "(active)"
+#: plugins/updater/init.php:341
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
-#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:153
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "記事の日付"
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
-msgid "Public OPML URL"
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
+#: plugins/updater/init.php:361
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "最終更新:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
+#: plugins/updater/init.php:366
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+msgid "Start update"
+msgstr "最終更新:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: js/feedlist.js:395
+#: js/feedlist.js:423
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: js/feedlist.js:417
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
+#: js/feedlist.js:420
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:220
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
-msgid "Feed"
-msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/functions.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "更新済み記事"
 
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: js/functions.js:718
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したデータを削除する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:272
+#: js/functions.js:723
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
+#: js/functions.js:728
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:295
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: js/functions.js:750
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:302
+#: js/functions.js:753
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼"
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81\8cä½\9cæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\82­ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cè¦\8bå½\93ã\81\9fã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
-#: modules/pref-users.php:366
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:335
+#: js/functions.js:844
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:336
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:862
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:339
+#: js/functions.js:874
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:381
-msgid "Look for"
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:390
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "対象項目:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:395
-msgid "Title or content"
-msgstr "題名か内容"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: js/functions.js:1013
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "フィルター"
 
-#: modules/popup-dialog.php:420
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "フィード操作"
 
-#: modules/popup-dialog.php:454
+#: js/functions.js:1076
 msgid "Create Filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
-msgid "before"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1202
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
-msgid "after"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:650
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
-msgid "Check it"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
-msgid "on field"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1324
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
-msgid "in"
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更を試みています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:421
+#: js/tt-rss.js:631
+#, fuzzy
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: js/functions.js:1561
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードを編集する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "フィードを保存しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
-msgid "Inverse match"
-msgstr "一致しない"
+#: js/functions.js:1599
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:556
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
+
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "フィードエディター"
 
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "更新エラー"
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:573
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b"
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97"
 
-#: modules/popup-dialog.php:604
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの作成"
 
-#: modules/popup-dialog.php:635
+#: js/PrefFilterTree.js:48
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
 
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:701
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:722
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
 
-#: modules/popup-dialog.php:732
+#: js/prefs.js:117
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "ã\83\88ã\83\83ã\83\97"
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼"
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:762
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:783
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "フィードエディター"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "選択されたラベルはありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
-msgid "using"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "選択されたユーザーはありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\81«å\90«ã\82\80"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:268
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:282
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:751
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:754
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:757
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:780
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "ユーザーを保存しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:867
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:885
-msgid "Create category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:938
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®è©³ç´°"
 
-#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92購読ã\81\99ã\82\8b"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: modules/pref-feeds.php:992
+#: js/prefs.js:620
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "フィードを編集する"
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:997
-msgid "Edit categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1006
+#: js/prefs.js:684
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1010
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1014
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+#: js/prefs.js:785
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: js/prefs.js:812
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1098
-msgid "Show last article times"
-msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81®è¨\98äº\8b"
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "æ¨\99æº\96ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:460
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1224
+#: js/prefs.js:1102
 #, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーの作成"
+
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1226
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+
+#: js/prefs.js:1147
 #, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1232
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1151
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1244
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/prefs.js:1178
+msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1246
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1227
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1261
-msgid "Import"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1268
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: js/prefs.js:1339
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+
+#: js/prefs.js:1379
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1270
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
+#: js/prefs.js:1428
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1278
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Firefox 統合"
+#: js/prefs.js:1443
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1280
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#: js/prefs.js:1472
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
-"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1287
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:1538
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成したフィード"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1295
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1299
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: js/prefs.js:1663
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1303
+#: js/prefs.js:1785
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1307
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: js/prefs.js:1822
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1420
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: js/tt-rss.js:132
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1449
-msgid "No feeds found."
-msgstr "フィードがありません。"
+#: js/tt-rss.js:380
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "フィルターエディター"
+#: js/tt-rss.js:492
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-filters.php:213
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/tt-rss.js:618
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:267
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: js/tt-rss.js:639
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/tt-rss.js:644
+#: js/tt-rss.js:798
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: js/tt-rss.js:793
+#, fuzzy
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "項目"
+#: js/tt-rss.js:803
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "パラメーター"
+#: js/tt-rss.js:806
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(無効です)"
+#: js/tt-rss.js:940
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取り消し"
 
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:453
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/viewfeed.js:457
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-labels.php:118
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: js/viewfeed.js:497
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
 
-#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "ラベルを作成する"
+#: js/viewfeed.js:501
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "公開記事"
 
-#: modules/pref-labels.php:170
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: js/viewfeed.js:653
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "選択された記事はありません。"
+msgstr[1] "選択された記事はありません。"
+
+#: js/viewfeed.js:725
+#: js/viewfeed.js:753
+#: js/viewfeed.js:780
+#: js/viewfeed.js:843
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:997
+#: js/viewfeed.js:1040
+#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:2091
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
 
-#: modules/pref-labels.php:242
-msgid "Click to change color"
-msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/viewfeed.js:1005
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:265
-msgid "No labels defined."
-msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1007
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:267
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/viewfeed.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:325
-msgid "custom color:"
-msgstr "カスタム色"
+#: js/viewfeed.js:1052
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
 
-#: modules/pref-labels.php:326
-msgid "foreground"
-msgstr "前景色"
+#: js/viewfeed.js:1054
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:327
-msgid "background"
-msgstr "背景色"
+#: js/viewfeed.js:1099
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:38
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: js/viewfeed.js:1123
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:43
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: js/viewfeed.js:1129
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:48
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
+#: js/viewfeed.js:1335
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:75
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: js/viewfeed.js:1370
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: modules/pref-prefs.php:77
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: js/viewfeed.js:1372
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:105
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:121
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
+#: js/viewfeed.js:1901
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "タグの表示"
 
-#: modules/pref-prefs.php:134
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1920
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-"                                                変更してください。"
+#: js/viewfeed.js:2001
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
-#: modules/pref-prefs.php:201
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
+#: js/viewfeed.js:2006
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:210
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2060
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
+#: js/viewfeed.js:2102
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:228
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: js/viewfeed.js:2135
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: modules/pref-prefs.php:241
+#: plugins/digest/digest.js:72
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:249
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "開いた記事のクリック"
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:280
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:335
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: modules/pref-prefs.php:430
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:433
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "ダイジェストに移行..."
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "タグクラウド"
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "クリックで表示"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "表示"
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "テーマを選択する"
 
-#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-users.php:379
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
 
-#: modules/pref-users.php:385
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "データベースを更新できません"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: modules/pref-users.php:430
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
 
-#: modules/pref-users.php:432
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: modules/pref-users.php:480
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
 
-#: modules/pref-users.php:482
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "更新を実行しています..."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "バージョンを確認しています..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "参考:"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "エラー!"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
+#~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "フィード間で移動する"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "記事間で移動する"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "有効な記事の操作"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "題名か内容"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "リンク"
 
-#: help/3.php:20
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "記事の日付"
 
-#: help/3.php:21
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "お気に入りに設定する"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "タグの割り当て"
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "スコアを変更する"
 
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "その他の操作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
+#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "通知"
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "タグクラウド"
 
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "フィード操作"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
 
-#: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "スコア"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Edit feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "完了しました"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "題名"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: help/3.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "題名"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "題名"
 
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "設定を終了する"
 
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "移動..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "更新日時"
 
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "自分のフィード"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "その他のフィード"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "パネル操作"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "コメントしますか?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "トップ 25 フィード"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "フィード間で移動する"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "記事間で移動する"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
 
-#: mobile/functions.php:390
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "その他の操作"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "フィード操作"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "その他のフィード"
 
-#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "パネル操作"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "トップ 25 フィード"
 
-#: digest.js:70
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
 
-#: digest.js:155
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
 
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: digest.js:416
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: digest.js:438
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: digest.js:483
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: digest.js:588
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-
-#: feedlist.js:271
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "対象項目:"
 
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "題名か内容"
 
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: functions.js:566
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: functions.js:581
-msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: functions.js:595
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: functions.js:604
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
 
-#: functions.js:607
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: functions.js:633
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#: functions.js:636
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "後"
 
-#: functions.js:1031
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
-#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
 
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
 
-#: functions.js:1108
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: functions.js:1140
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "題名"
 
-#: functions.js:1142
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: functions.js:1164
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
 
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
 
-#: functions.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
 
-#: functions.js:1357
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
 
-#: prefs.js:224
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
 
-#: prefs.js:226
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: prefs.js:254
 #, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
-#: prefs.js:276
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
-#: prefs.js:298
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: prefs.js:305
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "公開済み"
 
-#: prefs.js:454
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
 
-#: prefs.js:470
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
 
-#: prefs.js:484
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "参考:"
 
-#: prefs.js:501 prefs.js:826 prefs.js:847 prefs.js:886
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
 
-#: prefs.js:519
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
 
-#: prefs.js:535 prefs.js:916
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: prefs.js:554
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
 
-#: prefs.js:588
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
 
-#: prefs.js:594
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "フィード"
 
-#: prefs.js:616
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
 
-#: prefs.js:648
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
 
-#: prefs.js:664
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
 
-#: prefs.js:676
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
 
-#: prefs.js:694
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: prefs.js:748
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
-#: prefs.js:831 prefs.js:852 prefs.js:891
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
 
-#: prefs.js:856
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: prefs.js:921
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知のエラー"
 
-#: prefs.js:997
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
 
-#: prefs.js:1171
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
 
-#: prefs.js:1499
 #, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-
-#: prefs.js:1535
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "記事フィルター"
 
-#: prefs.js:1636
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
 
-#: prefs.js:1659
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: prefs.js:1678
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
 
-#: prefs.js:1708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: prefs.js:1788
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
 
-#: prefs.js:1813
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "標準の記事制限"
 
-#: prefs.js:1947
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
 
-#: prefs.js:1963
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
 
-#: prefs.js:1987
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
 
-#: tt-rss.js:161
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
 
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
 
-#: tt-rss.js:541
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "記事の日付"
 
-#: tt-rss.js:659
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "フィードブラウザー"
 
-#: tt-rss.js:669
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "更新エラー"
 
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
 
-#: viewfeed.js:937
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "最後の記事"
 
-#: viewfeed.js:966
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: viewfeed.js:968
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
-#: viewfeed.js:1009
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "フィルターエディター"
 
-#: viewfeed.js:1012
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "パラメーター"
 
-#: viewfeed.js:1055
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
 
-#: viewfeed.js:1536
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
 
-#: viewfeed.js:1571
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
 
-#: viewfeed.js:1573
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
 
-#: viewfeed.js:1658
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "カスタム色"
 
-#: viewfeed.js:1719
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
 
-#: viewfeed.js:1843
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
 
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "選択の切り替え:"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "選択:"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "フィード:"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
 
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
 
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "タグ"
@@ -2655,18 +4480,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "オンラインに移行する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "パスワードのリセット"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
 
@@ -2729,35 +4542,20 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
 
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
 
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
-#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
-#~ "に移行しますか?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
 
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "フィードの表示"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "生成したフィード"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
 
@@ -2774,22 +4572,12 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
 
@@ -2809,12 +4597,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "パスワードを変更する"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "コメント"
 
@@ -2830,89 +4612,36 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "元のフィード"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
 
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "既読にする:"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
-
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
 
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "選択"
 
@@ -2923,20 +4652,9 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "更新済み記事"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
-
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
 
@@ -2946,36 +4664,18 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
-
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "記事を消去する"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "終了しました。"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "閉じる"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "テーマを変更する"
 
@@ -2987,9 +4687,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "検索結果"
-
 #~ msgid "More feeds..."
 #~ msgstr "更なるフィード..."
 
@@ -3020,25 +4717,15 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "その他:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "戻る"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "ページ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "タグ:"
 
@@ -3073,14 +4760,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
-#~ "でしょう。"
-
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
@@ -3127,14 +4808,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Articles newer than X days"
 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
@@ -3145,9 +4820,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "ラベルエディター"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "ユーザー管理"
 
@@ -3158,11 +4830,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
-#~ "さい。\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3192,24 +4861,17 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
-#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
-#~ "た"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
 
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
@@ -3241,24 +4903,15 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "ラベルの作成"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "キャプション"
-
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "SQL の一致"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "テスト"
-
 #~ msgid "Feed information:"
 #~ msgstr "フィード情報:"
 
 #~ msgid "Site:"
 #~ msgstr "サイト:"
 
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
 
@@ -3277,18 +4930,9 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "SQL Expression"
 #~ msgstr "SQL 表記"
 
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "[キャプションなし]"
-
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
 
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "例"
-
-#~ msgid "Match all unread articles:"
-#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
 
@@ -3301,9 +4945,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "This program requires cookies "
 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "説明"
-
 #~ msgid "filter_type_descr"
 #~ msgstr "filter_type_descr"
 
@@ -3314,9 +4955,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "操作の実行"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "フィルター表現"
-
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "変更パスワード:"
 
@@ -3332,9 +4970,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "パラメーター:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "題名:"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"