msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:276
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:751
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:436
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: js/feedlist.js:136
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:525
+#: js/viewfeed.js:1288
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
+#: js/feedlist.js:460
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:542
+#: js/viewfeed.js:831
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:166
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: index.php:169
-#, fuzzy
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:172
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:173
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1953
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Published"
-msgstr "公開済み"
-
#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
+#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:105
-msgid "Unread"
-msgstr "未読"
+msgid "Published"
+msgstr "公開済み"
#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: index.php:178
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
#: index.php:182
-#, fuzzy
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
#: index.php:185
msgid "Default"
#: index.php:186
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
#: index.php:187
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "古い順"
+
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: index.php:191
-#: index.php:240
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:194
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
-#: index.php:197
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
-#: index.php:200
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2週間前より古い項目"
#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-#: index.php:225
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:230
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:232
-#, fuzzy
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:233
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:234
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:235
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:236
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:237
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:238
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:239
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:241
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:242
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:244
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:246
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:247
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:248
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:249
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:250
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:251
-#, fuzzy
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:260
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:235
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1155
-#: include/functions.php:1683
-#: include/functions.php:1768
-#: include/functions.php:1790
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:1144
-#: include/functions.php:1780
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: include/functions.php:1632
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:1835
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
-
-#: include/functions.php:1839
-#: include/functions.php:1951
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: include/functions.php:1841
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:1843
-msgid "Recently read"
-msgstr "最近読んだ"
-
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1916
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:1997
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1917
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr "選択を解除する"
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
-msgstr "å\85¬é\96\8bè¨\98äº\8b"
+msgstr "æ\97¢èªã\82\92解é\99¤ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1922
-#: js/viewfeed.js:1882
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2016
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1876
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2010
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1924
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1927
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1930
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1932
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1937
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1938
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1941
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1944
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1946
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1952
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1973
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1955
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:469
+#: js/tt-rss.js:653
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:725
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2446
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:636
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2937
-#: js/viewfeed.js:1969
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1258
+#: classes/feeds.php:730
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1262
+#: classes/feeds.php:734
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3055
+#: include/functions2.php:1303
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3077
-#: include/functions.php:3371
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1336
+#: include/functions2.php:1584
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3087
-#: classes/feeds.php:686
+#: include/functions2.php:1346
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3116
-#: classes/feeds.php:642
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1378
+#: classes/feeds.php:668
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3129
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1391
+#: classes/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3160
+#: include/functions2.php:1425
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:1099
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: classes/dlg.php:186
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
+#: plugins/share/init.php:123
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3396
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1622
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3631
+#: include/functions2.php:1876
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3687
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1953
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
+msgstr "添付"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: include/functions.php:964
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/pref/filters.php:216
+#: classes/pref/filters.php:494
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Archived articles"
+msgstr "保管された記事"
+
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:560
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: include/login_form.php:206
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "パスワードを忘れた場合"
+
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1037
msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgstr "標準のプロファイル"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "トラフィックを抑制する"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
+
+#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: include/sessions.php:58
+#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81ªã\81\84)"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®ã\82¿ã\82° (ã\82«ã\83³ã\83\9eã\81§å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81¾ã\81\99):"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:506
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:436
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:438
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:512
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:481
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:955
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: classes/handler/public.php:555
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:666
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:678
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:762
msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/handler/public.php:878
#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+msgstr "RSS として閲覧する"
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:719
+#: classes/pref/filters.php:807
+#: classes/pref/filters.php:834
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:92
msgid "Invert"
msgstr "反転"
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:836
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:99
msgid "More..."
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96æ\93\8dä½\9c..."
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
+msgstr "スコアを設定"
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
+msgstr "保管"
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "戻る"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:816
+#: classes/pref/filters.php:843
msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+msgstr "削除"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgstr "メールで転送する"
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "フィード:"
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
+#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:869
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:268
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
+
+#: classes/feeds.php:393
+#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
+msgstr "%s にインポート"
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
+#: classes/feeds.php:452
+#: classes/feeds.php:549
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
msgstr "既読にする"
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:608
msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:768
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:771
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:774
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:778
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:780
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
+#: classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:967
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:977
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: classes/feeds.php:913
+#: classes/feeds.php:957
msgid "No feed selected."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81¯選択されていません。"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8c選択されていません。"
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/feeds.php:988
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:245
msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワード"
-#: classes/feeds.php:1017
+#: classes/feeds.php:1065
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
-#: classes/feeds.php:1025
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:712
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: classes/feeds.php:1052
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1100
msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: classes/feeds.php:1053
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: classes/feeds.php:1056
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1104
msgid "limit:"
msgstr "制限:"
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:738
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: classes/feeds.php:1090
+#: classes/feeds.php:1136
msgid "Look for"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
-
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+msgstr "検索"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "記事が見つかりません。"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:472
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgstr "OPML ユーティリティ"
#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
+msgstr "フィード追加: %s"
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
+msgstr "重複したフィード: %s"
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重複したラベル: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を %s に設定"
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
+#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89を追加しています..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿を追加しています..."
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "購読したフィード"
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:716
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:831
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+msgstr "選択"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/pref/users.php:354
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+msgstr "詳細"
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:734
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:742
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/pref/filters.php:102
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:185
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
+
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Match"
msgstr "一致"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:813
+#: classes/pref/filters.php:840
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:826
msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "適用する操作"
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:855
msgid "Enabled"
msgstr "有効にする"
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:861
msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
+msgstr "一致結果の反転"
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:728
msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+msgstr "組み合わせ"
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:871
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
-#: classes/pref/filters.php:858
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "on field"
-msgstr "項目"
+msgstr "対象項目"
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:934
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:947
#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: classes/pref/filters.php:952
msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "ルールの保存"
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:952
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®è¿½å\8a "
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Perform Action"
msgstr "操作の実行"
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:1001
msgid "with parameters:"
msgstr "パラメーター:"
-#: classes/pref/filters.php:944
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
+msgstr "操作の保存"
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:1051
msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "操作の追加"
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "[No caption]"
msgstr "[キャプションなし]"
+#: classes/pref/filters.php:1044
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:1059
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "全体"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "ダイジェスト"
#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "複製投稿の許可"
+msgstr "重複記事の許可"
#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
-msgstr "ラベルを有効にする"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "完全な日付の形式"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
-#: classes/pref/prefs.php:45
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (古いものが上)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b (古いものが上)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "短い日付の形式"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81® URL"
+msgstr "ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81®ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定を保存しました。"
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: classes/pref/prefs.php:188
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "個人データ"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "フルネーム"
-#: classes/pref/prefs.php:222
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/pref/prefs.php:238
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード"
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
-#: classes/pref/prefs.php:316
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
-#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81®å\85¥å\8a\9b"
-#: classes/pref/prefs.php:356
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: classes/pref/prefs.php:413
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
+msgstr "OTP を有効にする"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: classes/pref/prefs.php:545
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81® URL"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
-#: classes/pref/prefs.php:605
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:627
msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
+msgstr "登録"
-#: classes/pref/prefs.php:609
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "消去"
-#: classes/pref/prefs.php:615
+#: classes/pref/prefs.php:637
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:669
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
-#: classes/pref/prefs.php:651
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
+
+#: classes/pref/prefs.php:678
msgid "Manage profiles"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90する"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92管ç\90\86する"
-#: classes/pref/prefs.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:704
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:734
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "システムプラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "その他情報"
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:840
msgid "Clear data"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®æ¶\88å\8e»"
+msgstr "データの消去"
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:790
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: classes/pref/prefs.php:827
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:855
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/pref/prefs.php:923
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:943
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
+
+#: classes/pref/prefs.php:968
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1008
msgid "Create profile"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼を作成する"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«を作成する"
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
msgid "(active)"
msgstr "(有効)"
-#: classes/pref/prefs.php:1053
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b"
-#: classes/pref/prefs.php:1055
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Activate profile"
msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8b"
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
+msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
+msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:724
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b:"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/af_readability/init.php:40
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82%d 件 (%d 件ä¸) ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "不正なフォーマットです。"
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ã\82\88ã\81\86ã\81\93ã\81\9dã\80\81"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹"
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
msgstr ""
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
+#: plugins/af_readability/init.php:29
+msgid "af_readability settings"
msgstr ""
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
+#: plugins/af_readability/init.php:57
#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
+#: plugins/af_readability/init.php:68
#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "èªã\82\93ã\81 ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\9a ã\81\99/å\86\8d表示ã\81\99ã\82\8b"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8b"
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
+msgid "+1"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
+msgid "Show classifier info"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ç\8a¶æ\85\8b"
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
+#, php-format
+msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Last matched articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
+#, fuzzy
+msgid "Clear database"
+msgstr "データの消去"
+
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
+msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Currently stored as: %s"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
+msgid "Classifier result"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§è³¼èªã\81\99る"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#: plugins/import_export/init.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#: plugins/import_export/init.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
-#: plugins/import_export/init.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1088
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#: plugins/import_export/init.php:402
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
+#: js/functions.js:1218
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:685
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: plugins/mail/init.php:96
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
+#: js/functions.js:1242
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#: plugins/mail/init.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: plugins/instances/init.php:437
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
-
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/updater/init.php:341
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:354
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
-
-#: plugins/updater/init.php:359
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: js/feedlist.js:392
-#: js/feedlist.js:420
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:411
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:414
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:417
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:668
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "更新済み記事"
-
-#: js/functions.js:692
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: js/functions.js:697
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:702
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: js/functions.js:724
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:727
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: js/functions.js:818
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:879
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
-
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "フィードを購読する..."
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:1323
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1349
msgid "Please enter category title:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88を入力してください:"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®é¡\8cå\90\8dを入力してください:"
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1380
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
-
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: js/functions.js:1560
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: js/functions.js:1598
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1740
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
-
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-
-#: js/prefs.js:785
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: js/prefs.js:812
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
-
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
-
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
-
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1218
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-
-#: js/prefs.js:1370
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: js/prefs.js:1434
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
-
-#: js/prefs.js:1776
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:760
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#: js/tt-rss.js:907
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
-
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
-
-#: js/viewfeed.js:957
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:959
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1001
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1004
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
-
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1075
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: js/viewfeed.js:1081
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
-
-#: js/viewfeed.js:1315
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1827
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
-
-#: js/viewfeed.js:1833
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: js/viewfeed.js:1852
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
-
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: js/viewfeed.js:1962
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: js/viewfeed.js:1963
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: js/viewfeed.js:2020
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: js/viewfeed.js:2062
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: js/viewfeed.js:2095
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
-
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
-
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "更新の間隔"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "題名"
-
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "題名か内容"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "リンク"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "内容"
-
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "記事の日付"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "記事を消去する"
-
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "タグの割り当て"
-
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "スコアを変更する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
-#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "タグクラウド"
-
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
-
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
-
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
-
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
-
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
-
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
-
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
-
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
-
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
-
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
-
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
-
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
-
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
-
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
-
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
-
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
-
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
-
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
-
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
-
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
-
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
-
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
-
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
-
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
-
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
-
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
-
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
-
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
-
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
-
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
-
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
-
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
-
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
-
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/functions.js:1727
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/functions.js:1766
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/tt-rss.js:434
+#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/tt-rss.js:505
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:716
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/tt-rss.js:840
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/tt-rss.js:843
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1010
+#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1106
+#: js/viewfeed.js:2266
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:789
+#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:888
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1018
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1020
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/viewfeed.js:1062
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: js/viewfeed.js:1065
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: js/viewfeed.js:1067
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: js/viewfeed.js:1112
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1136
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: js/viewfeed.js:1142
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: js/viewfeed.js:1298
+#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:160
+#: js/viewfeed.js:177
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1961
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: js/viewfeed.js:2067
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: js/viewfeed.js:2072
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: js/viewfeed.js:2159
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+#: js/viewfeed.js:2168
#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: js/viewfeed.js:2180
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: js/viewfeed.js:2235
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:2305
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: js/viewfeed.js:2339
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
+#, fuzzy
+msgid "Clear classifier database?"
+msgstr "フィードデータの消去"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
+msgid "Classifier information"
+msgstr ""
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:444
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/feedlist.js:435
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/feedlist.js:438
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/feedlist.js:441
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ユーザー管理"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#: js/tt-rss.js:674
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:113
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:174
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:448
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#: js/viewfeed.js:452
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#: js/viewfeed.js:506
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#: js/viewfeed.js:510
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#: js/viewfeed.js:662
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#: js/viewfeed.js:1415
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#: js/viewfeed.js:1450
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#: js/viewfeed.js:1452
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#: js/viewfeed.js:1967
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "ã\81©ã\81®ã\82¿ã\82°?"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89: ã\83\88ã\83\83ã\83\97 25"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81§é \85ç\9b®ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä¿\9då\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¨ã\83¼ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88ã\81\8cå¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f)"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"