]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index f96fc43ac16ce9ac6744ba10779f340513371ba9..df4bd01fe0c7cc55d61c35c0846d00b7a71cd2e4 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
 "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,12 +56,14 @@ msgstr "更新を無効にする"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
 #: backend.php:86
@@ -71,12 +73,14 @@ msgstr "毎時"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
 #: backend.php:89
@@ -90,7 +94,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
@@ -151,253 +155,250 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を表示"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "適応的"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読を最初に"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr "ノート付き"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事をソート"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "新しい順"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "古い順"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:205
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "1日前より古い項目"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "1週間前より古い項目"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "2週間前より古い項目"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
 
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作:"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
 
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:247
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:249
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1923
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
 #: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
@@ -413,13 +414,13 @@ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になってい
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
@@ -436,12 +437,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "有効性の確認"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "メールアドレス:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: classes/handler/public.php:834
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "2 + 2 = ?"
 
@@ -469,438 +470,459 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: update.php:62
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1268
-#: include/functions.php:1824
-#: include/functions.php:1909
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: include/functions.php:2032
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: include/functions.php:2034
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: include/functions.php:2036
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:2040
+msgid "Archived articles"
+msgstr "保管された記事"
+
+#: include/functions.php:2042
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
+
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open next feed"
 msgstr "次のフィードを開く"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "前のフィードを開く"
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Open next article"
 msgstr "次の記事を開く"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Open previous article"
 msgstr "前の記事を開く"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:64
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:65
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Article"
 msgstr "記事"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1975
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "未読/既読を切り替える"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: include/functions2.php:64
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "選択を解除する"
-
-#: include/functions2.php:65
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "既読を解除する"
-
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Open in new window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2005
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "これより下を既読にする"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1999
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "これより上を既読にする"
 
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Email article"
 msgstr "記事をメールする"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "記事を閉じる"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:82
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Article selection"
 msgstr "記事の選択"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select all articles"
 msgstr "すべての記事を選択する"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Select unread"
 msgstr "未読記事を選択する"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Select starred"
 msgstr "お気に入りの記事を選択する"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Select published"
 msgstr "公開済みの記事を選択する"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Invert selection"
 msgstr "選択を反転する"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "選択を全て解除する"
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "現在のフィードを更新する"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "フィードの更新を確認する"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "カテゴリーの開閉"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "組み合わせモードの切り替え"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:103
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:104
 msgid "Go to"
 msgstr "移動"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1984
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Fresh"
 msgstr "新しい記事"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:114
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "サイドバーを開閉する"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:115
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
 
-#: include/functions2.php:649
+#: include/functions2.php:670
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "検索結果: %s"
 
-#: include/functions2.php:1261
-#: classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] ""
 
-#: include/functions2.php:1265
-#: classes/feeds.php:712
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "添付"
 
-#: include/functions2.php:1306
+#: include/functions2.php:1366
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1339
-#: include/functions2.php:1587
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "タグがありません"
 
-#: include/functions2.php:1349
-#: classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "この記事のタグを編集する"
 
-#: include/functions2.php:1381
-#: classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "Originally from:"
 msgstr "元の記事:"
 
-#: include/functions2.php:1394
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "Feed URL"
 msgstr "フィード URL"
 
-#: include/functions2.php:1428
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: include/functions2.php:1489
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: include/functions2.php:1624
+#: include/functions2.php:1686
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(ノートの編集)"
 
-#: include/functions2.php:1870
+#: include/functions2.php:1960
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知の種類"
 
-#: include/functions2.php:1930
+#: include/functions2.php:2037
 msgid "Attachments"
 msgstr "添付"
 
-#: include/functions2.php:2381
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1257
-#: include/functions.php:1921
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1772
-#: include/functions.php:1976
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1978
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1980
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: include/functions2.php:2500
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
 
-#: include/functions.php:1982
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1986
-msgid "Archived articles"
-msgstr "保管された記事"
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1988
-msgid "Recently read"
-msgstr "最近読んだ"
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "パスワードを忘れた場合"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "プロファイル:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "標準のプロファイル"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "トラフィックを抑制する"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "ログイン状態を記憶する"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
 msgid "Log in"
 msgstr "ログイン"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
 
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
 
@@ -908,626 +930,436 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更
 msgid "Article not found."
 msgstr "記事が見つかりません。"
 
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:197
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/article.php:222
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
-#: classes/handler/public.php:467
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
-
-#: classes/handler/public.php:475
-msgid "Title:"
-msgstr "題名:"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
 
-#: classes/handler/public.php:479
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル:"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
+
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
+
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
+
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル:"
 
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:543
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
 
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:545
 msgid "Share"
 msgstr "共有"
 
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:567
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ログインしていません"
 
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:626
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:678
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:681
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:684
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
 
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:687
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
 
-#: classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:690
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
 
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:694
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:712
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "選択したフィードを購読する"
 
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:737
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "購読オプションの編集"
 
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:774
 msgid "Password recovery"
 msgstr "パスワードの復旧"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:817
 #, fuzzy
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
 
-#: classes/handler/public.php:796
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:849
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Go back"
 msgstr "戻る"
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:890
 #, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
-#: classes/handler/public.php:872
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
 
-#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:937
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
 
-#: classes/handler/public.php:920
+#: classes/handler/public.php:963
 msgid "Database Updater"
 msgstr "データベースアップデーター"
 
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:1028
 msgid "Perform updates"
 msgstr "更新の実行"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "新しい URL を生成する"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "一致:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "いずれか"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "すべて"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "どのタグ?"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "項目の表示"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "リリースノートを見る"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "RSS として閲覧する"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "最終更新: %s"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
 
-#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/labels.php:261
 #: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/labels.php:263
 #: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "その他操作..."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
 
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "スコアを設定"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "ルールの編集"
 
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "保管"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "メールで転送する"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
 
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89:"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
 
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "æ\9cªæ\9b´æ\96°"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "æ\9c\80çµ\82ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³"
 
-#: classes/feeds.php:375
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "%s にインポート"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/pref/users.php:141
 #, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: classes/feeds.php:586
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を閉じる"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: classes/feeds.php:746
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:749
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:928
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードが選択されていません。"
-
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィードかサイトの URL"
-
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/feeds.php:1007
-msgid "Available feeds"
-msgstr "利用可能なフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/feeds.php:1023
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
-
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/feeds.php:1071
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "人気のあるフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード保管庫"
-
-#: classes/feeds.php:1075
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
-
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Look for"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "検索"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィード追加: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "重複したフィード: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベル %s の割り当て"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複したラベル: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "%s を %s に設定"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィルタを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: classes/opml.php:497
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
-
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
 
 #: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
@@ -1558,227 +1390,490 @@ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
 
 #: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "ユーザーの作成"
 
 #: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/filters.php:759
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
 #: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
 msgid "Last login"
 msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
 #: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No users defined."
 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
 msgid "No matching users found."
 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "このフィルタに一致する記事:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
+
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
+
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
+
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
+
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "新しい記事"
 
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(反転)"
 
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
 
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
 msgid "Apply actions"
 msgstr "適用する操作"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
 msgid "Match any rule"
 msgstr "いずれかのルールに一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "一致結果の反転"
 
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Combine"
 msgstr "組み合わせ"
 
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "ソート順のリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
-
-#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:899
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:956
 msgid "on field"
 msgstr "対象項目"
 
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "in"
 msgstr "フィード"
 
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:975
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/filters.php:980
 msgid "Save rule"
 msgstr "ルールの保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
 msgid "Add rule"
 msgstr "ルールの追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:1003
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1073
 msgid "Save action"
 msgstr "操作の保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
 msgid "Add action"
 msgstr "操作の追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:1097
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[キャプションなし]"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1099
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "ルールの追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "操作の追加"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
@@ -1796,691 +1891,623 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "重複記事の許可"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "自動的に記事を既読にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "フィードを既読にする際確認する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "一度に表示する記事数"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "標準の更新間隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "API アクセスを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "完全な日付の形式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "短い日付の形式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "SSL 証明書でログインする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "CSS テーマを選択してください"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "設定を保存しました。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "個人データを変更しました。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:183
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "個人データ / 認証"
 
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:203
 msgid "Personal data"
 msgstr "個人データ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:213
 msgid "Full name"
 msgstr "フルネーム"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子メール"
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:223
 msgid "Access level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "Save data"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:289
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "現在のパスワード"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "新しいパスワード"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "パスワードを変更する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:322
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
 msgstr "パスワードの入力"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "OTP を無効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:366
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "OTP を有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:466
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "カスタマイズ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "登録"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "設定を保存する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "設定を保存して終了する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "プロファイルを管理する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "標準に戻す"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:702
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:732
 msgid "System plugins"
 msgstr "システムプラグイン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
 msgstr "その他情報"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 msgid "Clear data"
 msgstr "データの消去"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
 msgstr "ユーザープラグイン"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "選択したプラグインを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:921
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "パスワードが正しくありません"
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "プロファイルを作成する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(有効)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "プロファイルを有効にする"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "フィードの題名"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "選択"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "人気のあるフィードから隠す"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "常に添付画像を表示する"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "画像を埋め込まない"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "更新された記事を既読にする"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "置き換え"
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "プッシュ更新の再購読"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
 
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: classes/feeds.php:630
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "エラーのあったフィード"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "活発でないフィード"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを編集"
+#: classes/feeds.php:797
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "一括購読"
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー"
+#: classes/feeds.php:803
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "カテゴリーを追加"
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択したカテゴリーを削除"
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
+#: classes/feeds.php:982
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
+#: classes/feeds.php:1102
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
+#: classes/feeds.php:1129
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML インポート"
+#: classes/feeds.php:1130
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "ファイル名:"
+#: classes/feeds.php:1133
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "設定を含める"
+#: classes/feeds.php:1165
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: classes/feeds.php:1173
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
+#: classes/feeds.php:1187
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開 OPML URL"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開 OPML URL を表示"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL の表示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "エラーログ"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "再描画"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\81®æ¶\88å\8e»"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を閉じる"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2499,6 +2526,16 @@ msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "設定を保存しました。"
 
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
+
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
@@ -2511,54 +2548,113 @@ msgstr "パスワードを変更しました。"
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Forwarded]"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "è¤\87æ\95°è¨\98äº\8b"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このダイアログを閉じる"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "ブックマークレット"
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2576,987 +2672,1138 @@ msgstr "データのエクスポート"
 msgid "Import"
 msgstr "インポート"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "完了: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:393
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:394
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "XML 文書を読み込めません。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "データの準備"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "From:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
 
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "題名:"
 
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "電子メールを送信する"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "記事のノートを編集する"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d  件中) の記事がインポートされました。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "ä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88ã\81§す。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以ä¸\8bã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81«ã\83\89ã\83©ã\83\83ã\82°ã\81\97ã\80\81è\88\88å\91³ã\81®ã\81\82ã\82\8bã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96\8bã\81\84ã\81¦ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\81¨è³¼èª­ã\81§ã\81\8dã\81¾す。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "å\85±æ\9c\89ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8b"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "リンクされたインスタンス"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "インスタンス"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "インスタンス URL"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスキー:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスキー"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "新しいキーを生成する"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "インスタンスのリンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "最終リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存されたフィード"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "リンクの作成"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
 
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
 
-#: plugins/share/init.php:44
+#: plugins/share/init.php:42
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
 
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:75
 msgid "Share by URL"
 msgstr "URL で共有"
 
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:97
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
 
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:115
 msgid "Unshare article"
 msgstr "記事の共有を解除"
 
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
-
-#: plugins/updater/init.php:347
+#: js/FeedTree.js:172
 #, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "データベースは変更されません。"
-
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "更新準備は完了です。"
-
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "更新を開始する"
-
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
 
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81® 1 é\80±é\96\93以ä¸\8aå\89\8dã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ç·¨é\9b\86"
 
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "ã\80\8c%sã\80\8dã\81® 2 é\80±é\96\93以ä¸\8aå\89\8dã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èª­ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®å\89\8aé\99¤"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
 
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:235
+#: js/functions.js:151
 msgid "Click to close"
 msgstr "閉じるにはクリック"
 
-#: js/functions.js:611
-msgid "Error explained"
-msgstr "エラーの説明"
-
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr "アップロードが完了しました。"
-
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-
-#: js/functions.js:722
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:727
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: js/functions.js:816
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
 
-#: js/functions.js:835
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:850
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s を購読しました"
-
-#: js/functions.js:855
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-
-#: js/functions.js:858
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-
-#: js/functions.js:870
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "選択したフィードを展開する"
-
-#: js/functions.js:882
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "このフィードは購読済みです。"
-
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Edit rule"
-msgstr "ルールの編集"
-
-#: js/functions.js:1047
-msgid "Edit action"
-msgstr "動作の編集"
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
 
-#: js/functions.js:1084
+#: js/functions.js:1010
 msgid "Create Filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: js/functions.js:1214
+#: js/functions.js:1128
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
 
-#: js/functions.js:1225
+#: js/functions.js:1139
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "購読がリセットされました。"
 
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: js/functions.js:1238
+#: js/functions.js:1152
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "フィードを削除しています..."
 
-#: js/functions.js:1345
+#: js/functions.js:1225
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
 
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1250
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
 
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-
-#: js/functions.js:1582
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードの編集"
-
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "データを保存しています..."
-
-#: js/functions.js:1620
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "フィードが選択されていません。"
 
-#: js/functions.js:1723
+#: js/functions.js:1540
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
 
-#: js/functions.js:1762
+#: js/functions.js:1577
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新エラーのあるフィード"
 
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
 
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの削除"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "ユーザーエディター"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1408
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
+
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "フィルターの編集"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "フィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "フィルターを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "ラベルが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
 msgid "No users are selected."
 msgstr "ユーザーが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "フィルターが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:409
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:415
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "選択したフィードを消去しています..."
 
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
+
+#: js/prefs.js:495
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+
+#: js/prefs.js:559
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
+
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
+
+#: js/prefs.js:663
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
+
+#: js/prefs.js:764
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
+
+#: js/prefs.js:767
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
+
+#: js/prefs.js:928
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
+
+#: js/prefs.js:1628
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#: js/prefs.js:1647
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
+
+#: js/prefs.js:1661
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+
+#: js/tt-rss.js:401
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
+
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
+
+#: js/tt-rss.js:530
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
+
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
+
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: js/tt-rss.js:837
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
+
+#: js/viewfeed.js:929
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
+
+#: js/viewfeed.js:966
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
+
+#: js/viewfeed.js:971
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
+
+#: js/viewfeed.js:1011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/viewfeed.js:1031
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
+
+#: js/viewfeed.js:1037
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
+
+#: js/viewfeed.js:1670
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
+
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
+
+#: js/viewfeed.js:1787
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
+
+#: js/viewfeed.js:1792
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
+
+#: js/viewfeed.js:1824
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+
+#: js/viewfeed.js:1834
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: js/viewfeed.js:1846
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+
+#: js/viewfeed.js:1899
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
+
+#: js/viewfeed.js:1962
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+
+#: js/viewfeed.js:1993
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1437
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
+
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/feedlist.js:487
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/feedlist.js:490
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/feedlist.js:493
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
+
+#: js/functions.js:506
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
+
+#: js/functions.js:559
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
+
+#: js/functions.js:576
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
+
+#: js/functions.js:581
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
+
+#: js/functions.js:586
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
+
+#: js/functions.js:602
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
+
+#: js/functions.js:604
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
+
+#: js/functions.js:605
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:620
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
+#: js/functions.js:659
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:520
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: js/functions.js:703
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
+#: js/functions.js:708
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
 
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
 
-#: js/prefs.js:607
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92çµ\90å\90\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: js/functions.js:723
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92å±\95é\96\8bã\81\99ã\82\8b"
 
-#: js/prefs.js:610
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを結合しています..."
+#: js/functions.js:735
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
 
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードの編集"
+#: js/functions.js:739
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
 
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: js/functions.js:744
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML インポート"
+#: js/functions.js:865
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81« OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: js/functions.js:1402
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ç·¨é\9b\86"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
+#: js/functions.js:1435
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: js/functions.js:1631
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1032
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1038
 msgid "Removing category..."
 msgstr "カテゴリーを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1056
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1059
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1072
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1079
 msgid "Category title:"
 msgstr "カテゴリーの題名:"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Creating category..."
 msgstr "カテゴリーを作成しています..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1106
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近の更新がないフィード"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1227
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "フィードを消去しています..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1247
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1273
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1289
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1321
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "設定プロファイル"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1330
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1333
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "プロファイルが選択されていません。"
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1379
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "プロファイルを作成しています..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "URL を消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1444
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "生成された URL を消去しました。"
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1516
 msgid "Label Editor"
 msgstr "ラベルエディター"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "タグで項目を選択"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:129
 msgid "Cancel search"
 msgstr "検索の取り消し"
 
-#: js/viewfeed.js:471
+#: js/viewfeed.js:189
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: js/viewfeed.js:424
 msgid "Unstar article"
 msgstr "記事のお気に入りを解除"
 
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:428
 msgid "Star article"
 msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: js/viewfeed.js:529
+#: js/viewfeed.js:478
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "記事の公開を解除"
 
-#: js/viewfeed.js:533
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "記事を公開"
 
-#: js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:622
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
 
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2255
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
+#: js/viewfeed.js:1286
+msgid "No article is selected."
 msgstr "記事が選択されていません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1041
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1323
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1135
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "その他操作..."
 
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "記事のタグを編集"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
 
-#: js/viewfeed.js:1404
-msgid "No article is selected."
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
 
-#: js/viewfeed.js:1439
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "記事が選択されていません。"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
 
-#: js/viewfeed.js:1441
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1950
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1956
-msgid "Display article URL"
-msgstr "記事の URL を表示"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d  件中) の記事がインポートされました。"
 
-#: js/viewfeed.js:2056
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
 
-#: js/viewfeed.js:2061
-msgid "Remove label"
-msgstr "ラベルの削除"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
 
-#: js/viewfeed.js:2148
 #, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\81®ä¸\8bã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8b"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ç\8a¶æ\85\8b"
 
-#: js/viewfeed.js:2157
 #, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "æ\97¢èª­ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
 
-#: js/viewfeed.js:2169
 #, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
 
-#: js/viewfeed.js:2224
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
-#: js/viewfeed.js:2266
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
 
-#: js/viewfeed.js:2299
-msgid "Article URL:"
-msgstr "記事の URL:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "電子メールで記事を転送する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "データのエクスポート"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "データのインポート"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のノートを保存しています..."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader インポート"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "インスタンスのリンク"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "インスタンスの編集"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "すべて"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "どのタグ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "インスタンスが選択されていません。"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "タグで項目を選択"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "共有された URL を消去しました。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "URL で記事を共有"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "URL の変更をしようとしています..."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ダウンロード"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "更新の実行"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "選択:"