msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "更新を無効にする"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "各 15 分"
-
#: backend.php:83
#: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "各 30 分"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "更新を無効にする"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "毎時"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "各 15 分"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "各 4 時間"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "各 30 分"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "各 12 時間"
+msgid "Hourly"
+msgstr "毎時"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "各 4 時間"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "各 12 時間"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:625
-#: classes/handler/public.php:713
-#: classes/handler/public.php:795
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:264
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:814
-#: js/functions.js:1250
-#: js/functions.js:1385
-#: js/functions.js:1697
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:870
-#: js/prefs.js:1457
-#: js/prefs.js:1510
-#: js/prefs.js:1568
-#: js/prefs.js:1584
-#: js/prefs.js:1600
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1259
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: index.php:171
-#, fuzzy
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:174
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:175
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1974
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1975
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:195
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
-#: index.php:181
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:184
-#, fuzzy
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
-#: index.php:187
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:188
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
-#: index.php:189
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
-
-#: index.php:195
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "古い順"
-#: index.php:197
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: index.php:205
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: index.php:200
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1964
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:201
-#: include/functions.php:1860
-#: include/functions.php:1972
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: index.php:202
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
-#: index.php:203
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:204
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2週間前より古い項目"
-#: index.php:212
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:220
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:225
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:227
-#, fuzzy
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:228
+#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:229
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:555
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:231
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:232
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:716
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:234
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:236
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:237
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:239
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:241
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:243
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:244
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:245
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:246
-#, fuzzy
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:248
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:122
-#: include/functions.php:1977
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:114
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:125
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1208
-#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:128
-#: classes/pref/filters.php:120
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:131
-#: include/functions.php:1167
-#: include/functions.php:1803
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:135
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:152
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:753
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:758
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1704
-#: include/functions.php:1789
-#: include/functions.php:1811
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:221
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:722
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1165
-#: include/functions.php:1801
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: include/functions.php:1653
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:382
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: include/functions.php:1854
+#: include/functions.php:2032
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/functions.php:1856
+#: include/functions.php:2034
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: include/functions.php:1858
+#: include/functions.php:2036
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1862
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:2040
msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
+msgstr "保管された記事"
-#: include/functions.php:1864
+#: include/functions.php:2042
msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:64
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:65
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1937
-#: js/viewfeed.js:1920
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1938
-#: js/viewfeed.js:1898
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: include/functions.php:1941
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/functions.php:1942
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1943
-#: js/viewfeed.js:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1944
-#: js/viewfeed.js:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1951
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:82
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1952
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1953
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1954
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1955
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1956
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1958
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/feeds.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1963
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1965
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1966
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
-msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
-#: include/functions.php:1967
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1968
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1969
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1970
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:103
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: include/functions.php:1971
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1973
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1978
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1979
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1980
-#: classes/pref/filters.php:606
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1981
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2467
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:670
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2958
-#: js/viewfeed.js:2026
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2959
-#: js/viewfeed.js:2025
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3076
+#: include/functions2.php:1366
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3098
-#: include/functions.php:3392
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3108
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3137
-#: classes/feeds.php:638
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3150
-#: classes/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:539
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3181
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions2.php:1489
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:111
-#: classes/pref/feeds.php:1587
-#: classes/pref/feeds.php:1659
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:164
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3417
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1686
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3650
+#: include/functions2.php:1960
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3706
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:2037
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+msgstr "添付"
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:9
+#: include/functions2.php:2500
#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "スコアを変更する"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\81¾ã\81§ã\81®æ¨\99æº\96é\96\93é\9a\94 (å\8d\98ä½\8d:å\88\86)"
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
+msgid "Password:"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89:"
-#: include/localized_schema.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: include/login_form.php:213
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: include/login_form.php:219
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/rpc.php:63
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ä¸\80覧ã\81«å\86\85容ã\81®ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示する"
+#: include/login_form.php:231
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯ã\82\92æ\8a\91å\88¶する"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: include/login_form.php:243
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
-#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "記事が見つかりません。"
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: include/localized_schema.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
-#: include/localized_schema.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1719
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
-#: include/localized_schema.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: include/localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\82·ã\83§ã\83¼ã\83\88ã\82«ã\83\83ã\83\88"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:748
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:463
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:466
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:210
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:476
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-#: classes/handler/public.php:401
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:409
+#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:411
-#: classes/dlg.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:537
-#: classes/pref/feeds.php:768
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:413
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:415
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:437
-#: classes/handler/public.php:479
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/dlg.php:698
-#: classes/dlg.php:747
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:883
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
-
-#: classes/handler/public.php:458
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:561
-#: classes/handler/public.php:658
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:649
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:567
-#: classes/handler/public.php:652
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:570
-#: classes/handler/public.php:655
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:573
-#: classes/handler/public.php:661
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:666
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:595
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:620
-#: classes/handler/public.php:708
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:735
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:741
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:763
-#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:777
-#: classes/handler/public.php:803
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:597
-#: classes/pref/filters.php:676
-#: classes/pref/filters.php:703
-#: classes/pref/feeds.php:1262
-#: classes/pref/feeds.php:1532
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:237
-#: classes/pref/filters.php:285
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/filters.php:679
-#: classes/pref/filters.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:1265
-#: classes/pref/feeds.php:1535
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:287
-#: classes/pref/filters.php:602
-#: classes/pref/filters.php:681
-#: classes/pref/filters.php:708
-#: classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1537
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: classes/dlg.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
-
-#: classes/dlg.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
-
-#: classes/dlg.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:173
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
-
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
-
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/dlg.php:256
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:725
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:728
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:827
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:746
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
-
-#: classes/dlg.php:293
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/dlg.php:320
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/dlg.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/dlg.php:324
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
-
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
-
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:646
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/dlg.php:445
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:517
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
-
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:537
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
-
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:601
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:631
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:657
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:666
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:676
-#: plugins/instances/init.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/dlg.php:679
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/dlg.php:683
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:691
-#: plugins/instances/init.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: classes/dlg.php:695
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/dlg.php:708
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:717
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:739
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
-
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
-
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
-
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:246
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:688
-#: classes/pref/filters.php:715
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:827
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
-
-#: classes/feeds.php:531
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: classes/feeds.php:582
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:740
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:755
-#: classes/feeds.php:920
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:930
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:910
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:833
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: classes/pref/users.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:612
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref/filters.php:60
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:97
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:101
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:229
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/filters.php:786
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/pref/filters.php:243
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/filters.php:712
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:698
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:730
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
-
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:733
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:740
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/pref/filters.php:390
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:389
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:609
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
-
-#: classes/pref/filters.php:743
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:800
-#, fuzzy
-msgid "on field"
-msgstr "項目"
-
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:819
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: js/functions.js:1069
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/filters.php:842
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/pref/filters.php:868
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/pref/filters.php:886
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
-
-#: classes/pref/filters.php:886
-#: js/functions.js:1095
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "è¨å®\9aã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "è\83\8cæ\99¯è\89²:"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "なし"
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgid "Stored articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
-#: classes/pref/prefs.php:400
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-#: classes/pref/prefs.php:491
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/pref/prefs.php:558
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/pref/prefs.php:562
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
-#: classes/pref/prefs.php:568
+#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/pref/prefs.php:604
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/pref/prefs.php:663
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
-msgid "more info"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
-#: classes/pref/prefs.php:717
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: classes/pref/feeds.php:12
-#, fuzzy
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: classes/pref/feeds.php:60
-#: classes/pref/feeds.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:250
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "フィードを編集する"
-msgstr[1] "フィードを編集する"
-#: classes/pref/feeds.php:526
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
+msgstr "フィードの題名"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
-#: classes/pref/feeds.php:582
-#: classes/pref/feeds.php:808
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Article purging:"
msgstr "記事の削除:"
-#: classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#: classes/pref/feeds.php:633
-#: classes/pref/feeds.php:843
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "画像を埋め込まない"
-#: classes/pref/feeds.php:672
-#: classes/pref/feeds.php:865
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:871
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgstr "アイコン"
-#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "置き換え"
-#: classes/pref/feeds.php:723
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b:"
+msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥æ\9b´æ\96°ã\81®å\86\8dè³¼èª"
-#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-#: classes/pref/feeds.php:1111
-#: classes/pref/feeds.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "All done."
msgstr "すべて終了しました。"
-#: classes/pref/feeds.php:1219
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1308
msgid "Feeds with errors"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+msgstr "活発でないフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+msgstr "選択したフィードを編集"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
msgid "Reset sort order"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89のリセット"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88é \86のリセット"
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: js/prefs.js:1764
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+msgstr "一括購読"
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+msgstr "カテゴリー"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1290
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgstr "カテゴリーを追加"
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Remove selected"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1384
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
-#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1371
+#: classes/pref/feeds.php:1445
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1458
msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ä¸ (DOMXML æ©\9fè\83½æ\8b¡å¼µã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦)..."
+msgstr "OPML ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+msgstr "設定を含める"
-#: classes/pref/feeds.php:1394
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1470
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1488
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
-#: classes/pref/feeds.php:1415
+#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1422
+#: classes/pref/feeds.php:1497
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1505
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1515
msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+msgstr "URL の表示"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1445
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1596
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-#: classes/pref/feeds.php:1565
-#: classes/pref/feeds.php:1635
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
msgid "Click to edit feed"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1594
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
-#: plugins/example/init.php:76
+#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Preview article"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84è¨\98äº\8b"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:149
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:322
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "一致"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:340
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "適用する操作"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効にする"
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "ã\81\95ã\82\89ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "ã\83\86ã\82¹ã\83\88"
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "組み合わせ"
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: plugins/updater/init.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "対象項目"
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "フィード"
-#: plugins/updater/init.php:350
+#: classes/pref/filters.php:975
#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
-#: plugins/updater/init.php:355
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "ルールの保存"
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "ルールの追加"
-#: js/feedlist.js:423
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "操作の実行"
-#: js/feedlist.js:426
+#: classes/pref/filters.php:1054
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#: js/feedlist.js:429
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "操作の保存"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "操作の追加"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
-#: js/functions.js:627
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
-#: js/functions.js:630
+#: classes/pref/filters.php:1114
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+msgid "matches any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: js/functions.js:724
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "更新済み記事"
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
-#: js/functions.js:748
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
-#: js/functions.js:758
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
-#: js/functions.js:780
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
-#: js/functions.js:782
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: js/functions.js:783
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-#: js/functions.js:799
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: js/functions.js:804
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: js/functions.js:847
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: js/functions.js:874
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: js/functions.js:879
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: js/functions.js:882
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: js/functions.js:935
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/functions.js:939
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: js/functions.js:1069
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-#: js/functions.js:1095
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: js/functions.js:1132
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: js/functions.js:1247
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: js/functions.js:1258
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "フィードを購読する..."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: js/functions.js:1268
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: js/functions.js:1271
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: js/functions.js:1379
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: js/functions.js:1410
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: js/functions.js:1414
-#: js/prefs.js:1234
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/functions.js:1601
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: js/functions.js:1616
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: js/functions.js:1622
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: js/functions.js:1654
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: js/functions.js:1715
-#: js/functions.js:1825
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
-#: js/functions.js:1757
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
-#: js/functions.js:1796
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
-#: js/functions.js:1807
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-#: js/functions.js:1810
-#: js/prefs.js:1195
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
-#: js/functions.js:1908
-msgid "Help"
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88ã\81«ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88æ\97¥æ\99\82ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cè¨å®\9aã\81\99ã\82\8bæ\97¥æ\99\82ã\82\92使ã\81\86ã\80\82"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ tt-rss ã\81« SSL ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88証æ\98\8eæ\9b¸ã\82\92ç\99»é\8c²ã\81\99ã\82\8b"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "フルネーム"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 / Authenticator"
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81®å\85¥å\8a\9b"
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/prefs.js:797
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: js/prefs.js:824
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: js/prefs.js:827
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: js/prefs.js:1105
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
-#: js/prefs.js:1129
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
-#: js/prefs.js:1154
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
-#: js/prefs.js:1230
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
-#: js/prefs.js:1319
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:700
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92å\8f\8dæ\98 ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ Tiny Tiny RSS ã\82\92å\86\8dèªã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:702
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: js/prefs.js:1342
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:732
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
-#: js/prefs.js:1365
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: js/prefs.js:1382
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®è\89²ã\82\92æ¨\99æº\96ã\81«ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Version"
+msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
-#: js/prefs.js:1431
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
-#: js/prefs.js:1446
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:788
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:921
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
-#: js/prefs.js:1475
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:966
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1553
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1091
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: js/prefs.js:1560
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
-#: js/prefs.js:1770
+#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+msgid "Select..."
+msgstr "選択"
-#: js/prefs.js:1807
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:769
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
-#: js/tt-rss.js:764
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
-#: js/tt-rss.js:774
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: js/tt-rss.js:777
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
-#: js/tt-rss.js:911
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
-#: js/viewfeed.js:106
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:440
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/feeds.php:630
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: js/viewfeed.js:445
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:968
-#: js/viewfeed.js:1011
-#: js/viewfeed.js:1064
-#: js/viewfeed.js:2108
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:948
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:797
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: js/viewfeed.js:976
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: js/viewfeed.js:978
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:803
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: js/viewfeed.js:1020
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: js/viewfeed.js:1023
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: js/viewfeed.js:1025
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:982
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#: js/viewfeed.js:1070
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
-#: js/viewfeed.js:1094
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: js/viewfeed.js:1100
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:1102
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
+
+#: classes/feeds.php:1129
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: js/viewfeed.js:1337
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/feeds.php:1130
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: js/viewfeed.js:1372
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/feeds.php:1133
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
-#: js/viewfeed.js:1374
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1165
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
-#: js/viewfeed.js:1884
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/feeds.php:1173
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1890
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1909
+#: classes/feeds.php:1187
#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: js/viewfeed.js:1995
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
-#: js/viewfeed.js:2019
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹"
-#: js/viewfeed.js:2020
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#: js/viewfeed.js:2077
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82ã\83¼:"
-#: js/viewfeed.js:2119
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#: js/viewfeed.js:2152
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81§å\90\8cã\81\98ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
-#: plugins/instances/instances.js:122
+#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+msgid "Inline content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#: plugins/instances/instances.js:156
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/af_readability/init.php:106
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«する"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92ç·¨é\9b\86する"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
+#: js/FeedTree.js:172
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
-
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: js/functions.js:151
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+#: js/functions.js:1010
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/functions.js:1128
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: js/functions.js:1139
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/functions.js:1152
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: js/functions.js:1225
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: js/functions.js:1250
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: js/functions.js:1540
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: js/functions.js:1577
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1408
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:409
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:415
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:495
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:559
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/prefs.js:663
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:764
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/prefs.js:767
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/prefs.js:928
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:1628
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:1647
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/prefs.js:1661
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/tt-rss.js:401
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/tt-rss.js:530
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/tt-rss.js:834
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/tt-rss.js:837
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/viewfeed.js:929
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/viewfeed.js:966
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:969
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/viewfeed.js:971
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/viewfeed.js:1011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/viewfeed.js:1031
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/viewfeed.js:1037
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/viewfeed.js:1670
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/viewfeed.js:1787
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/viewfeed.js:1792
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/viewfeed.js:1824
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/viewfeed.js:1834
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/viewfeed.js:1846
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/viewfeed.js:1899
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1962
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1993
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
-
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1437
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:487
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:490
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/feedlist.js:493
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/functions.js:506
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/functions.js:559
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/functions.js:576
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/functions.js:581
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/functions.js:586
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:602
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/functions.js:604
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/functions.js:605
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/functions.js:615
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/functions.js:620
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/functions.js:659
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:703
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/functions.js:708
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:723
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/functions.js:735
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: js/functions.js:739
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/functions.js:744
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/functions.js:865
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/functions.js:1402
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/functions.js:1631
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/prefs.js:1032
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1038
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/prefs.js:1056
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/prefs.js:1059
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/prefs.js:1072
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/prefs.js:1079
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/prefs.js:1106
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/prefs.js:1227
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/prefs.js:1247
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/prefs.js:1270
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/prefs.js:1273
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/prefs.js:1289
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/prefs.js:1321
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/prefs.js:1330
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/prefs.js:1333
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/prefs.js:1379
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1434
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1444
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1516
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/viewfeed.js:129
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/viewfeed.js:189
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:424
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/viewfeed.js:428
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/viewfeed.js:478
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/viewfeed.js:482
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/viewfeed.js:622
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/viewfeed.js:1286
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/viewfeed.js:1323
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\81¨å\90\8cã\81\98"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "その他操作..."
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92å¤\89æ\8f\9bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç®¡ç\90\86"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81«ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bæ\9c\80è¿\91ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8b"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "どのタグ?"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "タグで項目を選択"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "[キャプションなし]"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
-
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"