msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:82
+#: backend.php:67
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:68
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:69
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:70
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:71
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:72
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:73
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:91
+#: backend.php:76
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:79 backend.php:89
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:80 backend.php:90
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Each 4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
+#: backend.php:97 index.php:180
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: backend.php:113
+#: backend.php:98
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:99
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:108
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:125
+#: backend.php:109
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:110
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
-#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
-#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: digest.php:72 index.php:97
+#: digest.php:72 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "ようこそ、"
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。"
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:261
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: index.php:103
+#: index.php:120
msgid "Comments?"
msgstr "コメントしますか?"
-#: index.php:113
+#: index.php:130
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: index.php:136
+#: index.php:153
msgid "News"
msgstr ""
-#: index.php:145
+#: index.php:162
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: index.php:148
+#: index.php:165
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "記事を保管しました"
-#: index.php:151
+#: index.php:168
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: index.php:152
+#: index.php:169
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: index.php:156
+#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: index.php:157
+#: index.php:174
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
-#: index.php:160
+#: index.php:177
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "記事を保管しました"
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
+#: index.php:181
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "題名"
-#: index.php:166
+#: index.php:183
msgid "Score"
msgstr "スコア"
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
+#: index.php:188 update.php:28
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
-#: js/FeedTree.js:151
+#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:183
+#: index.php:200
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: index.php:184
+#: index.php:201
msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作"
-#: index.php:185
+#: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: index.php:186
+#: index.php:203
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: index.php:187
+#: index.php:204
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
+#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: index.php:189
+#: index.php:206
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: index.php:192
+#: index.php:209
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: index.php:193
+#: index.php:210
msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: index.php:194
+#: index.php:211
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド"
-#: index.php:195
+#: index.php:212
msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: index.php:196
+#: index.php:213
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: index.php:197
+#: index.php:214
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: index.php:198
+#: index.php:215
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: opml.php:70
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: opml.php:230
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "既にインポート済みです。"
-
-#: opml.php:250
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK!"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
#: prefs.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
-#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+#: prefs.php:93
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
msgid "Linked"
msgstr "リンク"
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成"
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:283
+#: register.php:284
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:367
+#: register.php:368
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:389
+#: register.php:390
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: help/main.php:46
#, fuzzy
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Select published articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: help/main.php:48
+#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "有効な記事の操作"
-#: help/main.php:47
+#: help/main.php:49
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/main.php:50
+#: help/main.php:52
msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作"
-#: help/main.php:53
+#: help/main.php:55
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新"
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: help/main.php:57
+#: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする"
-#: help/main.php:58
+#: help/main.php:60
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-#: help/main.php:59
+#: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: help/main.php:60
+#: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "移動..."
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
+#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
+#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: help/main.php:70
+#: help/main.php:72
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: help/main.php:77
+#: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
+#: help/prefs.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
+#: mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
-#: include/functions.php:1957
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
+#: include/functions.php:2018
msgid "Special"
msgstr "特別"
msgid "Article not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: classes/backend.php:20
+#: classes/backend.php:32
msgid "Help topic not found."
msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
msgid "Prepare data"
msgstr "保存"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
-#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
-#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
-#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
-#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
+#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
"preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/dlg.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/dlg.php:85
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
msgid "(active)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "標準の記事制限"
-#: classes/dlg.php:170
+#: classes/dlg.php:172
#, fuzzy
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:174
#, fuzzy
msgid "Activate profile"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:184
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:189
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成したフィード"
-#: classes/dlg.php:208
+#: classes/dlg.php:210
msgid "Notice"
msgstr "通知"
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:216
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
msgid "Last update:"
msgstr "最終更新:"
-#: classes/dlg.php:223
+#: classes/dlg.php:225
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
+#: classes/dlg.php:250
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
-#: include/functions.php:3331
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード"
-#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/dlg.php:273
#, fuzzy
msgid "Available feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
-#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
+#: classes/dlg.php:285
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
-#: classes/pref_users.php:431
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "パスワード:"
#: classes/dlg.php:295
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
-#: classes/dlg.php:301
+#: classes/dlg.php:311
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
-#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
-#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
-#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
-#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
+#: classes/dlg.php:789
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
-#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: classes/dlg.php:325
+#: classes/dlg.php:339
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "フィードの表示"
-#: classes/dlg.php:326
+#: classes/dlg.php:340
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "フィード操作"
-#: classes/dlg.php:329
+#: classes/dlg.php:343
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "制限:"
-#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
+#: classes/dlg.php:364
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: classes/dlg.php:361
+#: classes/dlg.php:375
msgid "Look for"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:371
+#: classes/dlg.php:385
#, fuzzy
msgid "match on"
msgstr "対象項目:"
-#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: classes/dlg.php:376
+#: classes/dlg.php:390
msgid "Title or content"
msgstr "題名か内容"
-#: classes/dlg.php:387
+#: classes/dlg.php:401
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
-#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: classes/dlg.php:403
+#: classes/dlg.php:417
msgid "This feed"
msgstr "このフィード"
-#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
-msgid "before"
-msgstr "前"
-
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
-msgid "after"
-msgstr "後"
-
-#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
-msgid "Check it"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
-msgid "on field"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
-#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
-msgid "Inverse match"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/dlg.php:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/dlg.php:630
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/dlg.php:688
+#: classes/dlg.php:449
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
-#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:480
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:549
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:791
+#: classes/dlg.php:552
#, fuzzy
msgid "Match:"
msgstr "一致"
-#: classes/dlg.php:796
+#: classes/dlg.php:557
msgid "Which Tags?"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:809
+#: classes/dlg.php:570
#, fuzzy
msgid "Display entries"
msgstr "フィードの表示"
-#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "タグを閲覧する"
-#: classes/dlg.php:832
+#: classes/dlg.php:593
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:860
+#: classes/dlg.php:621
#, fuzzy, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
+#: classes/dlg.php:629
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:633
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
-#: classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:635
msgid "Download"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:885
+#: classes/dlg.php:649
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:676
msgid "Instance"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
-#: classes/pref_instances.php:67
+#: classes/dlg.php:682
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:685
msgid "Instance URL"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
+#: classes/dlg.php:695
#, fuzzy
msgid "Access key:"
msgstr "アクセスレベル: "
-#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
+#: classes/dlg.php:698
#, fuzzy
msgid "Access key"
msgstr "アクセスレベル"
-#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:702
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/dlg.php:710
#, fuzzy
msgid "Generate new key"
msgstr "生成したフィード"
-#: classes/dlg.php:949
+#: classes/dlg.php:714
#, fuzzy
msgid "Create link"
msgstr "作成"
-#: classes/dlg.php:967
+#: classes/dlg.php:732
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+#: classes/dlg.php:750
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:759
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:781
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:64
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "フィードを閲覧する"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:72
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
-#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:75
msgid "Invert"
msgstr "反転"
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
-#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:84
msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:"
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:95
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "記事の日付"
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:97
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "戻る"
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/feeds.php:98
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "標準"
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#: classes/feeds.php:102
#, fuzzy
msgid "Forward by email"
msgstr "記事をお気に入りにする"
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Feed:"
msgstr "フィード:"
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
msgid "mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "記事を消去する"
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:687
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:690
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:693
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:697
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:699
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
-#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
-#: include/functions.php:1967
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: classes/mail_button.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: classes/mail_button.php:82
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: classes/mail_button.php:111
+#: classes/opml.php:37
#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
-#: classes/pref_feeds.php:11
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィードを追加しています..."
-#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
-#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
+#: classes/opml.php:281
#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç·¨é\9b\86する"
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90する"
-#: classes/pref_feeds.php:299
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
-#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
-msgid "using"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:388
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
+#: classes/opml.php:339
#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右から左のコンテンツ"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィードを追加しています..."
-#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
+#: include/functions.php:2890
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:413
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/opml.php:460
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
+#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
-#: classes/pref_feeds.php:484
+#: classes/rpc.php:730
#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: classes/pref_feeds.php:498
-msgid "Replace"
+#: classes/rpc.php:734
+msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:517
+#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: classes/rpc.php:755
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-#: classes/pref_feeds.php:1010
+#: include/functions.php:670
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1013
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: include/functions.php:788
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-#: classes/pref_feeds.php:1016
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+#: include/functions.php:2079
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "未読記事"
-#: classes/pref_feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: include/functions.php:2081
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1027
+#: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果"
-#: classes/pref_feeds.php:1049
+#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1074
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1153
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1169
-msgid "Create category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+msgid "Click to play"
+msgstr "編集するにはクリック"
-#: classes/pref_feeds.php:1229
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
+msgid "Play"
+msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1235
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: include/functions.php:3391
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: classes/pref_feeds.php:1259
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: include/functions.php:3520
+msgid "Related"
+msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1279
+#: include/functions.php:4225
#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ノートの編集"
-#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:371
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: include/functions.php:4686
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
-#: classes/pref_feeds.php:1316
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: include/functions.php:4850
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
-#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
+#: include/functions.php:4892
#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付:"
-#: classes/pref_feeds.php:1323
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼:"
+#: include/functions.php:5334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-msgid "Edit categories"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: include/functions.php:5358
+msgid "No feeds found."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
-#: classes/pref_feeds.php:1342
+#: include/functions.php:5404
#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1346
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1350
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: include/functions.php:5409
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1393
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#: include/functions.php:5568
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1401
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1403
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1407
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1424
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1426
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1430
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1434
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1439
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1444
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1447
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1462
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1469
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1471
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1478
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1486
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1488
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1492
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1496
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1502
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1510
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1513
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1515
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1517
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1520
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1526
-#, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1535
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1537
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1541
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref_filters.php:47
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_filters.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref_filters.php:523
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref_labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:51
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:53
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:79
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:94
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref_prefs.php:108
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:150
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref_prefs.php:177
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:181
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref_prefs.php:186
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref_prefs.php:196
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref_prefs.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:236
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref_prefs.php:239
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref_prefs.php:244
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref_prefs.php:254
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:391
-msgid "Customize"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
-#: classes/pref_prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: classes/pref_prefs.php:456
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:482
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:485
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:488
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref_users.php:255
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref_users.php:262
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref_users.php:266
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref_users.php:285
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-" <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref_users.php:292
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#: classes/pref_users.php:329
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref_users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref_users.php:432
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref_users.php:434
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref_users.php:474
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref_users.php:476
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/readitlater_button.php:7
-msgid "Read it later"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
-
-#: classes/rpc.php:741
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
-
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:753
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/rpc.php:766
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: classes/share_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/tweet_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: include/functions.php:838
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: include/functions.php:912
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: include/functions.php:2013
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:3236
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:4061
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
-
-#: include/functions.php:4476
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: include/functions.php:4660
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
-
-#: include/functions.php:4700
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/functions.php:4702
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/functions.php:5091
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:5115
-msgid "No feeds found."
-msgstr "フィードがありません。"
-
-#: include/functions.php:5161
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: include/functions.php:5166
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:5325
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not load XML document."
+#: include/functions.php:5574
+msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:4
msgstr "お気に入りに設定する"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
+#: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:31
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
#: include/localized_schema.php:33
#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
#, fuzzy
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "複製投稿の許可"
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Short date format"
msgstr "短い日付の形式"
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Long date format"
msgstr "完全な日付の形式"
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Combined feed display"
msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-#: include/localized_schema.php:42
+#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-#: include/localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:46
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: include/localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
#, fuzzy
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Purge unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
msgid "Enable external API"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "User timezone"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:62
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:139
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
-#: include/login_form.php:148
+#: include/login_form.php:193
#, fuzzy
msgid "Profile:"
msgstr "ファイル:"
-#: include/login_form.php:178
+#: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-#: js/feedlist.js:298
+#: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
-#: js/FeedTree.js:137
+#: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy
msgid "Update feed"
msgstr "すべてのフィードの更新"
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
-#: js/functions.js:647
+#: js/functions.js:618
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:621
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:748
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "保存したデータを削除する"
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:780
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:782
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:799
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:804
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:846
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:873
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:"
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:878
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:881
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
-#: js/functions.js:945
+#: js/functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:938
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: js/functions.js:977
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/functions.js:1066
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "フィルター"
+
+#: js/functions.js:1066
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
+#: js/functions.js:1092
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "フィルター表現"
+msgid "Edit action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: js/functions.js:1092
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: js/functions.js:1129
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#: js/functions.js:1045
+#: js/functions.js:1233
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: js/functions.js:1173
+#: js/functions.js:1361
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-#: js/functions.js:1204
+#: js/functions.js:1392
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
#, fuzzy
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-#: js/functions.js:1400
+#: js/functions.js:1598
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: js/functions.js:1438
+#: js/functions.js:1636
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
-#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
-#: js/prefs.js:1392
+#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。"
-#: js/functions.js:1541
+#: js/functions.js:1739
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1580
+#: js/functions.js:1778
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "フィードエディター"
-#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
+#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
-#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
-#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
+#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
#: js/mail_button.js:21
#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの作成"
#: js/PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:137
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "フィルター"
-#: js/prefs.js:138
-msgid "Remove filter %s?"
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-#: js/prefs.js:272
+#: js/prefs.js:299
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。"
-#: js/prefs.js:302
+#: js/prefs.js:329
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
msgid "No users are selected."
msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-#: js/prefs.js:337
+#: js/prefs.js:364
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
msgid "No filters are selected."
msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: js/prefs.js:371
+#: js/prefs.js:398
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-#: js/prefs.js:405
+#: js/prefs.js:432
msgid "Please select only one feed."
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#: js/prefs.js:411
+#: js/prefs.js:438
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#: js/prefs.js:433
+#: js/prefs.js:460
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#: js/prefs.js:471
+#: js/prefs.js:498
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
msgid "Please select only one user."
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-#: js/prefs.js:530
+#: js/prefs.js:557
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#: js/prefs.js:595
+#: js/prefs.js:622
msgid "Please select only one filter."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: js/prefs.js:652
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: js/prefs.js:704
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "複数フィードエディター"
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:728
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#: js/prefs.js:768
+#: js/prefs.js:820
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "インポート"
-#: js/prefs.js:795
+#: js/prefs.js:847
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: js/prefs.js:811
+#: js/prefs.js:863
#, fuzzy
msgid "Please choose the file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: js/prefs.js:938
+#: js/prefs.js:1019
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
-#: js/prefs.js:1149
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:1158
+#: js/prefs.js:1251
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-#: js/prefs.js:1177
+#: js/prefs.js:1267
msgid "No categories are selected."
msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーエディター"
+
+#: js/prefs.js:1306
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1355
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-#: js/prefs.js:1376
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1507
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: js/prefs.js:1456
+#: js/prefs.js:1544
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1553
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1483
+#: js/prefs.js:1571
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
-#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1656
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1675
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1670
+#: js/prefs.js:1773
msgid "Label Editor"
msgstr "ラベルエディター"
-#: js/prefs.js:1733
+#: js/prefs.js:1836
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1804
+#: js/prefs.js:1907
#, fuzzy
msgid "Link Instance"
msgstr "タグを編集する"
-#: js/prefs.js:1855
+#: js/prefs.js:1958
#, fuzzy
msgid "Edit Instance"
msgstr "タグを編集する"
-#: js/prefs.js:1904
+#: js/prefs.js:2007
#, fuzzy
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
#, fuzzy
msgid "No instances are selected."
msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: js/prefs.js:1938
+#: js/prefs.js:2041
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: js/prefs.js:1973
+#: js/prefs.js:2076
#, fuzzy
msgid "Export Data"
msgstr "OPML エクスポート"
-#: js/prefs.js:2000
+#: js/prefs.js:2103
msgid ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2053
+#: js/prefs.js:2156
#, fuzzy
msgid "Data Import"
msgstr "インポート"
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "購読をやめる"
+
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
#: js/share_button.js:10
#, fuzzy
msgid "Share article by URL"
msgstr "記事をお気に入りにする"
-#: js/tt-rss.js:146
+#: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:591
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#: js/tt-rss.js:1083
+#: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-#: js/viewfeed.js:901
+#: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: js/viewfeed.js:903
+#: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-#: js/viewfeed.js:945
+#: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: js/viewfeed.js:948
+#: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: js/viewfeed.js:1016
+#: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する"
-#: js/viewfeed.js:1173
+#: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
-#: js/viewfeed.js:1208
+#: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
-#: js/viewfeed.js:1210
+#: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: js/viewfeed.js:1374
+#: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: js/viewfeed.js:1854
+#: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: js/viewfeed.js:1862
+#: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:1868
+#: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "既読にする"
-#: js/viewfeed.js:1914
+#: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: js/viewfeed.js:1939
+#: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+#~ "first):"
+#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit feed"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "既にインポート済みです。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "登録済み"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "一致"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "後"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "操作の実行"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "オプション"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "有効にする"
+
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "一致しない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "テスト"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "すべての記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "トップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "選択:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "電子メールを変更する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "題名"
+
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "記事の削除:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "操作"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "すべて終了しました。"
+
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "フィードがありません。"
+
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "購読オプションの編集"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "フィードエディター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "元のフィード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "パスワードのリセット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "操作..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手動削除"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "OPML エクスポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "OPML エクスポート"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "インポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox 統合"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
+#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "タグの表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集"
+
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "さらなるフィード"
+
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "キャプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "前景色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "背景色"
+
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "色の消去"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "設定を保存しました。"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "認証"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "電子メール"
+
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "アクセスレベル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "パスワードが標準のままです。\n"
+#~ " 変更してください。"
+
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "現在のパスワード"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "新しいパスワード"
+
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "パスワードを変更する"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "テーマを選択する"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
+
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "設定を保存する"
+
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "標準に戻す"
+
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "ユーザーの詳細"
+
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "登録済み"
+
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "最終ログイン"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "購読フィード数"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "購読したフィード"
+
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "ユーザーエディター"
+
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "アクセスレベル: "
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "電子メール: "
+
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+#~ " <b>%s</b>に変更しました"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "パスワードのリセット"
+
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "アクセスレベル"
+
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "最終ログイン"
+
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
+#~ "読記事を開きます。"
+
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "個人データ"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
#~ msgid "Add category..."
#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
#~ msgid "description"
#~ msgstr "説明"
#~ msgid "Update Errors"
#~ msgstr "更新エラー"
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "カテゴリーエディター"
-
#~ msgid "Show last article times"
#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
-
#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "検索結果"
-
#~ msgid "More feeds..."
#~ msgstr "更なるフィード..."