]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
index e4a847fb7e07587be3092566fcd492126684bf2b..bd43aa2cb34f637fa360ab2372b9c27855eae558 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 11:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 06:45+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,22 +175,22 @@ msgid "All feeds"
 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
 
 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
-#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
+#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Ukategorisert"
 
-#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:615
+#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
 #: mobile/functions.php:33
 msgid "Special"
 msgstr "Snarveier"
 
 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
-#: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
+#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
 msgid "Labels"
 msgstr "Merkelapper"
 
 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127 help/3.php:59
-#: mobile/functions.php:61 offline.js:462 offline.js:1376
+#: mobile/functions.php:61 offline.js:494 offline.js:1427
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favorittartikler"
 
@@ -205,8 +205,7 @@ msgid "Fresh articles"
 msgstr "Ferske artikler"
 
 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105 help/3.php:57
-#: mobile/functions.php:43 offline.js:457 offline.js:1378
-#, fuzzy
+#: mobile/functions.php:43 offline.js:489 offline.js:1429
 msgid "All articles"
 msgstr "Alle artikler"
 
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
 
 #: functions.php:3989 functions.php:5253 modules/pref-feeds.php:1028
 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
-#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:377
+#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:409
 msgid "Select:"
 msgstr "Velg:"
 
@@ -251,6 +250,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: functions.php:4001 tt-rss.php:189 modules/pref-feeds.php:1371
+#: offline.js:185
 msgid "Actions..."
 msgstr "Handlinger..."
 
@@ -279,9 +279,8 @@ msgid "Entire feed"
 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
 
 #: functions.php:4018
-#, fuzzy
 msgid "Assign label:"
-msgstr "Tildel stikkord"
+msgstr "Tildel stikkord:"
 
 #: functions.php:4059
 msgid "Click to collapse category"
@@ -353,9 +352,8 @@ msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
 
 #: functions.php:5301
-#, fuzzy
 msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
 
 #: functions.php:5304
 msgid "No starred articles found to display."
@@ -366,20 +364,20 @@ msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
+"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
+"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
 
-#: functions.php:5310 offline.js:412
+#: functions.php:5310 offline.js:444
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
 
 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
-#, fuzzy
 msgid "Create label..."
-msgstr "Lag merkelapp"
+msgstr "Lag merkelapp..."
 
 #: functions.php:5997
-#, fuzzy
 msgid "(remove)"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "(fjern)"
 
 #: functions.php:6041
 msgid "no tags"
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Legger til bruker.."
 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
 
-#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1439
+#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
 
@@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
 #: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
-#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1484
+#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
 
@@ -583,8 +581,8 @@ msgstr "Prøver å endre passordet..."
 msgid "Trying to change e-mail..."
 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949
-#: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218
+#: localized_js.php:92 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
+#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Ingen artikler er valgt."
 
@@ -612,16 +610,16 @@ msgstr "Adresse er endret"
 msgid "Could not change address."
 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
 
-#: localized_js.php:99 tt-rss.js:595
+#: localized_js.php:99 tt-rss.js:598
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
 
-#: localized_js.php:100 tt-rss.js:600 tt-rss.js:619 tt-rss.js:833
-#: tt-rss.js:1012
+#: localized_js.php:100 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
+#: tt-rss.js:1015
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
 
-#: localized_js.php:101 tt-rss.js:838
+#: localized_js.php:101 tt-rss.js:841
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
 
@@ -633,22 +631,22 @@ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
 
-#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:606 tt-rss.js:701
+#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
 #, php-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
 
-#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186
+#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1212
 #, php-format
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
 
-#: localized_js.php:116 tt-rss.js:805 tt-rss.js:818
+#: localized_js.php:116 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
 #, php-format
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
 
-#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225
+#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1251
 #, php-format
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
@@ -673,50 +671,50 @@ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
 
-#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857
+#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1883
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
 
-#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859
+#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1885
 #, php-format
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
 
-#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816
+#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1842
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
 
-#: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559
+#: localized_js.php:126 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
 msgid "Star article"
 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
 
-#: localized_js.php:127 viewfeed.js:543
+#: localized_js.php:127 viewfeed.js:553
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
 
-#: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614
+#: localized_js.php:128 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vennligst vent..."
 
-#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511
-#: viewfeed.js:621
+#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
+#: viewfeed.js:631
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publiser artiklen"
 
-#: localized_js.php:130 viewfeed.js:608
+#: localized_js.php:130 viewfeed.js:618
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
 
-#: localized_js.php:131 tt-rss.js:624
+#: localized_js.php:131 tt-rss.js:627
 msgid "You can't clear this type of feed."
 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
 
-#: localized_js.php:132 tt-rss.js:630
+#: localized_js.php:132 tt-rss.js:633
 #, php-format
 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
 
-#: localized_js.php:133 tt-rss.js:269
+#: localized_js.php:133 tt-rss.js:279
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
 
@@ -737,11 +735,11 @@ msgstr ""
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1007
+#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1010
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
 
-#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1017
+#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1020
 #, php-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
 
-#: localized_js.php:141 tt-rss.js:680
+#: localized_js.php:141 tt-rss.js:683
 msgid "Reset category order?"
 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
 
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Innhold"
 
 #: localized_schema.php:13
 msgid "Article Date"
-msgstr ""
+msgstr "Artikkeldato"
 
 #: localized_schema.php:15
 msgid "Filter article"
@@ -810,7 +808,6 @@ msgid "Assign tags"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
 #: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Assign label"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
@@ -1150,7 +1147,6 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Logg ut"
 
 #: prefs.php:117
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
@@ -1163,19 +1159,16 @@ msgid "My Feeds"
 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
 
 #: prefs.php:127 help/4.php:11
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "Fil:"
+msgstr "Filtre"
 
 #: prefs.php:132 help/4.php:13
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Bruker"
+msgstr "Brukere"
 
 #: register.php:152
-#, fuzzy
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
+msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
 
 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
@@ -1189,48 +1182,49 @@ msgid ""
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
 "password is sent."
 msgstr ""
+"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
+"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
+"passordet ble sendt."
 
 #: register.php:182
 msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsket brukernavn:"
 
 #: register.php:185
 msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
 
 #: register.php:187
-#, fuzzy
 msgid "Email:"
-msgstr "E-post: "
+msgstr "E-post:"
 
 #: register.php:190
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
 
 #: register.php:193
 msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Send registreringen"
 
 #: register.php:211
 msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
 
 #: register.php:226
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
 
 #: register.php:244
-#, fuzzy
 msgid "Registration failed."
-msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
+msgstr "Registrering feilet"
 
 #: register.php:328
 msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
 
 #: register.php:350
 msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
 
 #: tt-rss.php:127
 msgid "Comments?"
@@ -1238,73 +1232,63 @@ msgstr "Kommentarer?"
 
 #: tt-rss.php:139
 msgid "Offline reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
 
 #: tt-rss.php:146
-#, fuzzy
 msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Lagre konfigurasjonen"
+msgstr "Avbryt synkroniseringen"
 
 #: tt-rss.php:149
 msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser"
 
 #: tt-rss.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Remove stored data"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+msgstr "Fjern lagrede data"
 
 #: tt-rss.php:153
-#, fuzzy
 msgid "Go offline"
-msgstr "Ikke linket til"
+msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
 
 #: tt-rss.php:157
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
 
 #: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
 msgid "Go online"
-msgstr "Ikke linket til"
+msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
 
 #: tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
 msgid "tag cloud"
 msgstr "Tag-sky"
 
 #: tt-rss.php:179
-#, fuzzy
 msgid "More feeds..."
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
 
 #: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
 msgid "Search..."
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk..."
 
 #: tt-rss.php:193
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
 
 #: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
 
 #: tt-rss.php:195
-#, fuzzy
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
 
 #: tt-rss.php:196
-#, fuzzy
 msgid "Clear articles"
-msgstr "Filtrer artikkel"
+msgstr "Fjern artikler"
 
 #: tt-rss.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Rescore feed"
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
 
 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
 msgid "Unsubscribe"
@@ -1323,19 +1307,16 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "Andre handlinger:"
 
 #: tt-rss.php:207
-#, fuzzy
 msgid "Create filter..."
-msgstr "Lag filter"
+msgstr "Lag filter..."
 
 #: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
 msgid "Reset UI layout"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
+msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
 
 #: tt-rss.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Reset category order"
-msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
+msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
 
 #: tt-rss.php:210
 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
@@ -1375,7 +1356,7 @@ msgid "Order:"
 msgstr "Rekkefølge:"
 
 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:443
+#: modules/pref-filters.php:461
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1510,23 +1491,20 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Notis"
 
 #: modules/popup-dialog.php:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 "process or contact instance owner."
 msgstr ""
-"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
-"\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
-"blir oppdatert. Vennligst\n"
-"\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
+"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
+"ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
+"start prosessen eller konakt administratoren."
 
 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
 msgid "Last update:"
 msgstr "Siste oppdatering:"
 
 #: modules/popup-dialog.php:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
 "seeing this dialog is probably a bug."
@@ -1535,7 +1513,6 @@ msgstr ""
 "mest sannsynlig en feil."
 
 #: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1544,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
-"nyhetsstrømmen"
+"nyhetsstrømmen."
 
 #: modules/popup-dialog.php:48
 msgid "Visit official site"
-msgstr ""
+msgstr "Besøk den offisielle siden"
 
 #: modules/popup-dialog.php:61
 msgid "Subscribe to Feed"
@@ -1633,17 +1610,16 @@ msgstr "Match"
 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
 #: modules/pref-filters.php:433
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "før"
 
 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
 #: modules/pref-filters.php:434
-#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr "Dato"
+msgstr "etter"
 
 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
 msgid "Check it"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk det"
 
 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
 msgid "on field"
@@ -1730,7 +1706,6 @@ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
 
 #: modules/pref-feeds.php:63
-#, fuzzy
 msgid "Feed Browser"
 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
 
@@ -1802,7 +1777,7 @@ msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
 
 #: modules/pref-feeds.php:860
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
 
 #: modules/pref-feeds.php:946
 msgid "Category editor"
@@ -1826,7 +1801,7 @@ msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
+#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
 #: modules/pref-users.php:474
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -1840,9 +1815,8 @@ msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1134
-#, fuzzy
 msgid "More Feeds"
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1208
 msgid "Show last article times"
@@ -1852,19 +1826,19 @@ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
 msgid "Last&nbsp;Article"
 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
+#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
 #: modules/pref-users.php:449
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Trykk for å endre"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1320
 msgid "(Hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "(Skjult)"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1333
 #, php-format
 msgid "(linked to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(koblet til %s)"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
 msgid "Selection:"
@@ -1874,7 +1848,7 @@ msgstr "Utvalg:"
 msgid "Recategorize"
 msgstr "Rekategoriser"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
+#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
 #: modules/pref-users.php:472
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
@@ -1940,9 +1914,8 @@ msgstr ""
 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
 
 #: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
 msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Publiserte artikler"
+msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
 
 #: modules/pref-feeds.php:1436
 msgid "Generate another link"
@@ -1979,27 +1952,26 @@ msgid "action_description"
 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
 
 #: modules/pref-filters.php:404
-#, fuzzy
 msgid "Field"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
+msgstr "Felt"
 
 #: modules/pref-filters.php:405
 msgid "Params"
 msgstr "Parametre"
 
-#: modules/pref-filters.php:450
+#: modules/pref-filters.php:468
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Avskrudd)"
 
-#: modules/pref-filters.php:466
+#: modules/pref-filters.php:484
 msgid "(Inverse)"
 msgstr "(Motsatt)"
 
-#: modules/pref-filters.php:495
+#: modules/pref-filters.php:513
 msgid "No filters defined."
 msgstr "Ingen filtre er valgt"
 
-#: modules/pref-filters.php:497
+#: modules/pref-filters.php:515
 msgid "No matching filters found."
 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
 
@@ -2013,14 +1985,12 @@ msgid "Create label"
 msgstr "Lag merkelapp"
 
 #: modules/pref-labels.php:203
-#, fuzzy
 msgid "Click to change color"
-msgstr "(Trykk for å endre)"
+msgstr "Trykk for å endre farge"
 
 #: modules/pref-labels.php:233
-#, fuzzy
 msgid "Clear colors"
-msgstr "Filtrer artikkel"
+msgstr "Fjern farger"
 
 #: modules/pref-labels.php:240
 msgid "No labels defined."
@@ -2032,15 +2002,15 @@ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
 
 #: modules/pref-labels.php:300
 msgid "custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "valgfri farge:"
 
 #: modules/pref-labels.php:301
 msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunn"
 
 #: modules/pref-labels.php:302
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "bakgrunn"
 
 #: modules/pref-prefs.php:65
 msgid "Password has been changed."
@@ -2057,7 +2027,7 @@ msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
 #: modules/pref-prefs.php:132
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent valg: %s"
 
 #: modules/pref-prefs.php:143
 msgid "E-mail has been changed."
@@ -2148,9 +2118,8 @@ msgid "User details"
 msgstr "Brukerdetaljer"
 
 #: modules/pref-users.php:31
-#, fuzzy
 msgid "User not found"
-msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+msgstr "Brukeren ble  ikke funnet"
 
 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
 msgid "Registered"
@@ -2437,25 +2406,24 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
 "configuration and your access level."
 msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
+"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
 
 #: mobile/functions.php:13
-#, fuzzy
 msgid "View feeds"
-msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
+msgstr "Se nyhetsstrømmene"
 
 #: mobile/functions.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Feeds"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
+msgstr "Nyhetsstrømmer"
 
 #: mobile/functions.php:16
-#, fuzzy
 msgid "View tags"
-msgstr "Endre stikkord"
+msgstr "Se stikkord"
 
 #: mobile/functions.php:434
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
 
 #: mobile/functions.php:444
 msgid "View:"
@@ -2463,158 +2431,160 @@ msgstr "Vis:"
 
 #: mobile/functions.php:466
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
 
 #: mobile/functions.php:579
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 #: mobile/functions.php:698
-#, fuzzy
 msgid "Tags:"
-msgstr "Stikkord"
+msgstr "Stikkord:"
 
 #: mobile/functions.php:730
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: mobile/functions.php:741
 msgid "Where:"
 msgstr "Hvor:"
 
 #: mobile/functions.php:772
-#, fuzzy
 msgid "Match on:"
 msgstr "Match på:"
 
 #: mobile/tt-rss.php:114
 msgid "Internal error: Function not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
 
 #: functions.js:1430
-#, fuzzy
 msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
 
-#: offline.js:605
+#: offline.js:638
 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
 
-#: offline.js:637
-#, fuzzy
+#: offline.js:679
 msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
+msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
 
-#: offline.js:656
-#, fuzzy
+#: offline.js:698
 msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Lagrer kategori..."
+msgstr "Synkroniserer kategorier..."
 
-#: offline.js:674
-#, fuzzy
+#: offline.js:716
 msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Lagrer merkelapp..."
+msgstr "Synkroniser merkelapper..."
 
-#: offline.js:693
-#, fuzzy
+#: offline.js:735
 msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene..."
 
-#: offline.js:738
-#, fuzzy
+#: offline.js:780
 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
 
-#: offline.js:766
+#: offline.js:808
 msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: %s"
 
-#: offline.js:795
+#: offline.js:837
 msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
 
-#: offline.js:850
+#: offline.js:892
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserer..."
 
-#: offline.js:1147
+#: offline.js:1197
 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
 
-#: offline.js:1174
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
+#: offline.js:1225
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
 
-#: offline.js:1604
+#: offline.js:1657
 msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
 
-#: offline.js:1621
+#: offline.js:1674
 msgid ""
 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
+"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
 
-#: prefs.js:268 tt-rss.js:1434
-#, fuzzy
+#: offline.js:1745
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
+"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
+
+#: prefs.js:268 tt-rss.js:1437
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
 
 #: prefs.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
 
 #: prefs.js:304
 msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
 
 #: prefs.js:352
-#, fuzzy
 msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
 
 #: prefs.js:359
-#, fuzzy
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
 
 #: prefs.js:618
-#, fuzzy
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
+msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
 
 #: prefs.js:640
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
 
 #: prefs.js:1831
-#, fuzzy
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
+msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
 
 #: prefs.js:1849
-#, fuzzy
 msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+msgstr "Fjerne %s filteret?"
 
 #: prefs.js:1993
-#, fuzzy
 msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
 
 #: prefs.js:2017
-#, fuzzy
 msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
 
 #: prefs.js:2019
-#, fuzzy
 msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+#~ "doesn't seem to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
+#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+#~ "seem to support them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
+#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
@@ -2929,20 +2899,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Handling"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
-#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
-#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"