msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:271
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:164
+#: js/functions.js:1303
+#: js/functions.js:1437
+#: js/functions.js:1749
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1766
+#: js/prefs.js:1782
+#: js/prefs.js:1800
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:558
+#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:525
+#: js/feedlist.js:575
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1447
+#: js/prefs.js:1500
+#: js/prefs.js:1540
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1573
+#: js/prefs.js:1593
+#: js/tt-rss.js:575
+#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: index.php:169
-#, fuzzy
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:172
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:173
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:195
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
-#: index.php:179
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:182
-#, fuzzy
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
-#: index.php:185
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:186
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
-#: index.php:187
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "古い順"
-#: index.php:190
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: index.php:205
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: index.php:193
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1916
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:194
-#: include/functions.php:1812
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: index.php:195
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
-#: index.php:196
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:197
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2週間前より古い項目"
-#: index.php:212
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:220
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:225
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:227
-#, fuzzy
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:228
+#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:229
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:231
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:232
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:234
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:236
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:237
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:239
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:241
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:243
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:244
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:245
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:246
-#, fuzzy
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:255
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1119
-#: include/functions.php:1755
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:152
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1128
-#: include/functions.php:1656
-#: include/functions.php:1741
-#: include/functions.php:1763
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:1117
-#: include/functions.php:1753
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: include/functions.php:1605
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: include/functions.php:1806
+#: include/functions.php:2032
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:2034
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:2036
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1814
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:2040
msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgstr "保管された記事"
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:2042
msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1880
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1882
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:64
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:65
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1887
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1885
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1896
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1890
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1892
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1882
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1915
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1876
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1909
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1897
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1899
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1901
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1903
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:82
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1904
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1911
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1912
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1914
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1915
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:2065
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1917
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
-msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
-#: include/functions.php:1919
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:103
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1928
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:502
+#: js/tt-rss.js:678
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1931
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2419
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:670
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:1969
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1338
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2911
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1342
+#: classes/feeds.php:754
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3028
+#: include/functions2.php:1368
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3050
-#: include/functions.php:3344
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1399
+#: include/functions2.php:1650
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3060
-#: classes/feeds.php:686
+#: include/functions2.php:1409
+#: classes/feeds.php:736
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:642
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1441
+#: classes/feeds.php:688
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:701
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3133
+#: include/functions2.php:1491
+#: classes/backend.php:105
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3369
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1688
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3604
+#: include/functions2.php:1957
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3660
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:2035
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
+msgstr "添付"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
-
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: include/functions2.php:2494
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: include/functions2.php:2495
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/functions2.php:2498
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
+#: include/functions2.php:2500
+msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
+
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
+
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1045
+#: classes/rpc.php:63
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
+
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "トラフィックを抑制する"
+
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
+
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
+
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+msgstr "記事が見つかりません。"
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:197
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/article.php:222
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1153
+#: classes/feeds.php:1190
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:436
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:438
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:481
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: classes/dlg.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
-#: classes/dlg.php:186
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "なし"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1152
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgid "Stored articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
-
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
-
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
-
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/feeds.php:988
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: classes/feeds.php:1017
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/feeds.php:1052
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/feeds.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/feeds.php:1056
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
-
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1189
+#: js/tt-rss.js:177
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/pref/users.php:354
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-#, fuzzy
-msgid "on field"
-msgstr "項目"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[キャプションなし]"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "複製投稿の許可"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "更新の間隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable email digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#: js/prefs.js:1725
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:120
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:208
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:222
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:238
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:287
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:292
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:295
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:300
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:310
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:316
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:320
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:356
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:413
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:451
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:545
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:605
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:609
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:615
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:648
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:651
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:654
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
-msgid "more info"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:764
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:827
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1055
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:13
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: plugins/import_export/init.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\81®æ\97¥ä»\98"
+msgid "Language:"
+msgstr "è¨\80èª\9e"
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: plugins/import_export/init.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
-#: plugins/import_export/init.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
-#: plugins/import_export/init.php:402
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
-#: plugins/instances/init.php:437
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#: plugins/updater/init.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
-#: plugins/updater/init.php:350
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
-#: plugins/updater/init.php:355
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-#: js/feedlist.js:423
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: js/feedlist.js:426
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: js/feedlist.js:429
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1151
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
-#: js/functions.js:668
+#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "æ\9b´æ\96°æ¸\88ã\81¿記事"
+msgid "Preview article"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84記事"
-#: js/functions.js:692
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
-#: js/functions.js:697
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
+
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "適用する操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
-#: js/functions.js:702
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«ä¸\80è\87´"
-#: js/functions.js:724
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
-#: js/functions.js:727
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "組み合わせ"
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "対象項目"
+
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "フィード"
-#: js/functions.js:818
+#: classes/pref/filters.php:975
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b:"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼"
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "ルールの保存"
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Add rule"
+msgstr "ルールの追加"
-#: js/functions.js:879
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
-#: js/functions.js:883
+#: classes/pref/filters.php:1054
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "操作の保存"
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Add action"
+msgstr "操作の追加"
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
-#: js/functions.js:1202
+#: classes/pref/filters.php:1114
#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b..."
+msgid "matches any rule"
+msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«ä¸\80è\87´"
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
-#: js/functions.js:1323
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: js/functions.js:1560
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: js/functions.js:1598
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: js/functions.js:1740
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ä¸\80覧ã\81«å\86\85容ã\81®ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1693
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®è©³ç´°"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: js/prefs.js:785
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/prefs.js:812
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "フルネーム"
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
-#: js/prefs.js:1218
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 / Authenticator"
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯äº\92æ\8f\9bæ\80§ã\81®ã\81\82ã\82\8b Authenticator ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99ã\80\82ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81¨ OTP ã\81\8cç\84¡å\8a¹å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: js/prefs.js:1370
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: js/prefs.js:1434
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92å\8f\8dæ\98 ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ Tiny Tiny RSS ã\82\92å\86\8dèªã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: js/prefs.js:1776
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:742
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:748
+#: classes/pref/prefs.php:804
+msgid "Version"
+msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:805
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:839
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:848
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: js/tt-rss.js:760
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:863
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:931
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:934
+#: classes/pref/prefs.php:951
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
-#: js/tt-rss.js:907
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/prefs.php:976
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/pref/prefs.php:1016
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/pref/prefs.php:1067
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#: classes/pref/prefs.php:1103
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
-#: js/viewfeed.js:957
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
-#: js/viewfeed.js:959
+#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgid "Select..."
+msgstr "選択"
-#: js/viewfeed.js:1001
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
-#: js/viewfeed.js:1004
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
-#: js/viewfeed.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: js/viewfeed.js:1075
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
-#: js/viewfeed.js:1081
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89:"
-#: js/viewfeed.js:1315
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:890
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1827
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
-#: js/viewfeed.js:1833
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
-#: js/viewfeed.js:1852
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:789
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:1962
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:792
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:795
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:799
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:816
+#: classes/feeds.php:990
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: js/viewfeed.js:1963
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/feeds.php:826
+#: classes/feeds.php:1000
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: js/viewfeed.js:2020
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/feeds.php:980
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#: js/viewfeed.js:2062
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/feeds.php:1039
+#: classes/feeds.php:1047
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82µã\82¤ã\83\88ã\81® URL"
-#: js/viewfeed.js:2095
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/feeds.php:1061
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1092
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: classes/feeds.php:1127
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1128
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1163
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+#: classes/feeds.php:1171
+#, php-format
+msgid "in %s"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/feeds.php:1176
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#: classes/feeds.php:1185
#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\81¸æ\8a\9eしてください。"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81§å\90\8cã\81\98ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82ã\83¼ã\82\92使ç\94¨してください。"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "リンク"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "内容"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "記事を消去する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "お気に入りに設定する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "タグの割り当て"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "スコアを変更する"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+msgid "Inline content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:95
#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
-#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
+#: plugins/af_readability/init.php:106
#, fuzzy
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "タグクラウド"
-
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
+#: js/FeedTree.js:172
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/functions.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: js/functions.js:1123
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/functions.js:1179
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/functions.js:1300
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:1311
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: js/functions.js:1321
+#: js/tt-rss.js:710
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: js/functions.js:1431
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: js/functions.js:1462
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: js/functions.js:1466
+#: js/prefs.js:1224
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+
+#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1877
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1809
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1848
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: js/functions.js:1859
+#: js/prefs.js:1182
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/functions.js:1862
+#: js/prefs.js:1185
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1674
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1386
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/prefs.js:975
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1744
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1781
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:1798
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/tt-rss.js:136
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/tt-rss.js:409
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/functions.js:1653
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/tt-rss.js:538
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/tt-rss.js:741
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/tt-rss.js:852
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/tt-rss.js:857
+#: js/tt-rss.js:704
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/tt-rss.js:862
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/tt-rss.js:865
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2151
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/viewfeed.js:1860
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1866
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/viewfeed.js:1966
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/viewfeed.js:1971
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/viewfeed.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2046
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2058
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2120
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2190
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:2224
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1524
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:487
+#: js/feedlist.js:559
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:550
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/feedlist.js:553
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/feedlist.js:556
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/functions.js:834
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/functions.js:849
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:854
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/functions.js:857
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:869
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/functions.js:881
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/functions.js:885
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/functions.js:890
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/functions.js:1668
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/functions.js:1706
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:1960
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/prefs.js:1116
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/prefs.js:1119
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/prefs.js:1132
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/prefs.js:1140
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/prefs.js:1171
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/prefs.js:1220
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/prefs.js:1309
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/prefs.js:1329
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/prefs.js:1332
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/prefs.js:1372
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/prefs.js:1409
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1418
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/prefs.js:1421
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1436
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/prefs.js:1444
+#: js/prefs.js:1497
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1460
+#: js/prefs.js:1513
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1465
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1521
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/tt-rss.js:699
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:132
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢ä»¥ä¸\8b"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96æ\93\8dä½\9c..."
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81¯ Tiny Tiny RSS ã\82\92 MySQL ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81«ã\81®ã\81¿ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83³ã\83\84ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81«ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bæ\9c\80è¿\91ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç®¡ç\90\86"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82%d 件 (%d 件ä¸) ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "ã\81©ã\81®ã\82¿ã\82°?"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89: ã\83\88ã\83\83ã\83\97 25"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81§é \85ç\9b®ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¨ã\83¼ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88ã\81\8cå¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f)"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
-
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"