]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files...
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index f8c04dc1d88b58506dfd0af6d389c3ba67aac773..1a8f833dec0f3ee9f6977c06922ea601bb200ad8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
 #: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
@@ -153,340 +153,341 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:129
-#: index.php:146
-#: index.php:268
-#: prefs.php:98
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:129
-#: js/feedlist.js:453
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:521
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
 #: js/prefs.js:1441
 #: js/prefs.js:1494
 #: js/prefs.js:1534
 #: js/prefs.js:1551
 #: js/prefs.js:1567
 #: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1310
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/tt-rss.js:538
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:160
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:163
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:167
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2035
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:2036
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/feeds.php:100
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:179
 msgid "Unread First"
 msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
 msgstr "Z adnotacją"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
 msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Najpierw najstarsze"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:186
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:2025
-#: classes/feeds.php:106
-#: classes/feeds.php:432
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starsze niż jeden dzień"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:200
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:234
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:589
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:2011
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:258
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2038
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1197
-#: include/functions.php:1860
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1917
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkowników"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:136
 msgid "System"
 msgstr "Systemowe"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:659
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/handler/public.php:834
-#: classes/handler/public.php:911
-#: classes/handler/public.php:925
-#: classes/handler/public.php:932
-#: classes/handler/public.php:957
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:792
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:797
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1206
-#: include/functions.php:1761
-#: include/functions.php:1846
-#: include/functions.php:1868
+#: include/functions.php:1274
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1925
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -494,385 +495,396 @@ msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
 msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:1195
-#: include/functions.php:1858
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: include/functions.php:1709
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/pref/filters.php:429
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1913
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: include/functions.php:1915
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1917
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
-
-#: include/functions.php:1919
-#: include/functions.php:2033
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
-
-#: include/functions.php:1921
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1923
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
-
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1993
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1996
-#: js/viewfeed.js:1973
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1997
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1998
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:2000
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: include/functions.php:2001
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:2003
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2004
-#: js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:2008
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:2009
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:2010
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
 
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions2.php:79
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:2017
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:2018
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:2019
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:2020
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:2021
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:2022
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:2023
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:2024
-#: js/FeedTree.js:135
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:2026
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:2027
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:2028
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2029
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:2030
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:2031
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
 
-#: include/functions.php:2032
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: include/functions.php:2034
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1976
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:2037
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:645
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:649
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:2039
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:2040
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:2041
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:2042
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:2043
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2579
+#: include/functions2.php:654
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:3194
+#: include/functions2.php:1288
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1292
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1333
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3216
-#: include/functions.php:3457
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1366
+#: include/functions2.php:1614
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3226
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1376
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3258
-#: classes/feeds.php:634
+#: include/functions2.php:1408
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3271
-#: classes/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1421
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3303
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1455
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1675
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/updater/init.php:389
 #: plugins/import_export/init.php:407
 #: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:370
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3494
+#: include/functions2.php:1651
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3729
+#: include/functions2.php:1899
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3785
+#: include/functions2.php:1967
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/functions.php:4304
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1915
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:501
-#: classes/handler/public.php:787
+#: include/functions.php:1766
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/functions.php:1970
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/login_form.php:193
-#: classes/handler/public.php:504
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:257
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1038
+#: classes/pref/prefs.php:1041
 msgid "Default profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:224
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:509
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
@@ -896,517 +908,445 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:478
-#: classes/handler/public.php:512
-#: classes/feeds.php:1030
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1142
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/filters.php:882
-#: classes/pref/filters.php:949
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
 
-#: classes/handler/public.php:442
+#: classes/handler/public.php:466
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:450
+#: classes/handler/public.php:474
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/pref/feeds.php:566
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Content:"
 msgstr "Treść:"
 
-#: classes/handler/public.php:456
+#: classes/handler/public.php:480
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:501
 msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: classes/handler/public.php:523
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/handler/public.php:558
+#: classes/handler/public.php:582
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:595
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:634
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:598
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:637
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:601
-#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:640
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:604
-#: classes/handler/public.php:690
+#: classes/handler/public.php:643
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:646
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/handler/public.php:611
-#: classes/handler/public.php:703
+#: classes/handler/public.php:650
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:629
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:668
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/handler/public.php:654
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:693
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:730
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: classes/handler/public.php:780
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+#: classes/handler/public.php:773
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: classes/handler/public.php:802
+#: classes/handler/public.php:795
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: classes/handler/public.php:816
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
 msgid "Go back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/handler/public.php:838
+#: classes/handler/public.php:846
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:871
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/handler/public.php:860
+#: classes/handler/public.php:893
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: classes/handler/public.php:884
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: classes/handler/public.php:949
+#: classes/handler/public.php:984
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Wszystkie znaczniki"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
-
-#: classes/feeds.php:58
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
-
-#: classes/feeds.php:78
+#: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/feeds.php:79
-#: classes/feeds.php:131
-#: classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Wyświetl jako RSS"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
 
-#: classes/feeds.php:87
+#: classes/feeds.php:88
 #: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/prefs.php:1001
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:91
 #: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: classes/pref/prefs.php:1003
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: classes/feeds.php:96
+#: classes/feeds.php:97
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 msgstr "Oceń"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/feeds.php:113
-#: classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:775
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/feeds.php:123
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:830
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/feeds.php:257
+#: classes/feeds.php:260
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: classes/feeds.php:373
+#: classes/feeds.php:381
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/feeds.php:526
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/feeds.php:576
+#: classes/feeds.php:592
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:734
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:737
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:762
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:758
-#: classes/feeds.php:925
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/feeds.php:768
-#: classes/feeds.php:935
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/feeds.php:915
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/feeds.php:968
-#: classes/feeds.php:976
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/feeds.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1779
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umieść w kategorii:"
 
-#: classes/feeds.php:990
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/feeds.php:1002
+#: classes/feeds.php:1025
 #: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/feeds.php:1006
+#: classes/feeds.php:1029
 #: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1793
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:261
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/pref/feeds.php:1814
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruj"
 
-#: classes/feeds.php:1027
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:1050
-#: classes/feeds.php:1141
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/feeds.php:1054
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/feeds.php:1058
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "limit:"
 
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1102
 #: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:743
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Ten kanał"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1456,39 +1396,67 @@ msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
 
 #: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:420
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
 
 #: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:434
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
 
 #: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:438
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
 
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
 
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
 
-#: classes/pref/users.php:6
 #: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
 
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
@@ -1515,8 +1483,8 @@ msgid "Access level: "
 msgstr "Poziom dostępu: "
 
 #: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
@@ -1550,16 +1518,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
 #: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281
-#: classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619
+#: classes/pref/prefs.php:998
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
@@ -1573,7 +1541,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/filters.php:684
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
@@ -1599,180 +1567,427 @@ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
 
-#: classes/pref/filters.php:139
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:846
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
-#: classes/pref/filters.php:290
-#: classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
 
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:758
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Zastosuj działania"
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
 
-#: classes/pref/filters.php:374
-#: classes/pref/filters.php:787
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:790
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:793
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Odwróć dopasowanie"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
 
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:800
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
 
-#: classes/pref/filters.php:437
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(odwróć)"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
 
-#: classes/pref/filters.php:436
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s w %s %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
 
-#: classes/pref/filters.php:660
-msgid "Combine"
-msgstr "Połącz"
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
 
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
-#: classes/pref/filters.php:803
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
-#: classes/pref/filters.php:860
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: classes/pref/filters.php:866
-#: js/PrefFilterTree.js:53
-msgid "in"
-msgstr "w"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
 
-#: classes/pref/filters.php:879
-msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz regułę"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: classes/pref/filters.php:902
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Wykonaj operację"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:946
-msgid "Save action"
-msgstr "Zapisz działanie"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/filters.php:946
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj działania"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
 
-#: classes/pref/filters.php:969
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Brak opisu]"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Wyciąg"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Zastosuj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Zapisz regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Wykonaj operację"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "z parametrami:"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Zapisz działanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Brak opisu]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Wyciąg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Czarna lista tagów"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
@@ -1993,495 +2208,335 @@ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:219
 msgid "Personal data"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:229
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:239
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:268
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:303
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:324
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:328
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:370
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:409
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:712
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:738
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:835
 msgid "more info"
 msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:844
 msgid "Clear data"
 msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "User plugins"
 msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:859
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:927
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#: classes/pref/prefs.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:947
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:972
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1009
+#: classes/pref/prefs.php:1012
 msgid "Create profile"
 msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1063
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
+#: classes/pref/prefs.php:1097
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Dopasuj:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Które tagi?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:348
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorię"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usuń wybrane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1585
-#: classes/pref/feeds.php:1651
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1776
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1785
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1807
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Dziennik błędów"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Wyczyść dziennik"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:352
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Przekazane]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Wiele artykułów"
 
@@ -2501,26 +2556,44 @@ msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skryptozakładki"
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/updater/init.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:370
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:379
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
+
+#: plugins/updater/init.php:380
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
+
+#: plugins/updater/init.php:381
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
+
+#: plugins/updater/init.php:382
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+
+#: plugins/updater/init.php:387
+msgid "Start update"
+msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2582,57 +2655,63 @@ msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: plugins/mail/init.php:99
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: plugins/mail/init.php:128
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Udostępnione artykuły"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
@@ -2694,6 +2773,32 @@ msgstr "Zapisane kanały"
 msgid "Create link"
 msgstr "Utwórz łącze"
 
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
@@ -2714,206 +2819,69 @@ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:
 msgid "Unshare article"
 msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
-
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
-
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
-
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
-
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
-
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gotowy do aktualizacji."
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Rozpocznik aktualizację"
-
-#: js/feedlist.js:409
-#: js/feedlist.js:437
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
-
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
-
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
-
-#: js/functions.js:65
+#: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:224
 msgid "Click to close"
 msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr "Wyjaśnienie błędu"
-
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Przesyłanie ukończone."
-
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
-
-#: js/functions.js:728
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanału usunięta."
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
-
-#: js/functions.js:753
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumeruj kanał"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Edytuj regułę"
-
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Edit action"
 msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1088
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1218
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Zresetowano prenumerate."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:680
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:684
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1242
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Usuwanie kanału..."
 
-#: js/functions.js:1324
+#: js/functions.js:1349
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1380
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
-#: js/functions.js:1359
+#: js/functions.js:1384
 #: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Próbuje zmienić adres..."
 
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:661
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
-
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
 #: js/prefs.js:414
 #: js/prefs.js:444
 #: js/prefs.js:476
@@ -2924,28 +2892,24 @@ msgstr "Więcej kanałów"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
 
-#: js/functions.js:1702
+#: js/functions.js:1727
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
 
-#: js/functions.js:1741
+#: js/functions.js:1766
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 
-#: js/functions.js:1752
+#: js/functions.js:1777
 #: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: js/functions.js:1755
+#: js/functions.js:1780
 #: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Edytuj kategorię"
@@ -2954,7 +2918,7 @@ msgstr "Edytuj kategorię"
 msgid "Remove category"
 msgstr "Usuń kategorię"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:56
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Odwróć"
 
@@ -2974,6 +2938,15 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Edytor użytkowników"
 
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
@@ -3098,19 +3071,436 @@ msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:831
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+
+#: js/tt-rss.js:836
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:839
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import z Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
+
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
+
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
+
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
+
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
+
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
+
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumeruj kanał"
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
+
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
+
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
+
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
+
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
 #: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
@@ -3206,11 +3596,6 @@ msgstr "Tworzenie profili...."
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URLe..."
-
 #: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
@@ -3219,290 +3604,48 @@ msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
-
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
-
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
-
-#: js/tt-rss.js:648
+#: js/tt-rss.js:652
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: js/tt-rss.js:669
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-
-#: js/tt-rss.js:674
-#: js/tt-rss.js:823
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-
-#: js/tt-rss.js:818
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-
-#: js/tt-rss.js:828
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
-
-#: js/tt-rss.js:972
+#: js/tt-rss.js:980
 msgid "New version available!"
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:117
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/viewfeed.js:472
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:530
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: js/viewfeed.js:686
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Wybrano artykuł."
-msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
-msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
-
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1032
-#: js/viewfeed.js:1075
-#: js/viewfeed.js:1128
-#: js/viewfeed.js:2187
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
-
-#: js/viewfeed.js:1040
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1042
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1084
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1087
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1089
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
-
-#: js/viewfeed.js:1134
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-
-#: js/viewfeed.js:1158
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-
-#: js/viewfeed.js:1164
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
-
-#: js/viewfeed.js:1403
+#: js/viewfeed.js:1438
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:1473
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/viewfeed.js:1440
+#: js/viewfeed.js:1475
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
 msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
 msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1948
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-
-#: js/viewfeed.js:1954
+#: js/viewfeed.js:1990
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:2054
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
-
-#: js/viewfeed.js:2059
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
-
-#: js/viewfeed.js:2156
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
-
-#: js/viewfeed.js:2198
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
-
-#: js/viewfeed.js:2231
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
-
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
-
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
-
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
-
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
 #~ msgid "Change password to"
 #~ msgstr "Zmień hasło na"
@@ -3583,7 +3726,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "Ustaw wartość"
 
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
-
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
 #~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
 #~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
@@ -3592,11 +3734,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Error: unable to load article."
 #~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
 
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
-
 #~ msgid "%d more..."
-
 #~ msgid_plural "%d more..."
 #~ msgstr[0] "%d więcej..."
 #~ msgstr[1] "%d więcej..."
@@ -3629,9 +3767,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zamknij"
-
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Odtwarzam..."
 
@@ -3675,7 +3810,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgstr "BŁĄD!"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-
 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 #~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
@@ -3690,9 +3824,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
 
@@ -3732,13 +3863,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
-#~ msgid "(%d feed)"
-
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Uwaga"
 
@@ -3820,9 +3944,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"