msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:53+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "更新を無効にする"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "各 15 分"
-
#: backend.php:83
#: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "各 30 分"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "更新を無効にする"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "毎時"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "各 15 分"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "各 4 時間"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "各 30 分"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "各 12 時間"
+msgid "Hourly"
+msgstr "毎時"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "各 4 時間"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "各 12 時間"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
#: errors.php:19
-#, fuzzy
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "設定の確認で失敗"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:751
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: js/feedlist.js:136
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:525
+#: js/viewfeed.js:1288
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
+#: js/feedlist.js:460
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:542
+#: js/viewfeed.js:831
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: index.php:165
-#, fuzzy
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
-#: index.php:168
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
-#: index.php:169
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:173
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr "ノート付き"
+
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: index.php:177
-#, fuzzy
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
-#: index.php:180
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥ä»\98"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84é \86"
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr "古い順"
+
+#: index.php:188
msgid "Title"
msgstr "題名"
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:213
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr "1日前より古い項目"
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr "1週間前より古い項目"
+
+#: index.php:201
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "2週間前より古い項目"
+
+#: index.php:217
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
+
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
-#: index.php:216
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:217
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:219
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:220
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:222
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:224
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:225
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
-#: index.php:233
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:234
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:235
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:236
-#, fuzzy
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:235
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
-#: register.php:221
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "ご希望のlogin名:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "有効性の確認"
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "2 + 2 = ?"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:284
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:331
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:353
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: include/functions.php:1816
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr "最近読んだ"
-
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "次のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "前のフィードを開く"
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "次の記事を開く"
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "前の記事を開く"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "検索ダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える"
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:1997
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr "選択を解除する"
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
-msgstr "å\85¬é\96\8bè¨\98äº\8b"
+msgstr "æ\97¢èªã\82\92解é\99¤ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2016
msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2010
msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "下にスクロール"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "上にスクロール"
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: include/functions.php:1901
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8b"
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "カテゴリーの開閉"
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
+
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1973
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:469
+#: js/tt-rss.js:653
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:725
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
-#: include/functions.php:2415
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:636
+#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
+#: include/functions2.php:1258
+#: classes/feeds.php:730
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
+#: include/functions2.php:1262
+#: classes/feeds.php:734
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1303
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:359
+#: include/functions2.php:1336
+#: include/functions2.php:1584
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1346
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1378
+#: classes/feeds.php:668
msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1391
+#: classes/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
-#: include/functions.php:3120
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions2.php:1425
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
+#: plugins/share/init.php:123
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: include/functions.php:3354
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1622
msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1876
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: include/functions.php:3643
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1953
msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "スコアを変更する"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "添付"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+#: include/functions.php:964
+#, php-format
+msgid "%d min"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/pref/filters.php:216
+#: classes/pref/filters.php:494
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
-#: include/localized_schema.php:61
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Archived articles"
+msgstr "保管された記事"
-#: include/localized_schema.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:206
msgid "I forgot my password"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88"
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1037
msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgstr "標準のプロファイル"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "トラフィックを抑制する"
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
+
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
+
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
+
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
+
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
-#: classes/handler/public.php:403
+#: classes/handler/public.php:506
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:510
msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:512
msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:955
+#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:555
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:666
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:678
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b"
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
+#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "パスワードの復旧"
+
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
+
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr "完了しました"
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:903
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:719
+#: classes/pref/filters.php:807
+#: classes/pref/filters.php:834
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:836
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: classes/dlg.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "その他操作..."
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: classes/dlg.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
-#: classes/dlg.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
-#: classes/dlg.php:173
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:816
+#: classes/pref/filters.php:843
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:869
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:268
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
+#: classes/feeds.php:393
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
+
+#: classes/feeds.php:452
+#: classes/feeds.php:549
#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:608
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
+
+#: classes/feeds.php:768
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:771
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:774
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:780
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
+
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:977
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+
+#: classes/feeds.php:957
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
+
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/dlg.php:256
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+msgstr "利用可能なフィード"
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:245
msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワード"
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/feeds.php:1065
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
-#: classes/dlg.php:293
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: js/tt-rss.js:166
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:712
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: classes/dlg.php:320
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1100
msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgstr "人気のあるフィード"
-#: classes/dlg.php:321
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード保管庫"
-#: classes/dlg.php:324
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1104
msgid "limit:"
msgstr "制限:"
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:738
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:358
+#: classes/feeds.php:1136
msgid "Look for"
+msgstr "検索"
+
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "記事が見つかりません。"
-#: classes/dlg.php:414
+#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:472
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/dlg.php:445
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: classes/dlg.php:517
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89追å\8a : %s"
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
-#: classes/dlg.php:537
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è¡¨ç¤º"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« %s ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:40
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
-#: classes/dlg.php:697
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
-#: classes/dlg.php:741
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8d <b>%s</b> ã\81¨ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 <b>%s</b> ã\81§è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92 <b>%s</b> ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:716
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:734
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®è©³ç´°"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a "
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "æ\9c\80çµ\82ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "æ\89\8bå\8b\95å\89\8aé\99¤"
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:742
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "記事のスコアの再集計"
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\93ã\81®ã\82µã\82¤ã\83\88ã\82\92ç\99»é\8c²ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: classes/pref/filters.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:102
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:185
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
+
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
+
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Match"
msgstr "一致"
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:813
+#: classes/pref/filters.php:840
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:826
msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "適用する操作"
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:855
msgid "Enabled"
msgstr "有効にする"
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:861
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:728
msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+msgstr "組み合わせ"
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:871
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: classes/pref/filters.php:776
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "on field"
-msgstr "項目"
+msgstr "対象項目"
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:934
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:947
#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: classes/pref/filters.php:952
msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "ルールの保存"
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:952
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®è¿½å\8a "
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Perform Action"
msgstr "操作の実行"
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:1001
msgid "with parameters:"
msgstr "パラメーター:"
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
+msgstr "操作の保存"
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:1051
msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "操作の追加"
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/filters.php:1044
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:493
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:552
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:598
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "設定を終了する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/feeds.php:12
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
-msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/example/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "題名"
-
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
-
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
-
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "題名"
-
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
-
-#: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:627
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: js/functions.js:630
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: js/functions.js:757
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: js/functions.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#: classes/pref/filters.php:1059
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
-#: js/functions.js:944
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
-#: js/functions.js:948
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81\8bã\82\89è³¼èªã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
-#: js/functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
-#: js/functions.js:1623
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
-#: js/functions.js:1661
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: js/functions.js:1803
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81®é \85ç\9b®ã\81¯ç©ºã\81«ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\97¢èªã\81«ã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81§è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ\9cªèªè¨\98äº\8bã\81®ã\81\82ã\82\8b次ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
-#: js/prefs.js:797
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
-#: js/prefs.js:824
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81®ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82º"
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
-#: js/prefs.js:1230
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
-#: js/prefs.js:1382
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
-#: js/prefs.js:1446
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83\8dã\83¼ã\83 "
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
-#: js/prefs.js:1791
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\82\92æ\97¢èªã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ¨\99æº\96ã\81®ã\81¾ã\81¾ã\81§ã\81\99ã\80\82å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
-#: js/tt-rss.js:514
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
-#: js/tt-rss.js:864
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
-#: js/viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
-#: js/viewfeed.js:1097
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:637
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/pref/prefs.php:669
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
-#: js/viewfeed.js:1824
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:678
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
-#: js/viewfeed.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
-#: js/viewfeed.js:1925
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:734
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\82¯ã\83«ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³"
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:831
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
-#: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:840
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/prefs.php:855
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:923
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:943
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: classes/pref/prefs.php:1008
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Show images in posts"
-#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Sort feeds by unread count"
-#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
-
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
-
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+msgid "Global settings"
+msgstr "設定を含める"
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/af_readability/init.php:40
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "不正なフォーマットです。"
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "テーマを選択する"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "一致しない"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
-
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: plugins/af_readability/init.php:29
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+#: plugins/af_readability/init.php:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "記事のノートを編集する"
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
+msgid "+1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
+msgid "-1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
+msgid "Show classifier info"
+msgstr ""
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+msgid "Statistics"
+msgstr "状態"
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
+#, php-format
+msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+msgstr ""
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+msgid "Last matched articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+msgid "Clear database"
+msgstr "データの消去"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
+msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Currently stored as: %s"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
+msgid "Classifier result"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
-#~ msgid "Last Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/functions.js:1088
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/functions.js:1218
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:685
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/functions.js:1242
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/functions.js:1349
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/functions.js:1380
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
+
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
+
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/functions.js:1727
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/functions.js:1766
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: js/tt-rss.js:434
+#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: js/tt-rss.js:505
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:716
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: js/tt-rss.js:840
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: js/tt-rss.js:843
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: js/viewfeed.js:1010
+#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1106
+#: js/viewfeed.js:2266
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:789
+#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:888
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: js/viewfeed.js:1018
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: js/viewfeed.js:1020
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: js/viewfeed.js:1062
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "フィードを消去しています..."
+#: js/viewfeed.js:1065
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: js/viewfeed.js:1067
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: js/viewfeed.js:1112
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: js/viewfeed.js:1136
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/viewfeed.js:1142
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: js/viewfeed.js:1298
+#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:160
+#: js/viewfeed.js:177
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/viewfeed.js:1961
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/viewfeed.js:2067
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/viewfeed.js:2072
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
+#: js/viewfeed.js:2159
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/viewfeed.js:2168
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/viewfeed.js:2180
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: js/viewfeed.js:2235
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/viewfeed.js:2305
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:2339
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "フィードを削除しています..."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader インポート"
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "更新済み記事"
+msgid "Clear classifier database?"
+msgstr "フィードデータの消去"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
+msgid "Classifier information"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:444
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/feedlist.js:435
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/feedlist.js:438
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/feedlist.js:441
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
-#~ msgid " Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr " キーボードショートカット"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ユーザー管理"
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#: js/tt-rss.js:674
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:113
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:174
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#: js/viewfeed.js:448
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#: js/viewfeed.js:452
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#: js/viewfeed.js:506
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#: js/viewfeed.js:510
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#: js/viewfeed.js:662
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#: js/viewfeed.js:1415
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#: js/viewfeed.js:1450
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
-#~ msgid " Subscribe to feed"
-#~ msgstr " フィードを購読する"
+#: js/viewfeed.js:1452
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
-#~ msgid " Edit this feed"
-#~ msgstr " このフィードを編集する"
+#: js/viewfeed.js:1967
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
-#~ msgid " Clear articles"
-#~ msgstr " 記事を消す"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
-#~ msgid " Rescore feed"
-#~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
-#~ msgid " Unsubscribe"
-#~ msgstr " 購読をやめる"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
-#~ msgid " Mark as read"
-#~ msgstr " 既読として設定する"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
-#~ msgid " (Un)hide read feeds"
-#~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Create filter"
-#~ msgstr " フィルターを作成する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#~ msgid " Reset category order"
-#~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8b"
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "どのタグ?"
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "タグで項目を選択"
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "[キャプションなし]"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89"
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"