]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
fix (?) syntax error in ja_JP .po file; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index edfe497e69b1e5fc1f999dfba23fba02ba4abc66..79988551e5c74a693a40f2ad99b071cb27bdf282 100644 (file)
@@ -7,2610 +7,4334 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
-"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
+"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "標準"
-
-#: backend.php:144
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:145
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
-
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
-"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
-"はそれをサポートしていないように見えます。"
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "データベースを更新できません"
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: errors.php:13
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", 以下が見つかりました: "
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
-"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: errors.php:17
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "要求は認証されていません。"
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: errors.php:19
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "実行する操作がありません。"
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
-"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
 
-#: errors.php:23
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
 
-#: errors.php:25
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "設定の確認で失敗"
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "更新を実行しています..."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
-"\t\tの追加情報を参照してください。"
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "バージョン %d を確認しています..."
 
-#: errors.php:32
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
-"確認してください。"
+#: db-updater.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "バージョンを確認しています..."
 
-#: functions.php:1936
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: db-updater.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "OK!"
 
-#: functions.php:2006
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: db-updater.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼!"
 
-#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
+msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
 
-#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+#: db-updater.php:168
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
 
-#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
+#: db-updater.php:170
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
 
-#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
 
-#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ XmlHttpRequest ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fæ©\9fè\83½ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81¯ã\81\9dã\82\8cã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«è¦\8bã\81\88ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
-#: functions.php:3101 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
-#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "ã\83\95ã\83­ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81®å\81¥å\85¨ã\81\95ã\81®ç¢ºèª\8dã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: functions.php:3105
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
 
-#: functions.php:4218
-msgid "Generated feed"
-msgstr "生成したフィード"
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "要求は認証されていません。"
 
-#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "実行する操作がありません。"
 
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
 
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
-msgid "Unread"
-msgstr "æ\9cªèª­"
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®æ¨©é\99\90ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "設定の確認で失敗"
 
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
 
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "操作..."
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
+
+#: index.php:118
+#: index.php:138
+#: index.php:244
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:49
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: index.php:152
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
+
+#: index.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "記事を保管しました"
+
+#: index.php:158
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
+
+#: index.php:159
+msgid "All Articles"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
+#: index.php:160
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: functions.php:4244
+#: index.php:161
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: index.php:162
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
-msgid "Mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: index.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未読"
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:164
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: functions.php:4254
+#: index.php:167
 #, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "記事を保管しました"
 
-#: functions.php:4255
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
+#: index.php:170
+msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: functions.php:4260
-msgid "Assign label:"
-msgstr "ラベルの割り当て:"
-
-#: functions.php:4301
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
-
-#: functions.php:4511
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: index.php:171
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: functions.php:4528
-msgid "Tags"
-msgstr "タグ"
+#: index.php:172
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
 
-#: functions.php:4687
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:173
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
 
-#: functions.php:4813
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:179
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
-#: functions.php:4838 functions.php:5600
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: index.php:183
+#: index.php:213
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: functions.php:4844 functions.php:5583
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: index.php:190
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
 
-#: functions.php:4851 functions.php:5590
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: index.php:198
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: functions.php:4868 functions.php:5459
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:203
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作..."
 
-#: functions.php:4881 functions.php:5472
+#: index.php:205
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: functions.php:4921 functions.php:5502
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定"
 
-#: functions.php:4961 functions.php:5547
-msgid "Attachment:"
-msgstr "æ·»ä»\98:"
+#: index.php:206
+msgid "Search..."
+msgstr "æ¤\9cç´¢..."
 
-#: functions.php:4963 functions.php:5549
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
+#: index.php:207
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "フィード操作"
 
-#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: index.php:208
+#: classes/handler/public.php:542
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: functions.php:5039
-msgid "Feed not found."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: index.php:209
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b..."
 
-#: functions.php:5108
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
-"を確認してください。"
+#: index.php:210
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: functions.php:5272 functions.php:5359
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: index.php:211
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "購読をやめる"
 
-#: functions.php:5435 functions.php:5442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: index.php:212
+msgid "All feeds:"
+msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: functions.php:5607
-msgid "toggle unread"
-msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: index.php:214
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: functions.php:5626
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: index.php:215
+msgid "Other actions:"
+msgstr "その他の操作:"
 
-#: functions.php:5629
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: index.php:217
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "ダイジェストに移行..."
 
-#: functions.php:5632
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+#: index.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "タグクラウド"
 
-#: functions.php:5636
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: index.php:221
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: functions.php:5638 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: index.php:223
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "タグで選択..."
 
-#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
+#: index.php:224
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: functions.php:6406
-msgid "(remove)"
-msgstr "(削除)"
-
-#: functions.php:6458
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: index.php:225
+msgid "Create filter..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: functions.php:6487
-msgid "edit note"
-msgstr "ノートの編集"
+#: index.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: index.php:228
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯"
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "設定を終了する"
 
-#: localized_schema.php:13
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "フィード"
+
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:120
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Create new account"
+msgstr "新規アカウントの作成"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "ご希望のlogin名:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "有効性の確認"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
+msgid "Email:"
+msgstr "メールアドレス:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "2 + 2 = ?"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "登録を送信する"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "登録に失敗しました。"
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1816
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "未読記事"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
+
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: include/functions.php:1881
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "次のフィードを開く"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "前のフィードを開く"
+
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "次の記事を開く"
+
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "前の記事を開く"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
+
+#: include/functions.php:1888
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "お気に入りを切り替える"
+
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Toggle published"
+msgstr "公開を切り替える"
+
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "未読に切り替える"
+
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Edit tags"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "公開記事"
+
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1903
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1897
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "下にスクロール"
+
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上にスクロール"
+
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
+
+#: include/functions.php:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "お気に入りに設定する"
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
+
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "フィード"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "有効なフィードの更新"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "フィードを購読する"
+
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "フィードを編集する"
+
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "カテゴリーの開閉"
+
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "移動..."
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "再描画"
+
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "その他:"
+
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "ラベルを作成する"
+
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "サイドバーを縮小する"
+
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
+
+#: include/functions.php:2434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果"
+
+#: include/functions.php:2922
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "クリックで表示"
+
+#: include/functions.php:2923
+#: js/viewfeed.js:1989
+msgid "Play"
+msgstr "表示"
+
+#: include/functions.php:3040
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3062
+#: include/functions.php:3356
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: include/functions.php:3072
+#: classes/feeds.php:648
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "この記事のタグを編集する"
+
+#: include/functions.php:3101
+#: classes/feeds.php:604
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#: include/functions.php:3114
+#: classes/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:507
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
+
+#: include/functions.php:3145
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: include/functions.php:3381
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ノートの編集"
+
+#: include/functions.php:3614
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
+
+#: include/functions.php:3670
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付:"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "題名か内容"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#: include/localized_schema.php:7
 msgid "Article Date"
 msgstr "記事の日付"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "記事フィルター"
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: localized_schema.php:17
+#: include/localized_schema.php:11
 msgid "Set starred"
 msgstr "お気に入りに設定する"
 
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:482
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
 msgid "Publish article"
 msgstr "公開記事"
 
-#: localized_schema.php:19
+#: include/localized_schema.php:13
 msgid "Assign tags"
 msgstr "タグの割り当て"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1954
 msgid "Assign label"
 msgstr "ラベルの割り当て"
 
-#: localized_schema.php:24
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "スコアを変更する"
+
+#: include/localized_schema.php:17
 msgid "General"
 msgstr "全体"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "複製投稿の許可"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
+
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ログインしていません"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "購読オプションの編集"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "パスワードのリセット"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
+
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr "完了しました"
+
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
+
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成したフィード"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィード"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
+
+#: classes/dlg.php:293
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: classes/dlg.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/dlg.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/dlg.php:324
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "対象範囲"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "このフィード"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/dlg.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:517
+#, fuzzy
+msgid "Match:"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "タグがありません"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスレベル: "
+
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成したフィード"
+
+#: classes/dlg.php:697
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "作成"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+
+#: classes/feeds.php:83
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "フィードを閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "スコア"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: classes/feeds.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "標準"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:549
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:697
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:700
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:704
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:909
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:919
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+
+#: classes/feeds.php:899
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "次のパスワードに変更する:"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "電子メール: "
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "毎日"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
+
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "閉じる"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
+
+#: classes/pref/filters.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
+
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "一致したすべての未読記事:"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致しない"
+
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:800
+#, fuzzy
+msgid "on field"
+msgstr "項目"
+
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1078
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
+
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "パラメーター:"
+
+#: classes/pref/filters.php:886
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "パネル操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "不明なオプション: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/prefs.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"パスワードが標準のままです。\n"
+"                                                変更してください。"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "æ\97¢èª­ã\81¨ã\81\97ã\81¦é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bè¨\98äº\8bã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89(確èª\8d)"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\83©ã\82¤ã\83³å\87¦ç\90\86ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«する"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´する"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(無効です)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: classes/pref/prefs.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "有効にする"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: classes/pref/prefs.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/pref/prefs.php:552
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "登録済み"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:598
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "æ\9cªèª­è¨\98äº\8bæ\95°ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "æ¨\99æº\96ã\81«æ\88»ã\81\99"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/pref/prefs.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "設定を終了する"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
-"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
+#: classes/pref/prefs.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "ラベルを有効にする"
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:12
+#, fuzzy
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
+msgstr[1] "フィードを編集する"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: classes/pref/feeds.php:494
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "題名"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "操作"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³:"
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89:"
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "元のフィード"
 
-#: login_form.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:1242
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1764
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "購読をやめる"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
 
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
 
-#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:93 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "設定を終了する"
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "ログアウト"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:103
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: prefs.php:111
-msgid "Feeds"
-msgstr "フィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:113 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:118 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "ユーザー"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1379
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "致命的なエラー"
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "電子メール:"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "タグの表示"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "登録を送信する"
-
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "登録に失敗しました。"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\83©ã\82¤ã\83³å\87¦ç\90\86"
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81¯æ\9b´æ\96°ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f:"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "同期の取り消し"
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同期"
+#: plugins/digest/digest_body.php:45
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#: plugins/digest/digest_body.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81«ç§»è¡\8cã\81\99ã\82\8b"
+#: plugins/digest/digest_body.php:60
+msgid "Hello,"
+msgstr "ã\82\88ã\81\86ã\81\93ã\81\9dã\80\81"
 
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: plugins/digest/digest_body.php:66
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "オンラインに移行する"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を消去する"
 
-#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
-msgid "tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "フィードを購読する..."
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "フィードを編集する..."
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
-#: tt-rss.php:187
-msgid "All feeds:"
-msgstr "すべてのフィード:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:191
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼:"
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
 
-#: tt-rss.php:193
-#, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:194
+#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "パスワードのリセット"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Other actions:"
-msgstr "その他の操作:"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Create filter..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:202
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: tt-rss.php:214
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: tt-rss.php:216
-msgid "Adaptive"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:217
-msgid "All Articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:220
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "スコア計算の無効化"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "記事の日付"
 
-#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgid "Export my data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: tt-rss.php:229
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "タグを編集する"
+msgstr[1] "タグを編集する"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "既にインポート済みです。"
+msgstr[1] "既にインポート済みです。"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
+msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "保存"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "トップ"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "選択:"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを変更する"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: plugins/example/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Example Pane"
+msgstr "例"
+
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
-"d</b>)。"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
+#: plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "お気に入りに設定する"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "題名"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
+#: plugins/instances/init.php:144
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "リンク"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
-"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
-"ました。"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ <b>%s</b> ã\81®è¿½å\8a ä¸­ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "ã\81\95ã\82\89ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: plugins/flattr/init.php:30
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "既にインポート済みです。"
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: plugins/googleplus/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK!"
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "題名"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: plugins/updater/init.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
+#: plugins/updater/init.php:350
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "最終更新:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: plugins/updater/init.php:355
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Start update"
+msgstr "最終更新:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
+#: plugins/tweet/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "題名"
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-msgid "(active)"
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: js/functions.js:627
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: js/functions.js:630
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "記事の日付"
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Published Articles"
-msgstr "公開された記事"
+#: js/functions.js:733
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "更新済み記事"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: js/functions.js:757
 #, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したデータを削除する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
+#: js/functions.js:762
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Public OPML URL"
+#: js/functions.js:767
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: js/functions.js:789
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:195
+#: js/functions.js:792
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:217
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:235
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
+#: js/functions.js:883
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/functions.js:944
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:948
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: js/functions.js:1078
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "フィルター"
+
+#: js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "フィード操作"
 
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
+#: js/functions.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:310
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:317
+#: js/functions.js:1386
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "ã\81\95ã\82\89ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更を試みています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
+#, fuzzy
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
+#: js/functions.js:1623
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è¡¨ç¤º"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: modules/popup-dialog.php:349
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgid "Saving data..."
+msgstr "フィードを保存しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:352
+#: js/functions.js:1661
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:398
-msgid "Look for"
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
+
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:405
+#: js/functions.js:1803
 #, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "対象項目:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:410
-msgid "Title or content"
-msgstr "題名か内容"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "フィードエディター"
 
-#: modules/popup-dialog.php:415
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:431
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:465
-msgid "Create Filter"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97"
 
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの作成"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "å¾\8c"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "å\8f\8d転"
 
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルター"
 
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "一致しない"
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:568
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "選択されたラベルはありません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:585
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "選択されたユーザーはありません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:616
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:647
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:651
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "フィードエディター"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "リンクされていません"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "ユーザーを保存しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\81«å\90«ã\82\80"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: js/prefs.js:620
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "複数フィードエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:916
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: js/prefs.js:797
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: js/prefs.js:824
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1049
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1069
-msgid "Create category"
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
 msgstr "カテゴリーの作成"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1122
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
+#: js/prefs.js:1150
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "フィードを編集する"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1181
-msgid "Edit categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1190
+#: js/prefs.js:1154
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1194
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
+msgid "Creating category..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: js/prefs.js:1230
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1433
+#: js/prefs.js:1382
 #, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1446
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81®è¡¨ç¤º"
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Firefox 統合"
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
-"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成したフィード"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1506
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
+#: js/prefs.js:1770
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1522
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1630
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1659
-msgid "No feeds found."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81\8bã\82\89購読ã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ <b>%s</b> ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ <b>%s</b> ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: js/tt-rss.js:514
+#, fuzzy
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\81\93ã\81®ç¨®é¡\9eã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "項目"
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "パラメーター"
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(無効です)"
+#: js/tt-rss.js:864
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:106
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取り消し"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:439
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/viewfeed.js:444
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: js/viewfeed.js:477
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "ラベルを作成する"
+#: js/viewfeed.js:690
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:745
+#: js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:976
+#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069
+#: js/viewfeed.js:2072
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: js/viewfeed.js:956
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:986
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/viewfeed.js:1028
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "カスタム色"
+#: js/viewfeed.js:1031
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "お気に入りの記事"
+msgstr[1] "お気に入りの記事"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "前景色"
+#: js/viewfeed.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "背景色"
+#: js/viewfeed.js:1099
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: js/viewfeed.js:1105
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: js/viewfeed.js:1340
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80è\87´ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: js/viewfeed.js:1375
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: js/viewfeed.js:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
+#: js/viewfeed.js:1889
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "タグの表示"
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
+#: js/viewfeed.js:1959
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1983
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-"                                                変更してください。"
+#: js/viewfeed.js:1984
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
+#: js/viewfeed.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
+#: js/viewfeed.js:2083
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: js/viewfeed.js:2116
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "すべての記事"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
+#: plugins/digest/digest.js:289
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
+#: plugins/digest/digest.js:447
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "開いた記事のクリック"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/digest/digest.js:525
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
+#: plugins/digest/digest.js:632
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "インポート"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "更新日時"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "コメントしますか?"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "フィード間で移動する"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "記事間で移動する"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "その他の操作"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "すべての記事"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "フィード操作"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "参考:"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "フィード間で移動する"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "その他のフィード"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "記事間で移動する"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "パネル操作"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "トップ 25 フィード"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "有効な記事の操作"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "公開を切り替える"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "テーマを選択する"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "その他の操作"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "対象項目:"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "題名か内容"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "フィード操作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "前"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "後"
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "移動..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "題名"
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "自分のフィード"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "その他のフィード"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "パネル操作"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "トップ 25 フィード"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr ""
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "公開済み"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "参考:"
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
 
-#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
 
-#: functions.js:1252
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
 
-#: functions.js:1287
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
 
-#: functions.js:1291
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
 
-#: functions.js:1314
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "フィード"
 
-#: functions.js:1323
 #, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
 
-#: functions.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
-#: functions.js:1887
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
 
-#: functions.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
 
-#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
-#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: functions.js:1949
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
-#: functions.js:2001
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
 
-#: functions.js:2033
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: functions.js:2035
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "未知のエラー"
 
-#: functions.js:2052
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
 
-#: functions.js:2057
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
 
-#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "記事フィルター"
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "フィードを同期しています..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "ラベルを同期しています..."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "記事を同期しています..."
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "最終同期: %s"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "標準の記事制限"
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同期しています..."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "ラベルを有効にする"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
-"データを削除するでしょう。続けますか?"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
-"移行しますか?"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
 
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "記事の日付"
 
-#: prefs.js:237
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "フィードブラウザー"
 
-#: prefs.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "更新エラー"
 
-#: prefs.js:287
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
 
-#: prefs.js:309
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "最後の記事"
 
-#: prefs.js:316
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: prefs.js:440
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
-#: prefs.js:456
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "フィルターエディター"
 
-#: prefs.js:470
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "パラメーター"
 
-#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
 
-#: prefs.js:505
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
 
-#: prefs.js:521 prefs.js:890
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
 
-#: prefs.js:540
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
 
-#: prefs.js:574
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "カスタム色"
 
-#: prefs.js:580
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
 
-#: prefs.js:602
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
-#: prefs.js:634
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
 
-#: prefs.js:650
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
 
-#: prefs.js:662
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
 
-#: prefs.js:680
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
 
-#: prefs.js:747
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
 
-#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
 
-#: prefs.js:830
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
 
-#: prefs.js:895
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
 
-#: prefs.js:971
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "タグ"
 
-#: prefs.js:1175
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
 
-#: prefs.js:1588
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
 
-#: prefs.js:1625
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(削除)"
 
-#: prefs.js:1661
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理"
 
-#: prefs.js:1762
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "同期の取り消し"
 
-#: prefs.js:1785
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "同期"
 
-#: prefs.js:1804
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "保存したデータを削除する"
 
-#: prefs.js:1865
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "オフラインに移行する"
 
-#: prefs.js:1945
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "オンラインに移行する"
+
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
 
-#: prefs.js:1970
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
 
-#: prefs.js:1972
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
 
-#: prefs.js:2104
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "タグがありません"
 
-#: prefs.js:2120
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "フィードへのリンク:"
 
-#: tt-rss.js:73
-msgid "display feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "リンクされていません"
 
-#: tt-rss.js:178
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
 
-#: tt-rss.js:488
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
 
-#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "電子メールを変更する"
 
-#: tt-rss.js:561
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
 
-#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
 
-#: tt-rss.js:703
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "フィードを同期しています..."
 
-#: tt-rss.js:868
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
 
-#: tt-rss.js:878
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
 
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "記事を同期しています..."
 
-#: viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
 
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "しばらくお待ちください..."
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "最終同期: %s"
 
-#: viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "同期しています..."
 
-#: viewfeed.js:1256
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
 
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
 
-#: viewfeed.js:1351
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
 
-#: viewfeed.js:1401
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
 
-#: viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
 
-#: viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "公開された記事"
 
-#: viewfeed.js:2020
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
 
@@ -2630,12 +4354,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "パスワードを変更する"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "コメント"
 
@@ -2651,92 +4369,36 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "元のフィード"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
 
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "既読にする:"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
-
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
-
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
 
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "選択"
 
@@ -2747,20 +4409,9 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "更新済み記事"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
-
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
 
@@ -2770,36 +4421,15 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
-
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
-
-#~ msgid "You can't clear this type of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "記事を消去する"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "終了しました。"
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "閉じる"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
 
@@ -2817,9 +4447,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "検索結果"
-
 #~ msgid "More feeds..."
 #~ msgstr "更なるフィード..."
 
@@ -2838,9 +4465,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "トップ"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "表示"
 
@@ -2853,31 +4477,15 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "その他:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "フィードを閲覧する"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "タグを閲覧する"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "戻る"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "ページ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "タグ:"
 
@@ -2900,9 +4508,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
 
@@ -2915,14 +4520,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
-#~ "でしょう。"
-
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
@@ -2969,14 +4568,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Articles newer than X days"
 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
-#~ "す。"
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
@@ -2987,9 +4580,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "ラベルエディター"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "ユーザー管理"
 
@@ -3000,11 +4590,8 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
-#~ "さい。\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3034,24 +4621,17 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
-#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
+#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
-#~ "た"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
 
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
@@ -3083,15 +4663,9 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "ラベルの作成"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "キャプション"
-
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "SQL の一致"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "テスト"
-
 #~ msgid "Feed information:"
 #~ msgstr "フィード情報:"
 
@@ -3101,9 +4675,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
 
@@ -3128,12 +4699,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
 
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "例"
-
-#~ msgid "Match all unread articles:"
-#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
 
@@ -3146,9 +4711,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "This program requires cookies "
 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "説明"
-
 #~ msgid "filter_type_descr"
 #~ msgstr "filter_type_descr"
 
@@ -3159,9 +4721,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "操作の実行"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "フィルター表現"
-
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "変更パスワード:"
 
@@ -3171,18 +4730,12 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "SQL 表現:"
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "フィード:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "操作:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "パラメーター:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "題名:"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"