]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index 18f7b18450120b0f6f31eef873fac213360c45ce..4d85edb3382d7ed63b149130f3ffaee648052207 100644 (file)
@@ -7,100 +7,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
-"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
+"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:97 index.php:180
-msgid "Default"
-msgstr "標準"
-
-#: backend.php:98
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:99
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:108
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
@@ -112,134 +109,104 @@ msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十
 msgid "Database Updater"
 msgstr "データベースアップデーター"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "データベースを更新できません"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
-msgstr ""
+msgstr ", 以下が見つかりました: "
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:715
+#: classes/handler/public.php:804
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
-"%d</b>)。"
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "更新の実行"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "更新を実行しています..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "バージョンを確認しています..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "エラー!"
 
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
-"ました。"
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
+msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
+msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
+msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
 
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: digest.php:72 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "ログアウト"
-
-#: digest.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
-"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
-"はそれをサポートしていないように見えます。"
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
 #: errors.php:17
@@ -248,12 +215,8 @@ msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 #: errors.php:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
-"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -264,17 +227,12 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "実行する操作がありません。"
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
-"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
+msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
@@ -282,1493 +240,2870 @@ msgstr "設定の確認で失敗"
 
 #: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
-"\t\tの追加情報を参照してください。"
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
-"確認してください。"
-
-#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: index.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
-
-#: index.php:130
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:153
-msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
+
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:260
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:421
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1941
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1942
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未読"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:184
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "標準"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
 #: index.php:189
-#, fuzzy
-msgid "With subcategories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:193 update.php:28
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
-#: js/FeedTree.js:164
+#: index.php:199
+#: index.php:229
+#: include/functions.php:1932
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:203 classes/feeds.php:82
+#: index.php:206
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
+
+#: index.php:214
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: index.php:219
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:205
+#: index.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定"
+
+#: index.php:222
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:206
+#: index.php:223
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: index.php:207
+#: index.php:224
+#: classes/handler/public.php:557
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:208
+#: index.php:225
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:209
+#: index.php:226
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:227
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:228
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:213 help/main.php:54
+#: index.php:230
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:231
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:233
 msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+msgstr "ダイジェストに移行..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:235
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "タグで選択..."
 
-#: index.php:218
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:242
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:81
+#: index.php:244
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1944
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: prefs.php:113
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:114
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:128
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1771
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:135
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: prefs.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:210
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "ご希望のlogin名:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "有効性の確認"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:761
 msgid "Email:"
-msgstr "電子メール:"
+msgstr "メールアドレス:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:766
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "2 + 2 = ?"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1672
+#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1779
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: include/functions.php:709
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+
+#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1769
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: include/functions.php:1621
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: include/functions.php:1822
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: include/functions.php:1824
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: include/functions.php:1826
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1939
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1830
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "未読記事"
+
+#: include/functions.php:1832
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1895
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "フィード間で移動する"
+#: include/functions.php:1896
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "次のフィードを開く"
+
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "前のフィードを開く"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "次の記事を開く"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "記事間で移動する"
+#: include/functions.php:1899
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "前の記事を開く"
+
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1902
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "有効な記事の操作"
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1904
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "未読に切り替える"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: help/main.php:20
+#: include/functions.php:1908
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
+msgid "Dismiss selected"
 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#: help/main.php:21
+#: include/functions.php:1909
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "公開記事"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1911
+#: js/viewfeed.js:1897
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: include/functions.php:1912
+#: js/viewfeed.js:1891
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: help/main.php:25
+#: include/functions.php:1913
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "すべての記事"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "下にスクロール"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "その他の操作"
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上にスクロール"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
+#: include/functions.php:1915
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "ラベルを作成する"
-
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: include/functions.php:1916
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+#: include/functions.php:1917
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: include/functions.php:1919
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: help/main.php:41
+#: include/functions.php:1920
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "すべての記事"
+msgid "Article selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1921
 #, fuzzy
 msgid "Select all articles"
 msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/main.php:45
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "お気に入りに設定する"
+
+#: include/functions.php:1924
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
+msgid "Select published"
 msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: help/main.php:46
+#: include/functions.php:1925
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
+msgid "Invert selection"
 msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: help/main.php:47
+#: include/functions.php:1926
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
+msgid "Deselect everything"
 msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "フィード操作"
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "フィード"
 
-#: help/main.php:53
+#: include/functions.php:1928
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
+msgid "Refresh current feed"
 msgstr "有効なフィードの更新"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+#: include/functions.php:1929
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1931
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
 
-#: help/main.php:58
+#: include/functions.php:1934
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«)"
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1935
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr ""
-
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "移動..."
-
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: include/functions.php:1936
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "カテゴリーの開閉"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: include/functions.php:1937
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: include/functions.php:1938
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "移動..."
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: include/functions.php:1940
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "再描画"
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions.php:1943
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: include/functions.php:1945
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "その他:"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "自分のフィード"
+#: include/functions.php:1946
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "その他のフィード"
+#: include/functions.php:1947
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "パネル操作"
+#: include/functions.php:1948
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "サイドバーを縮小する"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "トップ 25 フィード"
+#: include/functions.php:1949
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: include/functions.php:2441
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果"
 
-#: help/prefs.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
+#: include/functions.php:2932
+#: js/viewfeed.js:1984
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "クリックで表示"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2933
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Play"
+msgstr "表示"
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: include/functions.php:3050
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3072
+#: include/functions.php:3366
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "この記事のタグを編集する"
+
+#: include/functions.php:3111
+#: classes/feeds.php:638
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#: include/functions.php:3124
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
+
+#: include/functions.php:3155
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: include/functions.php:3391
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ノートの編集"
+
+#: include/functions.php:3624
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
+
+#: include/functions.php:3680
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付:"
+
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "題名か内容"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "お気に入りに設定する"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "公開記事"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "タグの割り当て"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1948
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "スコアを変更する"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "複製投稿の許可"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1719
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "テーマを選択する"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:462
+#: classes/handler/public.php:756
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:465
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:468
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:210
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:478
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: classes/handler/public.php:411
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
+
+#: classes/handler/public.php:413
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル"
+
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+
+#: classes/handler/public.php:438
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
+
+#: classes/handler/public.php:439
+#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: classes/handler/public.php:460
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ログインしていません"
+
+#: classes/handler/public.php:527
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:654
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:572
+#: classes/handler/public.php:657
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:668
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/handler/public.php:686
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: classes/handler/public.php:622
+#: classes/handler/public.php:710
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "購読オプションの編集"
+
+#: classes/handler/public.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:771
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "パスワードのリセット"
+
+#: classes/handler/public.php:782
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
+
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:821
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/handler/public.php:808
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
+
+#: classes/handler/public.php:818
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
+
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
 
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成したフィード"
 
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
-msgid "Password:"
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィード"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+#, fuzzy
+msgid "Password"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
+
+#: classes/dlg.php:293
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: classes/dlg.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/dlg.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/dlg.php:324
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "対象範囲"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "このフィード"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/dlg.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:517
+#, fuzzy
+msgid "Match:"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "タグがありません"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:631
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスレベル: "
+
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成したフィード"
+
+#: classes/dlg.php:695
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "作成"
+
+#: classes/dlg.php:708
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:717
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+
+#: classes/feeds.php:83
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "フィードを閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "スコア"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: classes/feeds.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "標準"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "インポート"
+
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:582
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr ""
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
-#: include/functions.php:2020
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: classes/feeds.php:910
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
 
-#: mobile/prefs.php:40
+#: classes/opml.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
 
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: classes/dlg.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/opml.php:339
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
-msgid "None"
-msgstr "ã\81ªã\81\97"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: classes/dlg.php:85
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®è§£æ\9e\90中ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
-msgid "(active)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
 
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
 
-#: classes/dlg.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: classes/dlg.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
 
-#: classes/dlg.php:184
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/dlg.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
 
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
 
-#: classes/dlg.php:210
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
 
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
-msgid "Last update:"
-msgstr "æ\9c\80çµ\82æ\9b´æ\96°:"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "次ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b:"
 
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
 
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "フィード"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "電子メール: "
 
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8d <b>%s</b> ã\81¨ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 <b>%s</b> ã\81§è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#: classes/dlg.php:273
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81¯æ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
 
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
 
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
+
+#: classes/pref/users.php:372
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "Details"
+msgstr "毎日"
 
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
-#: classes/dlg.php:303
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81¯èª\8d証ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«"
 
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/dlg.php:311
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgid "Colors"
+msgstr "閉じる"
 
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色"
 
-#: classes/dlg.php:343
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色"
 
-#: classes/dlg.php:364
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: classes/dlg.php:375
-msgid "Look for"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
 
-#: classes/dlg.php:385
+#: classes/pref/filters.php:60
 #, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "対象項目:"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "題名か内容"
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
-#: classes/dlg.php:401
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
 
-#: classes/dlg.php:417
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
 
-#: classes/dlg.php:449
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "フィード操作"
 
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
 
-#: classes/dlg.php:480
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+msgid "Match any rule"
+msgstr "一致したすべての未読記事:"
 
-#: classes/dlg.php:552
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
 #, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致しない"
 
-#: classes/dlg.php:557
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
 
-#: classes/dlg.php:570
+#: classes/pref/filters.php:390
 #, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反転"
 
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:593
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:621
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
 
-#: classes/dlg.php:629
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:633
+#: classes/pref/filters.php:800
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+msgid "on field"
+msgstr "項目"
 
-#: classes/dlg.php:635
-msgid "Download"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:649
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/dlg.php:676
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
 
-#: classes/dlg.php:685
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "パラメーター:"
 
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/pref/filters.php:886
 #, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«: "
+msgid "Save action"
+msgstr "ã\83\91ã\83\8dã\83«æ\93\8dä½\9c"
 
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«"
+msgid "Add action"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\93\8dä½\9c"
 
-#: classes/dlg.php:702
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "不明なオプション: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
 #, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:137
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "認証"
 
-#: classes/dlg.php:732
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
 
-#: classes/dlg.php:750
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:759
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
 
-#: classes/dlg.php:781
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
+#: classes/pref/prefs.php:187
 #, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:209
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"パスワードが標準のままです。\n"
+"                                                変更してください。"
 
-#: classes/feeds.php:72
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
 
-#: classes/feeds.php:84
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
-#: classes/feeds.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
 
-#: classes/feeds.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:305
 #, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(無効です)"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
+#: classes/pref/prefs.php:362
 #, fuzzy
-msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "有効にする"
 
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
+#: classes/pref/prefs.php:491
 #, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgid "Customize"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
 
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
+#: classes/pref/prefs.php:558
 #, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgid "Register"
+msgstr "登録済み"
 
-#: classes/feeds.php:687
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:690
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/prefs.php:568
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:693
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示ã\81\99ã\82\8bã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設å®\9aã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: classes/feeds.php:697
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: classes/pref/prefs.php:604
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
+
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
 
-#: classes/feeds.php:699
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
 #, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "フィードアイコンを有効にする"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
 #, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
-#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+#, fuzzy
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/opml.php:413
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
+msgstr[1] "フィードを編集する"
 
-#: classes/opml.php:460
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/pref/feeds.php:526
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "題名"
 
-#: classes/opml.php:467
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
 
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
 msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:690
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+msgid "Icon"
+msgstr "操作"
 
-#: include/functions.php:669
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:787
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: include/functions.php:2081
+#: classes/pref/feeds.php:723
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: include/functions.php:2083
-msgid "Recently read"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2501
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
 
-#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
+#: classes/pref/feeds.php:1219
 #, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "フィードエディター"
 
-#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1239
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "元のフィード"
 
-#: include/functions.php:3376
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:1276
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: include/functions.php:3505
-msgid "Related"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: include/functions.php:4206
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
 #, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "購読をやめる"
 
-#: include/functions.php:4662
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
 
-#: include/functions.php:4826
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
-#: include/functions.php:4868
+#: classes/pref/feeds.php:1290
 #, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: include/functions.php:5310
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: classes/pref/feeds.php:1294
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: include/functions.php:5334
-msgid "No feeds found."
-msgstr "フィードがありません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: include/functions.php:5380
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1384
 #, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: include/functions.php:5385
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1394
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5544
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5550
-msgid "Could not load XML document."
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Display published OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
-#: include/localized_schema.php:9
+#: classes/pref/feeds.php:1430
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:479
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "タグの表示"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "ようこそ、"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
+#: plugins/close_button/init.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:33
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "ã\81\93ã\81®æ\97¥æ\95°ã\82\88ã\82\8aã\81\82ã\81¨ã\81®å\8f¤ã\81\84æ\8a\95稿ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8b (0 ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99)"
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®é \86åº\8fã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: include/localized_schema.php:34
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
-#: include/localized_schema.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示ã\81\99ã\82\8bè¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "読ã\82\93ã\81 ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\9a ã\81\99\86\8d表示ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "記事の日付"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "タグを編集する"
+msgstr[1] "タグを編集する"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "既にインポート済みです。"
+msgstr[1] "既にインポート済みです。"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
+msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: include/localized_schema.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:405
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+msgid "Prepare data"
+msgstr "保存"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "トップ"
 
-#: include/login_form.php:191
+#: plugins/mail/init.php:114
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Subject:"
+msgstr "選択:"
 
-#: include/login_form.php:203
-msgid "Use less traffic"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを変更する"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: plugins/example/init.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Example Pane"
+msgstr "例"
+
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "お気に入りに設定する"
 
-#: js/digest.js:69
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
 
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:267
+#: plugins/instances/init.php:144
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
+msgid "Linked"
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
-#: js/digest.js:290
+#: plugins/instances/init.php:295
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+msgid "Link instance"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:444
+#: plugins/instances/init.php:319
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
-#: js/digest.js:519
+#: plugins/share/init.php:27
 #, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgid "Share by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:526
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: js/digest.js:628
+#: plugins/updater/init.php:337
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: js/feedlist.js:270
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
 msgstr ""
 
-#: js/FeedTree.js:149
+#: plugins/updater/init.php:350
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "最終更新:"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: plugins/updater/init.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:618
+#: js/functions.js:627
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: js/functions.js:621
+#: js/functions.js:630
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
+#: js/functions.js:724
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "更新済み記事"
+
 #: js/functions.js:748
 #, fuzzy
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "保存したデータを削除する"
 
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
+
+#: js/functions.js:758
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
 #: js/functions.js:780
 #, fuzzy
 msgid "Please select an image file to upload."
@@ -1778,6 +3113,11 @@ msgstr "フィードをひとつ選択してください"
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
+#: js/functions.js:783
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
 #: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
@@ -1786,128 +3126,139 @@ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
 #, fuzzy
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:934
+#: js/functions.js:935
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
-#: js/functions.js:938
+#: js/functions.js:939
 #, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: js/functions.js:1066
+#: js/functions.js:1069
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "フィルター"
 
-#: js/functions.js:1066
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: js/functions.js:1092
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1132
 msgid "Create Filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: js/functions.js:1233
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
+#: js/functions.js:1258
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "フィードを購読する..."
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: js/functions.js:1361
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
+
+#: js/functions.js:1379
 #, fuzzy
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1410
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
 #, fuzzy
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1616
 #, fuzzy
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: js/functions.js:1636
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#: js/functions.js:1654
 #, fuzzy
 msgid "More Feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "選択されたフィードはありません。"
 
-#: js/functions.js:1739
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1778
+#: js/functions.js:1796
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "フィードエディター"
 
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
-#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
-#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
-
-#: js/mail_button.js:21
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
 #, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
 #, fuzzy
@@ -1924,834 +3275,800 @@ msgstr "カテゴリーの作成"
 msgid "Inverse"
 msgstr "反転"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: js/prefs.js:137
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
+
+#: js/prefs.js:117
 #, fuzzy
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "フィルター"
 
-#: js/prefs.js:184
+#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "選択されたラベルはありません。"
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "ユーザーを保存しています..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:622
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:640
+#: js/prefs.js:620
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:704
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:684
 #, fuzzy
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "複数フィードエディター"
 
-#: js/prefs.js:728
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
-#: js/prefs.js:820
+#: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 #, fuzzy
 msgid "OPML Import"
 msgstr "インポート"
 
-#: js/prefs.js:847
+#: js/prefs.js:824
 #, fuzzy
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:863
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: js/prefs.js:1019
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "標準に戻しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1224
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1251
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーの作成"
+
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
 
-#: js/prefs.js:1275
+#: js/prefs.js:1150
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "カテゴリーエディター"
 
-#: js/prefs.js:1306
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
+
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1230
 #, fuzzy
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1487
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:1362
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+
+#: js/prefs.js:1382
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1419
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1553
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1571
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:1446
 #, fuzzy
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 #, fuzzy
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:1656
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1675
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1773
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
-
-#: js/prefs.js:1836
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1907
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: js/prefs.js:1958
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: js/prefs.js:2007
+#: js/prefs.js:1475
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2041
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: js/prefs.js:2076
+#: js/prefs.js:1541
 #, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成したフィード"
 
-#: js/prefs.js:2103
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2156
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2185
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
-#: js/prefs.js:2191
+#: js/prefs.js:1770
 #, fuzzy
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "フィードを購読しています..."
 
-#: js/prefs.js:2219
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: js/prefs.js:2267
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/share_button.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: js/tt-rss.js:151
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: js/tt-rss.js:421
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:602
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: js/tt-rss.js:612
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: js/viewfeed.js:899
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:927
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:929
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:971
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:974
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: js/viewfeed.js:1018
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1042
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: js/viewfeed.js:1204
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: js/viewfeed.js:1239
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
-
-#: js/viewfeed.js:1241
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1405
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: js/viewfeed.js:1894
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
-
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-
-#: js/viewfeed.js:1908
-#, fuzzy
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: js/viewfeed.js:1914
-#, fuzzy
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: js/viewfeed.js:1970
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1994
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: js/viewfeed.js:1995
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "既にインポート済みです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "登録済み"
-
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "一致"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
-
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "操作の実行"
-
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "有効にする"
-
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "一致しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "テスト"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "作成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "すべての記事"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "トップ"
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
 
+#: js/tt-rss.js:355
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "選択:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
+#: js/tt-rss.js:461
 #, fuzzy
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "フィードを編集する"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "題名"
+#: js/tt-rss.js:590
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "記事の削除:"
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
+#: js/tt-rss.js:746
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: js/tt-rss.js:756
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/tt-rss.js:759
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
+#: js/tt-rss.js:893
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+msgid "New version available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
+#: js/viewfeed.js:106
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "操作"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取り消し"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
 
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "すべて終了しました。"
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
 
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:982
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:984
 #, fuzzy
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "フィードがありません。"
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:1029
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
 
+#: js/viewfeed.js:1073
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:1097
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "購読オプションの編集"
+#: js/viewfeed.js:1103
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: js/viewfeed.js:1338
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1373
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "マークした記事が見つかりません"
 
+#: js/viewfeed.js:1375
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:1877
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "フィードエディター"
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
+#: js/viewfeed.js:1883
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "元のフィード"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "タグの表示"
 
+#: js/viewfeed.js:1953
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+msgid "Remove label"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
+#: js/viewfeed.js:1977
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "パスワードのリセット"
+msgid "Playing..."
+msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
+#: js/viewfeed.js:1978
 #, fuzzy
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
+#: js/viewfeed.js:2035
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
+#: js/viewfeed.js:2077
 #, fuzzy
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "操作..."
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "手動削除"
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "すべての記事"
 
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/digest/digest.js:72
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "開いた記事のクリック"
 
+#: plugins/digest/digest.js:535
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
 
+#: plugins/digest/digest.js:542
 #, fuzzy
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
+#: plugins/digest/digest.js:649
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "OPML エクスポート"
+msgid "Load more..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
 #, fuzzy
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "記事の日付"
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "OPML エクスポート"
+msgid "Export Data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "インポート"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
 #, fuzzy
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Firefox 統合"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+msgid "Data Import"
+msgstr "インポート"
 
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
+#: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
+#: plugins/instances/instances.js:10
 #, fuzzy
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+msgid "Link Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
+#: plugins/instances/instances.js:73
 #, fuzzy
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
+#: plugins/instances/instances.js:122
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "タグの表示"
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
+#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
+#: plugins/instances/instances.js:156
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
+#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編集"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日付"
 
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¿ã\83\96ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81«ã\81¯ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81\8cä¸\8då\8d\81å\88\86ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "さらなるフィード"
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "完了しました"
 
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "題名"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "キャプション"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "é¡\8cå\90\8d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "前景色"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "題名"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "è\83\8cæ\99¯è\89²"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "設å®\9aã\82\92çµ\82äº\86ã\81\99ã\82\8b"
 
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
 
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "色の消去"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "更新日時"
 
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
 
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
 
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80è\87´ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ã\81\84ã\81\84ã\81\88"
 
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "フィード間で移動する"
 
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "設å®\9aã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "è¨\98äº\8bé\96\93ã\81§ç§»å\8b\95ã\81\99ã\82\8b"
 
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "不明なオプション: %s"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "有効な記事の操作"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "èª\8d証"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "読ã\82\93ã\81 è¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«é\9a ã\81\99"
 
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "電子メール"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
 
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®æ\93\8dä½\9c"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "保存"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "パスワードが標準のままです。\n"
-#~ "                                                変更してください。"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "すべての記事"
 
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "現在のパスワード"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "未読記事を削除する"
 
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "新しいパスワード"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "フィード操作"
 
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
 
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "テーマを選択する"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ã\81¯ã\81\84"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ã\81\84ã\81\84ã\81\88"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83\8dã\83«æ\93\8dä½\9c"
 
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "設定を保存する"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "トップ 25 フィード"
 
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "標準に戻す"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
 
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "ユーザーの詳細"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
 
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "登録済み"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "最終ログイン"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "購読フィード数"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "購読したフィード"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "ユーザーエディター"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "アクセスレベル: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "対象項目:"
 
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "題名か内容"
 
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "電子メール: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
-#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-#~ "                                        <b>%s</b>に変更しました"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
 
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "パスワードのリセット"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "アクセスレベル"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "最終ログイン"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ <b>%s</b> ã\81¯ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«æ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aません。"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ません。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "題名"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+
 #~ msgid "Attachment:"
 #~ msgstr "添付:"
 
@@ -2766,18 +4083,8 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Feed Categories"
 #~ msgstr "カテゴリー:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
-#~ "読記事を開きます。"
-
-#~ msgid "Personal data"
-#~ msgstr "個人データ"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "ヘルプ"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -2787,10 +4094,8 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -2809,17 +4114,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "See also:"
 #~ msgstr "参考:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "説明"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "公開記事"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove:"
 #~ msgstr "削除"
@@ -2874,22 +4168,12 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "未知のエラー"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
-#~ "設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "記事フィルター"
@@ -2924,17 +4208,12 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
 
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
 #~ msgid "Enable labels"
 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
 
@@ -2971,15 +4250,9 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Filter Editor"
 #~ msgstr "フィルターエディター"
 
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "項目"
-
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "パラメーター"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(無効です)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
 
@@ -3014,9 +4287,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
 
@@ -3029,9 +4299,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
 
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "タグ"
 
@@ -3062,10 +4329,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "オンラインに移行する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
 
@@ -3128,32 +4391,20 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
 
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
 
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
-#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
-#~ "に移行しますか?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "生成したフィード"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
 
@@ -3176,9 +4427,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
 
@@ -3198,12 +4446,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "パスワードを変更する"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "コメント"
 
@@ -3225,74 +4467,30 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "既読にする:"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
-
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
 
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "選択"
 
@@ -3303,17 +4501,9 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "更新済み記事"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
-
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
 
@@ -3323,15 +4513,9 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
 
@@ -3385,25 +4569,15 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "その他:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "戻る"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "ページ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "タグ:"
 
@@ -3438,14 +4612,8 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
-#~ "でしょう。"
-
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
@@ -3492,14 +4660,8 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Articles newer than X days"
 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
@@ -3520,11 +4682,8 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
-#~ "さい。\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3554,24 +4713,17 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
-#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
-#~ "た"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
 
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
@@ -3639,12 +4791,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
 
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "例"
-
-#~ msgid "Match all unread articles:"
-#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
 
@@ -3682,9 +4828,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "パラメーター:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "題名:"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"