]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 39413b156ee1b703cde7b880e4e41cb5e849291c..1c9f566fa02360218a3db539e39ba5ecebc9a3a4 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,12 +58,14 @@ msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
 #: backend.php:86
@@ -73,12 +75,14 @@ msgstr "Co godzinę"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
 #: backend.php:89
@@ -92,7 +96,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
@@ -114,9 +118,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -147,7 +150,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
 
@@ -155,148 +157,146 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:97
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:821
-#: js/viewfeed.js:1250
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:159
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:522
+#: js/viewfeed.js:1298
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:484
+#: js/feedlist.js:534
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/viewfeed.js:830
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:159
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:162
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:101
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nieprzeczytane"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Z adnotacją"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najstarsze"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:192
 #: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden dzień"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
 
 #: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
 #: index.php:225
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia..."
 
 #: index.php:226
 msgid "Search..."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
 #: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
@@ -320,9 +320,9 @@ msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
 #: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
@@ -339,759 +339,709 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
 #: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
 #: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Wybierz używając tagów..."
-
-#: index.php:238
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:115
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:124
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1909
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
 
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:136
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowe"
 
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1917
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d zarchiwizowanych artykułów"
-msgstr[1] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
+#: include/functions.php:958
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1254
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Special"
 msgstr "Specjalne"
 
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
+#: include/functions.php:1758
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
 msgid "All feeds"
 msgstr "Wszystkie kanały"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1962
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1964
 msgid "Published articles"
 msgstr "Opublikowane artykuły"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1966
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:99
 msgid "All articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1970
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1972
 msgid "Recently read"
 msgstr "Ostatnio czytane"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1959
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1962
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1968
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1883
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1911
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:1894
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1872
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:1973
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1974
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1975
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1913
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1907
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1978
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Zrobione."
+msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:1980
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:1983
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:77
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:1986
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1988
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Select unread"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:1989
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1990
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select published"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:1991
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:1992
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions2.php:85
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:1994
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:1995
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions2.php:88
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:89
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2080
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:1999
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:2000
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2002
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:95
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:2003
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:2004
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
 
-#: include/functions.php:2005
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Go to"
-msgstr "Idź do..."
+msgstr "Idź do"
 
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions2.php:103
+#: js/tt-rss.js:466
+#: js/tt-rss.js:650
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:2012
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:105
 msgid "Other"
-msgstr "Inne kanały"
+msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:2013
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:2015
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:108
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:2016
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2537
+#: include/functions2.php:663
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:749
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1321
+#: classes/feeds.php:753
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1631
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:735
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:682
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:695
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3241
+#: include/functions2.php:1472
+#: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3432
+#: include/functions2.php:1669
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3667
+#: include/functions2.php:1924
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3723
+#: include/functions2.php:2001
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/functions.php:4222
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: include/login_form.php:199
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1043
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
 msgid "Default profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:197
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/article.php:222
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:989
 #: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:71
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/mail/init.php:64
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: classes/handler/public.php:416
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:424
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
-
-#: classes/handler/public.php:430
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Narzędzie OPML"
 
-#: classes/handler/public.php:449
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importowanie OPML..."
 
-#: classes/handler/public.php:451
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Wróć do ustawień"
 
-#: classes/handler/public.php:473
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Dodaję kanał: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:532
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplikat kanału: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Dodaję etykietę %s"
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplikat etykiety: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
 
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
 
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
 
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
 
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
 
-#: classes/handler/public.php:745
-#, fuzzy
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Hasło"
-
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
 
-#: classes/handler/public.php:783
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
 
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/handler/public.php:809
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: classes/handler/public.php:829
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/handler/public.php:853
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizator bazy danych"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/handler/public.php:918
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
 
@@ -1100,7 +1050,8 @@ msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
 
 #: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Wygeneruj nowy adres"
 
@@ -1117,512 +1068,332 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
-
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:174
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Content:"
+msgstr "Treść:"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/handler/public.php:543
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
+#: classes/handler/public.php:545
+msgid "Share"
+msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
+#: classes/handler/public.php:567
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: classes/handler/public.php:626
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/handler/public.php:678
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: classes/handler/public.php:681
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:93
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d więcej..."
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
+#: classes/handler/public.php:690
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/feeds.php:104
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiwizuj"
+#: classes/handler/public.php:712
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/handler/public.php:737
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanał:"
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+#: classes/handler/public.php:849
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
+msgid "Go back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/feeds.php:254
+#: classes/handler/public.php:890
 #, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy nie usuwaj"
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/feeds.php:360
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importuj"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/feeds.php:520
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: classes/feeds.php:570
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
 
-#: classes/feeds.php:737
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
 
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/feeds.php:909
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1147
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
 
-#: classes/feeds.php:984
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1070
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
 
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
 
-#: classes/feeds.php:1021
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
 
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
 
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:1049
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
-
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: classes/feeds.php:1086
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
-
-#: classes/feeds.php:1094
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-
-#: classes/feeds.php:1110
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Narzędzie OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importowanie OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Wróć do ustawień"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Dodaję kanał: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplikat kanału: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Dodaję etykietę %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplikat etykiety: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
-
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
-
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
-
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
-
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
-
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
-
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Prenumerowane kanały"
 
-#: classes/pref/users.php:138
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
-
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
-
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:271
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Utwórz użytkownika"
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1074
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
@@ -1635,173 +1406,455 @@ msgstr "Ostatnie logowanie"
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Kliknij aby edytować"
 
-#: classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 
-#: classes/pref/users.php:442
+#: classes/pref/users.php:443
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
 
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umieść w kategorii:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
 #, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
+msgid "Language:"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Odwróć dopasowanie"
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
 
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
 
-#: classes/pref/filters.php:433
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
 
-#: classes/pref/filters.php:655
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
 
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
 
-#: classes/pref/filters.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
 
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-msgid "in"
-msgstr "w"
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Zastosuj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: classes/pref/filters.php:975
 #, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:980
 msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:897
+#: classes/pref/filters.php:1003
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Wykonaj operację"
 
-#: classes/pref/filters.php:923
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
-
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:1054
 #, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1073
 msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
+msgstr "Zapisz działanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Add action"
 msgstr "Dodaj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:964
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1097
 msgid "[No caption]"
-msgstr "Opis"
+msgstr "[Brak opisu]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1813,335 +1866,303 @@ msgstr "Zaawansowane"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Wyciąg"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Czarna lista tagów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Domyślna częstotliwość"
+msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dostęp do API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Długi format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krótki format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
-msgstr "Język:"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:203
 msgid "Personal data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
@@ -2156,16 +2177,15 @@ msgstr "Wyczyść"
 #: classes/pref/prefs.php:639
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:671
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
 #: classes/pref/prefs.php:675
-#, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
 #: classes/pref/prefs.php:680
 msgid "Manage profiles"
@@ -2175,432 +2195,441 @@ msgstr "Zarządzaj profilami"
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
 #: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
 #: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:740
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
 msgid "Clear data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:796
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:861
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:920
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:929
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:974
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1014
 msgid "Create profile"
 msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1090
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1101
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-
-#: classes/pref/feeds.php:546
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
-
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
-
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:632
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Oceń"
 
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/pref/feeds.php:753
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:760
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: classes/feeds.php:223
+#: classes/feeds.php:889
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: classes/feeds.php:294
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1264
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: classes/feeds.php:407
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:563
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
+#: classes/feeds.php:798
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+#: classes/feeds.php:800
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:825
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:979
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1424
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: classes/feeds.php:1058
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1428
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1454
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: classes/feeds.php:1180
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Połączone instancje"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancja"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Adres instancji:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1482
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1568
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Połącz instalację"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1804
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1826
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz łącze"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "af_readability settings"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:82
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
+#: plugins/af_readability/init.php:99
 #, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+msgid "Readability"
+msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/af_readability/init.php:110
 #, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
 #, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij ten panel"
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
@@ -2608,9 +2637,8 @@ msgid "Import and export"
 msgstr "Import i eksport"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2620,1008 +2648,1272 @@ msgstr "Eksportuj moje dane"
 msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[1] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[2] "Edytuj notatkę do artykułu"
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "był już zaimportowany."
-msgstr[1] "był już zaimportowany."
-msgstr[2] "był już zaimportowany."
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[1] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[2] "Nie wybrano kanału."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:454
 msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
 
-#: plugins/mail/init.php:94
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:107
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Wyślij email"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Usuń kategorię"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Edytuj działanie"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
+
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
+
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:682
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
+
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
+
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Edytuj filtr"
+
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Usunąć filtr?"
+
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
 
-#: plugins/updater/init.php:341
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:383
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:663
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+
+#: js/tt-rss.js:502
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:713
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+
+#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:676
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+
+#: js/tt-rss.js:837
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:840
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2166
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1858
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+
+#: js/viewfeed.js:1864
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2053
 #, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: plugins/updater/init.php:349
+#: js/viewfeed.js:2062
 #, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2074
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2135
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+
+#: js/viewfeed.js:2205
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#: js/viewfeed.js:2239
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
-#: plugins/updater/init.php:366
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 #, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:446
+#: js/feedlist.js:518
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:509
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:419
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:512
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:422
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:515
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
-
-#: js/functions.js:236
-#, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:612
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:723
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
 
-#: js/functions.js:728
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:817
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: js/functions.js:852
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:859
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
 
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:871
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
 
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Edytuj działanie"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Prenumeruj kanał..."
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1094
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#: js/prefs.js:1115
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+#: js/prefs.js:1118
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1131
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "Category title:"
+msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
+#: js/prefs.js:1143
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisz dane"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+#: js/prefs.js:1308
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Czyszczenie kanału..."
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+#: js/prefs.js:1328
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+#: js/prefs.js:1331
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
 
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/prefs.js:1351
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/prefs.js:1354
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1371
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#: js/prefs.js:1408
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Usuń kategorię"
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+#: js/prefs.js:1435
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Edytuj filtr"
+#: js/prefs.js:1520
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
+#: js/prefs.js:1530
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#: js/prefs.js:1621
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:282
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+#: js/viewfeed.js:132
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/viewfeed.js:192
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:347
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
 
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
 
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:623
 #, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
-
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
-
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
-
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
-
-#: js/prefs.js:1096
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:1102
 #, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Usuń kategorię"
-
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: js/prefs.js:1126
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Usuń wybrane kategorie"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Tytuł kategorii:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: js/prefs.js:1151
 #, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Utwórz kategorię"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "z parametrami:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Wybierz używając tagów..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ten kanał"
 
-#: js/prefs.js:1316
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: js/prefs.js:1339
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: js/prefs.js:1362
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Przelicz punktację kanału"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Dopasuj:"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profile ustawień"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Dowolny"
 
-#: js/prefs.js:1425
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: js/prefs.js:1428
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Usuń wybrane profile"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Które tagi?"
 
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: js/prefs.js:1472
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Utwórz profil"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
-#: js/prefs.js:1538
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
 
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Edytor etykiet"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
 
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
 
-#: js/prefs.js:1807
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: js/prefs.js:1824
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: js/tt-rss.js:133
 #, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: js/tt-rss.js:381
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: js/tt-rss.js:493
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
 
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
 
-#: js/tt-rss.js:666
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
 
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: js/tt-rss.js:820
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: js/tt-rss.js:830
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
-#: js/tt-rss.js:833
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przywróć artykuły"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: js/tt-rss.js:967
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: js/viewfeed.js:105
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#: js/viewfeed.js:454
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#: js/viewfeed.js:458
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
 
-#: js/viewfeed.js:498
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
 
-#: js/viewfeed.js:502
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
-#: js/viewfeed.js:654
-#, fuzzy
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-
-#: js/viewfeed.js:726
-#: js/viewfeed.js:754
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:844
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:998
-#: js/viewfeed.js:1041
-#: js/viewfeed.js:1094
-#: js/viewfeed.js:2071
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:1008
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
 
-#: js/viewfeed.js:1050
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
 
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
 
-#: js/viewfeed.js:1055
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
 
-#: js/viewfeed.js:1100
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
 
-#: js/viewfeed.js:1124
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
 
-#: js/viewfeed.js:1130
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
 
-#: js/viewfeed.js:1336
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Stron główna"
 
-#: js/viewfeed.js:1371
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
 
-#: js/viewfeed.js:1373
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
 
-#: js/viewfeed.js:1875
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Włącz kategorie"
 
-#: js/viewfeed.js:1881
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "WŁĄCZONE"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
 
-#: js/viewfeed.js:1981
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
 
-#: js/viewfeed.js:1986
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
 
-#: js/viewfeed.js:2040
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
 
-#: js/viewfeed.js:2082
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
-#: js/viewfeed.js:2115
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Dane artykułu"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Przykładowe onko"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Przykładowa wartość"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d więcej..."
+#~ msgstr[1] "%d więcej..."
+#~ msgstr[2] "%d więcej..."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
 
 #~ msgid "Could not update database"
 #~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
@@ -3656,10 +3948,11 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "ERROR!"
 #~ msgstr "BŁĄD!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-#~ "\t\t\tversion <b>%d</b>."
-#~ msgstr "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
@@ -3670,26 +3963,125 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
-#~ msgid "Hello,"
-#~ msgstr "Cześć,"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nowości"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
 
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Zaktualizowany"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Łącze"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Treść"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Dane artykułu"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Przypisz tagi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Zmień punktację"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Chmura tagów"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
 
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Punktacja"
 
-#~ msgid "Switch to digest..."
-#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Zakończono."
 
-#~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kieszeń"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adres Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Udostępnij na Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Wróć do kanałów"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Pokrewne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nowości"
 
 #~ msgid "Move between feeds"
 #~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
@@ -3703,9 +4095,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Inne działania"
 
@@ -3722,9 +4111,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Działania na kanałach"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
 
@@ -3749,117 +4135,12 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
 #~ msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Stron główna"
-
-#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
-
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Włącz kategorie"
-
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#~ msgid "Show images in posts"
-#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#~ msgid "Sort feeds by unread count"
-#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
-
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
 
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Odtwórz"
-
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
 
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
-
-#~ msgid "Related"
-#~ msgstr "Pokrewne"
-
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
-
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Łącze"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Treść"
-
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Usuń artykuł"
-
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "Przypisz tagi"
-
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "Zmień punktację"
-
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
-
-#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
-
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
-
-#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Uwaga"
-
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "Chmura tagów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-#~ "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
-#~ "(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Wybierz styl"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Wyjdź z ustawień"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "Zapisane kanały"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
 
@@ -3870,77 +4151,12 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
 #~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
 
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
-
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
-
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-#~ "\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-#~ "\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "Nieaktywne kanały"
-
-#~ msgid "Regular version"
-#~ msgstr "Wersja standardowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set value"
-#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr article"
-#~ msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
-
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
-
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
-
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
-
-#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
-
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
-
 #~ msgid "Loading..."
 #~ msgstr "Wczytywanie..."
 
 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
 #~ msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
 
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Odtwarzam..."
-
 #~ msgid "Magpie"
 #~ msgstr "Magpie"
 
@@ -3950,18 +4166,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "using"
 #~ msgstr "używając"
 
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
-
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
-
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
-
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
 
@@ -4031,9 +4235,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"