]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
fix es_ES syntax, update translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index ce28a39c6e54bcc3f4ef8c99065828edaa32beda..fb1eeaffb0eba48c60409015152881ec1a675c56 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -16,95 +16,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:67
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:68
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:69
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:70
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:71
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:72
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:73
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:76
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:77 backend.php:87
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:78 backend.php:88
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:79 backend.php:89
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:80 backend.php:90
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:81 backend.php:91
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:82 backend.php:92
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
+#: backend.php:97 index.php:180
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:98
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:99
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:108
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:109
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:110
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
@@ -134,9 +130,8 @@ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
-#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
@@ -209,22 +204,24 @@ msgid ""
 "\t\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
-#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: digest.php:72 index.php:97
+#: digest.php:72 index.php:114
 msgid "Hello,"
 msgstr "ようこそ、"
 
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
 #: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
 #: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@@ -298,214 +295,152 @@ msgstr ""
 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
 "確認してください。"
 
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:261
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: index.php:103
+#: index.php:120
 msgid "Comments?"
 msgstr "コメントしますか?"
 
-#: index.php:113
+#: index.php:130
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: index.php:136
+#: index.php:153
 msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: index.php:145
+#: index.php:162
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: index.php:148
+#: index.php:165
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:168
 msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: index.php:152
+#: index.php:169
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:157
+#: index.php:174
 msgid "Updated"
 msgstr "更新日時"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:177
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
+#: index.php:181
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:183
 msgid "Score"
 msgstr "スコア"
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
+#: index.php:188 update.php:28
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
-#: js/FeedTree.js:151
+#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:198 classes/feeds.php:82
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:183
+#: index.php:200
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:202
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:186
+#: index.php:203
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
+#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:208 help/main.php:56
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:209
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:193
+#: index.php:210
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:194
+#: index.php:211
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:212
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:196
+#: index.php:213
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:198
+#: index.php:215
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: opml.php:70
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: opml.php:230
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "既にインポート済みです。"
-
-#: opml.php:250
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK!"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
-
-#: opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
-
 #: prefs.php:81
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
@@ -514,18 +449,16 @@ msgstr "キーボードショートカット"
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
-#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+#: prefs.php:93
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
@@ -538,7 +471,7 @@ msgstr "ユーザー"
 msgid "Linked"
 msgstr "リンク"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
@@ -581,35 +514,18 @@ msgstr "登録情報が完成していません。"
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: register.php:283
+#: register.php:284
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: register.php:367
+#: register.php:368
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
-#: register.php:389
+#: register.php:390
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
@@ -685,11 +601,11 @@ msgstr "その他の操作"
 msgid "Select article under mouse cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
@@ -718,77 +634,87 @@ msgstr "未読記事を削除する"
 
 #: help/main.php:46
 #, fuzzy
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Select published articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: help/main.php:48
+#, fuzzy
 msgid "Invert article selection"
 msgstr "有効な記事の操作"
 
-#: help/main.php:47
+#: help/main.php:49
 #, fuzzy
 msgid "Deselect all articles"
 msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/main.php:50
+#: help/main.php:52
 msgid "Feed actions"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: help/main.php:53
+#: help/main.php:55
 #, fuzzy
 msgid "Refresh active feed"
 msgstr "有効なフィードの更新"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: help/main.php:57
+#: help/main.php:59
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
 
-#: help/main.php:58
+#: help/main.php:60
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines order"
 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
 
-#: help/main.php:59
+#: help/main.php:61
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: help/main.php:60
+#: help/main.php:62
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 msgstr ""
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
 msgid "Go to..."
 msgstr "移動..."
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
 msgid "All articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "新しい記事"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
+#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
 msgid "Starred articles"
 msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
+#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
 msgid "Published articles"
 msgstr "公開済みの記事"
 
-#: help/main.php:70
+#: help/main.php:72
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: help/main.php:77
+#: help/main.php:79
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
 
@@ -812,7 +738,7 @@ msgstr "トップ 25 フィード"
 msgid "Edit feed categories"
 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
+#: help/prefs.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "ユーザーの作成"
 
@@ -826,18 +752,22 @@ msgid ""
 "configuration and your access level."
 msgstr ""
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
 msgid "Log in"
 msgstr "ログイン"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
+#: mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
@@ -845,8 +775,8 @@ msgstr "パスワード:"
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
-#: include/functions.php:1957
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
+#: include/functions.php:2018
 msgid "Special"
 msgstr "特別"
 
@@ -894,7 +824,7 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 msgid "Article not found."
 msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: classes/backend.php:20
+#: classes/backend.php:32
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
 
@@ -903,13 +833,10 @@ msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
 msgid "Prepare data"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
-#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
-#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
-#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
-#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
+#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
@@ -919,316 +846,246 @@ msgid ""
 "preferences to see your new data."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/dlg.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/dlg.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
 msgid "(active)"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
 #, fuzzy
 msgid "Default profile"
 msgstr "標準の記事制限"
 
-#: classes/dlg.php:170
+#: classes/dlg.php:172
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:174
 #, fuzzy
 msgid "Activate profile"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:184
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:189
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
 #, fuzzy
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "生成したフィード"
 
-#: classes/dlg.php:208
+#: classes/dlg.php:210
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:216
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 "process or contact instance owner."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
 msgid "Last update:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#: classes/dlg.php:223
+#: classes/dlg.php:225
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 "contact instance owner."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
+#: classes/dlg.php:250
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
-#: include/functions.php:3331
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
 #, fuzzy
 msgid "Feed URL"
 msgstr "フィード"
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/dlg.php:273
 #, fuzzy
 msgid "Available feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
-#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
-#: classes/pref_users.php:431
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード:"
 
 #: classes/dlg.php:295
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
-#: classes/dlg.php:301
+#: classes/dlg.php:311
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
-#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
-#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
-#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
-#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
+#: classes/dlg.php:789
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
-#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
-#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: classes/dlg.php:325
+#: classes/dlg.php:339
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "フィードの表示"
 
-#: classes/dlg.php:326
+#: classes/dlg.php:340
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: classes/dlg.php:329
+#: classes/dlg.php:343
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
-#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
+#: classes/dlg.php:364
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: classes/dlg.php:361
+#: classes/dlg.php:375
 msgid "Look for"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:371
+#: classes/dlg.php:385
 #, fuzzy
 msgid "match on"
 msgstr "対象項目:"
 
-#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
-#: classes/dlg.php:376
+#: classes/dlg.php:390
 msgid "Title or content"
 msgstr "題名か内容"
 
-#: classes/dlg.php:387
+#: classes/dlg.php:401
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "対象範囲"
 
-#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
 msgid "All feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
-#: classes/dlg.php:403
+#: classes/dlg.php:417
 msgid "This feed"
 msgstr "このフィード"
 
-#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
-msgid "Match"
-msgstr "一致"
-
-#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
-msgid "before"
-msgstr "前"
-
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
-msgid "after"
-msgstr "後"
-
-#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
-msgid "Check it"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
-msgid "on field"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
-msgid "Perform Action"
-msgstr "操作の実行"
-
-#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
-#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
-msgid "Inverse match"
-msgstr "一致しない"
-
-#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: classes/dlg.php:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/dlg.php:630
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/dlg.php:688
+#: classes/dlg.php:449
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
-#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:480
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:549
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:791
+#: classes/dlg.php:552
 #, fuzzy
 msgid "Match:"
 msgstr "一致"
 
-#: classes/dlg.php:796
+#: classes/dlg.php:557
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:809
+#: classes/dlg.php:570
 #, fuzzy
 msgid "Display entries"
 msgstr "フィードの表示"
 
-#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS"
 msgstr "タグを閲覧する"
 
-#: classes/dlg.php:832
+#: classes/dlg.php:593
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:860
+#: classes/dlg.php:621
 #, fuzzy, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
+#: classes/dlg.php:629
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:633
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "毎日"
 
-#: classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:635
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:885
+#: classes/dlg.php:649
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1236,154 +1093,152 @@ msgid ""
 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:676
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
-#: classes/pref_instances.php:67
+#: classes/dlg.php:682
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:685
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
+#: classes/dlg.php:695
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
+#: classes/dlg.php:698
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:702
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/dlg.php:710
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "生成したフィード"
 
-#: classes/dlg.php:949
+#: classes/dlg.php:714
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "作成"
 
-#: classes/dlg.php:967
+#: classes/dlg.php:732
 #, php-format
 msgid ""
 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+#: classes/dlg.php:750
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:759
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:781
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
+
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
 #, fuzzy
 msgid "Visit the website"
 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:64
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "フィードを閲覧する"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:72
 msgid "Select:"
 msgstr "選択:"
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
-#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:75
 msgid "Invert"
 msgstr "反転"
 
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
-#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:84
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "選択の切り替え:"
 
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Selection:"
 msgstr "選択:"
 
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:95
 #, fuzzy
 msgid "Archive"
 msgstr "記事の日付"
 
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:97
 #, fuzzy
 msgid "Move back"
 msgstr "戻る"
 
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/feeds.php:98
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "標準"
 
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#: classes/feeds.php:102
 #, fuzzy
 msgid "Forward by email"
 msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Feed:"
 msgstr "フィード:"
 
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
 msgid "Feed not found."
 msgstr "フィードが見つかりません。"
 
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
 msgid "mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
 #, fuzzy
 msgid "Originally from:"
 msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "この記事のタグを編集する"
 
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
 #, fuzzy
 msgid "Open article in new tab"
 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
 #, fuzzy
 msgid "Close article"
 msgstr "記事を消去する"
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:687
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:693
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
 
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:697
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1391,813 +1246,188 @@ msgstr ""
 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:699
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
 
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
-#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
-#: include/functions.php:1967
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: classes/mail_button.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: classes/mail_button.php:82
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
 
-#: classes/mail_button.php:111
+#: classes/opml.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
 
-#: classes/pref_feeds.php:11
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
-#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
+#: classes/opml.php:281
 #, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç·¨é\9b\86する"
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä½\9cæ\88\90する"
 
-#: classes/pref_feeds.php:299
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
-#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
-msgid "using"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:388
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
+#: classes/opml.php:339
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右から左のコンテンツ"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
+#: include/functions.php:2890
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:413
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/opml.php:460
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
-#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
+#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
 
-#: classes/pref_feeds.php:484
+#: classes/rpc.php:730
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:498
-msgid "Replace"
+#: classes/rpc.php:734
+msgid "Feed update has been scheduled."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:517
+#: classes/rpc.php:742
 #, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
+#: classes/rpc.php:755
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1010
+#: include/functions.php:670
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1013
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: include/functions.php:788
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1016
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+#: include/functions.php:2079
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "未読記事"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+#: include/functions.php:2081
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1027
+#: include/functions.php:2516
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1049
+#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1074
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1153
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1169
-msgid "Create category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+msgid "Click to play"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1229
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1235
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: include/functions.php:3391
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/pref_feeds.php:1259
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: include/functions.php:3520
+msgid "Related"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1279
+#: include/functions.php:4225
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ノートの編集"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:371
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: include/functions.php:4686
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1316
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+#: include/functions.php:4850
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
+#: include/functions.php:4892
 #, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1323
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼:"
+#: include/functions.php:5334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-msgid "Edit categories"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: include/functions.php:5358
+msgid "No feeds found."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1342
+#: include/functions.php:5404
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1346
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1350
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+#: include/functions.php:5409
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1393
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#: include/functions.php:5568
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1401
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1403
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1407
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1424
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1426
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1430
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1434
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1439
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1444
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1447
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1462
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1469
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1471
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
-"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1478
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1486
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1488
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1492
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1496
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1502
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1510
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1513
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1515
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1517
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1520
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1526
-#, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1535
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1537
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1541
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref_filters.php:47
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_filters.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref_filters.php:523
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_instances.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref_labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:51
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:53
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:79
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:94
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref_prefs.php:108
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:150
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref_prefs.php:177
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:181
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref_prefs.php:186
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref_prefs.php:196
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref_prefs.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-"                                                変更してください。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:236
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref_prefs.php:239
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref_prefs.php:244
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref_prefs.php:254
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:391
-msgid "Customize"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
-#: classes/pref_prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: classes/pref_prefs.php:456
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:482
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref_prefs.php:485
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:488
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref_users.php:255
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref_users.php:262
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref_users.php:266
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref_users.php:285
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref_users.php:292
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-
-#: classes/pref_users.php:329
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref_users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref_users.php:432
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref_users.php:434
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref_users.php:474
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref_users.php:476
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/readitlater_button.php:7
-msgid "Read it later"
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
-
-#: classes/rpc.php:741
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
-
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
-
-#: classes/rpc.php:753
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/rpc.php:766
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: classes/share_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: classes/tweet_button.php:7
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: include/functions.php:838
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: include/functions.php:912
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: include/functions.php:2013
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:3236
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:4061
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
-
-#: include/functions.php:4476
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: include/functions.php:4660
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
-
-#: include/functions.php:4700
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/functions.php:4702
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/functions.php:5091
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:5115
-msgid "No feeds found."
-msgstr "フィードがありません。"
-
-#: include/functions.php:5161
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: include/functions.php:5166
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:5325
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not load XML document."
+#: include/functions.php:5574
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:4
@@ -2222,7 +1452,7 @@ msgid "Set starred"
 msgstr "お気に入りに設定する"
 
 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "公開記事"
 
@@ -2230,7 +1460,7 @@ msgstr "公開記事"
 msgid "Assign tags"
 msgstr "タグの割り当て"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
 msgid "Assign label"
 msgstr "ラベルの割り当て"
 
@@ -2265,11 +1495,8 @@ msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:23
 msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
 
 #: include/localized_schema.php:24
 msgid ""
@@ -2300,11 +1527,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:31
@@ -2312,144 +1539,153 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:32
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
 
 #: include/localized_schema.php:33
 #, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
 msgid "Default interval between feed updates"
 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
 
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
 #, fuzzy
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
 msgid "Allow duplicate posts"
 msgstr "複製投稿の許可"
 
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
 
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
 msgid "Short date format"
 msgstr "短い日付の形式"
 
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
 msgid "Long date format"
 msgstr "完全な日付の形式"
 
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
 
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
 msgid "Hide feeds with no unread messages"
 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
 
-#: include/localized_schema.php:42
+#: include/localized_schema.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
 
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
 
-#: include/localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:46
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
 
-#: include/localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:47
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
 
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
 #, fuzzy
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
 
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
 
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
 
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
 
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
 msgid "Do not show images in articles"
 msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
 msgid "Enable external API"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
 msgid "User timezone"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
 #, fuzzy
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
 
 #: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:62
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:139
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
-#: include/login_form.php:148
+#: include/login_form.php:193
 #, fuzzy
 msgid "Profile:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: include/login_form.php:178
+#: include/login_form.php:205
 msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
@@ -2458,15 +1694,19 @@ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
 msgid "Unstar article"
 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
 msgid "Star article"
 msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "非公開記事"
 
@@ -2505,11 +1745,11 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 msgid "Load more..."
 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
 
-#: js/feedlist.js:298
+#: js/feedlist.js:275
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
 
-#: js/FeedTree.js:137
+#: js/FeedTree.js:141
 #, fuzzy
 msgid "Update feed"
 msgstr "すべてのフィードの更新"
@@ -2520,144 +1760,170 @@ msgid ""
 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:647
+#: js/functions.js:618
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:621
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:748
 #, fuzzy
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "保存したデータを削除する"
 
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:780
 #, fuzzy
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
 
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:782
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:804
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:846
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:873
 #, fuzzy
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:878
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:881
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:945
+#: js/functions.js:934
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:938
 #, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: js/functions.js:977
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/functions.js:1066
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "フィルター"
+
+#: js/functions.js:1066
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
-#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
+#: js/functions.js:1092
 #, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "フィルター表現"
+msgid "Edit action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: js/functions.js:1092
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: js/functions.js:1129
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: js/functions.js:1045
+#: js/functions.js:1233
 msgid ""
 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
 "hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
-#: js/functions.js:1173
+#: js/functions.js:1361
 #, fuzzy
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
-#: js/functions.js:1204
+#: js/functions.js:1392
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
 #, fuzzy
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: js/functions.js:1400
+#: js/functions.js:1598
 #, fuzzy
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: js/functions.js:1438
+#: js/functions.js:1636
 #, fuzzy
 msgid "More Feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
-#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
-#: js/prefs.js:1392
+#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "選択されたフィードはありません。"
 
-#: js/functions.js:1541
+#: js/functions.js:1739
 msgid ""
 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
 "be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1580
+#: js/functions.js:1778
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "フィードエディター"
 
-#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
+#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
-#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
-#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
+#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "記事は選択されていません。"
 
 #: js/mail_button.js:21
 #, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの作成"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
@@ -2672,336 +1938,854 @@ msgstr "ログイン名を入力してください:"
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "フィルター"
 
-#: js/prefs.js:138
-msgid "Remove filter %s?"
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:272
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "選択されたラベルはありません。"
 
-#: js/prefs.js:302
+#: js/prefs.js:329
 msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
 msgid "No users are selected."
 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
 
-#: js/prefs.js:337
+#: js/prefs.js:364
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: js/prefs.js:371
+#: js/prefs.js:398
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: js/prefs.js:405
+#: js/prefs.js:432
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:411
+#: js/prefs.js:438
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:433
+#: js/prefs.js:460
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
-#: js/prefs.js:471
+#: js/prefs.js:498
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
 
-#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:530
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:595
+#: js/prefs.js:622
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:652
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: js/prefs.js:704
 #, fuzzy
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "複数フィードエディター"
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:728
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
-#: js/prefs.js:768
+#: js/prefs.js:820
 #, fuzzy
 msgid "OPML Import"
 msgstr "インポート"
 
-#: js/prefs.js:795
+#: js/prefs.js:847
 #, fuzzy
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:811
+#: js/prefs.js:863
 #, fuzzy
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:938
+#: js/prefs.js:1019
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "標準に戻しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1149
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1158
+#: js/prefs.js:1251
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1177
+#: js/prefs.js:1267
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
 
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーエディター"
+
+#: js/prefs.js:1306
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1355
 #, fuzzy
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
-#: js/prefs.js:1376
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1507
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
-#: js/prefs.js:1456
+#: js/prefs.js:1544
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1553
 msgid ""
 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1483
+#: js/prefs.js:1571
 #, fuzzy
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
 #, fuzzy
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1656
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1675
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1670
+#: js/prefs.js:1773
 msgid "Label Editor"
 msgstr "ラベルエディター"
 
-#: js/prefs.js:1733
+#: js/prefs.js:1836
 msgid ""
 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1804
+#: js/prefs.js:1907
 #, fuzzy
 msgid "Link Instance"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: js/prefs.js:1855
+#: js/prefs.js:1958
 #, fuzzy
 msgid "Edit Instance"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: js/prefs.js:1904
+#: js/prefs.js:2007
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
 #, fuzzy
 msgid "No instances are selected."
 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
-#: js/prefs.js:1938
+#: js/prefs.js:2041
 #, fuzzy
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
-#: js/prefs.js:1973
+#: js/prefs.js:2076
 #, fuzzy
 msgid "Export Data"
 msgstr "OPML エクスポート"
 
-#: js/prefs.js:2000
+#: js/prefs.js:2103
 msgid ""
 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2053
+#: js/prefs.js:2156
 #, fuzzy
 msgid "Data Import"
 msgstr "インポート"
 
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "購読をやめる"
+
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
 #: js/share_button.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "記事をお気に入りにする"
 
-#: js/tt-rss.js:146
+#: js/tt-rss.js:147
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:410
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
-#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
-#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:591
 #, fuzzy
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:601
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: js/tt-rss.js:1083
+#: js/tt-rss.js:1091
 #, fuzzy
 msgid "New version available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:923
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:901
+#: js/viewfeed.js:951
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:903
+#: js/viewfeed.js:953
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected articles?"
 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:945
+#: js/viewfeed.js:995
 #, fuzzy
 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:948
+#: js/viewfeed.js:998
 #, fuzzy
 msgid "Move %d archived articles back?"
 msgstr "お気に入りの記事"
 
-#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1042
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:1016
+#: js/viewfeed.js:1066
 #, fuzzy
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: js/viewfeed.js:1173
+#: js/viewfeed.js:1228
 msgid "No article is selected."
 msgstr "選択された記事はありません。"
 
-#: js/viewfeed.js:1208
+#: js/viewfeed.js:1263
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "マークした記事が見つかりません"
 
-#: js/viewfeed.js:1210
+#: js/viewfeed.js:1265
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:1374
+#: js/viewfeed.js:1429
 #, fuzzy
 msgid "Loading..."
 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Open original article"
 msgstr "元の記事内容を表示する"
 
-#: js/viewfeed.js:1854
+#: js/viewfeed.js:1924
 #, fuzzy
 msgid "View in a tt-rss tab"
 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
-#: js/viewfeed.js:1862
+#: js/viewfeed.js:1932
 #, fuzzy
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: js/viewfeed.js:1868
+#: js/viewfeed.js:1938
 #, fuzzy
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: js/viewfeed.js:1914
+#: js/viewfeed.js:1994
 #, fuzzy
 msgid "Remove label"
 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:2018
 #, fuzzy
 msgid "Playing..."
 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
-#: js/viewfeed.js:1939
+#: js/viewfeed.js:2019
 #, fuzzy
 msgid "Click to pause"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+#~ "first):"
+#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit feed"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "既にインポート済みです。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "登録済み"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "一致"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "後"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "操作の実行"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "オプション"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "有効にする"
+
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "一致しない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "テスト"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "すべての記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "トップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "選択:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "電子メールを変更する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "題名"
+
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "記事の削除:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "操作"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "すべて終了しました。"
+
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "フィードがありません。"
+
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "購読オプションの編集"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "フィードエディター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "元のフィード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "パスワードのリセット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "操作..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手動削除"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "記事のスコアの再集計"
+
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "電子メールダイジェストに含む"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "OPML エクスポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "OPML エクスポート"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "インポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox 統合"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
+#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "タグの表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集"
+
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "さらなるフィード"
+
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "キャプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "閉じる"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "前景色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "背景色"
+
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "色の消去"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "パスワードを変更しました。"
+
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "設定を保存しました。"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "認証"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "電子メール"
+
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "アクセスレベル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "パスワードが標準のままです。\n"
+#~ "                                                変更してください。"
+
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "現在のパスワード"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "新しいパスワード"
+
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "新しいパスワード(確認)"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "パスワードを変更する"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "テーマを選択する"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
+
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "設定を保存する"
+
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "標準に戻す"
+
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "ユーザーの詳細"
+
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "登録済み"
+
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "最終ログイン"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "購読フィード数"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "購読したフィード"
+
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "ユーザーエディター"
+
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "アクセスレベル: "
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "次のパスワードに変更する:"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "電子メール: "
+
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
+
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
+#~ "                                        <b>%s</b>に変更しました"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "パスワードのリセット"
+
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "アクセスレベル"
+
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "最終ログイン"
+
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "題名"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
+#~ "読記事を開きます。"
+
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "個人データ"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "ヘルプ"
 
@@ -3039,10 +2823,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Add category..."
 #~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
 #~ msgid "description"
 #~ msgstr "説明"
 
@@ -3184,9 +2964,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "更新エラー"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "カテゴリーエディター"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
 
@@ -3262,10 +3039,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
 #~ msgid "Click to collapse category"
 #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
 
@@ -3560,9 +3333,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
-
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
 
@@ -3595,9 +3365,6 @@ msgstr "編集するにはクリック"
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "検索結果"
-
 #~ msgid "More feeds..."
 #~ msgstr "更なるフィード..."