]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 3ed2cce05799bcf89885ec22c6542a980e96c81c..38572c002477d7b64a862d3c006f83b259f964d2 100644 (file)
@@ -9,98 +9,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnych"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nigdy nie usuwaj"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Jednotygodniowe"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Dwutygodniowe"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Miesięczne"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Dwumiesięczne"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Trzymiesięczne"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Co godzinę"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Zaawansowany użytkownik"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
@@ -152,353 +153,340 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:270
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1961
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:177
-#, fuzzy
+#: index.php:179
 msgid "Unread First"
-msgstr "Nieprzeczytane"
+msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Z adnotacją"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najstarsze"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1951
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:194
+#: index.php:235
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden dzień"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:200
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
 
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:231
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:227
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Przełącz na przegląd..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1937
+#: index.php:238
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:251
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1964
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1150
-#: include/functions.php:1787
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1913
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
+
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Systemowe"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:56
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1688
-#: include/functions.php:1773
-#: include/functions.php:1795
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1921
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -506,915 +494,853 @@ msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
 msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1785
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: include/functions.php:1637
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1838
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: include/functions.php:1840
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1842
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
-
-#: include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
-
-#: include/functions.php:1846
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1848
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
-
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1924
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:1929
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1930
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Przełącz tryb scalony"
+msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
 
-#: include/functions.php:1938
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1941
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:1946
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:1950
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:1954
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Przełącz tryb scalony"
+msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1972
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:1963
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:651
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:1967
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2492
+#: include/functions2.php:687
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:2985
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#: include/functions.php:2986
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: include/functions2.php:1302
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1306
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
 
-#: include/functions.php:3104
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3126
-#: include/functions.php:3426
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3136
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3170
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3183
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3215
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1469
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:173
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3451
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3686
+#: include/functions2.php:1913
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3742
+#: include/functions2.php:1981
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
+
+#: include/functions.php:1762
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1970
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1976
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
+
+#: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/sessions.php:62
+#: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1800
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:466
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:474
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Content:"
 msgstr "Treść:"
 
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:501
 msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: classes/handler/public.php:523
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:582
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:634
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:637
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:640
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:643
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:646
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:650
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:668
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:693
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:730
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:773
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
 msgid "Go back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:846
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:871
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:893
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: classes/handler/public.php:931
+#: classes/handler/public.php:984
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Wszystkie znaczniki"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
-
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
-
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 msgstr "Oceń"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/feeds.php:387
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:260
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: classes/feeds.php:381
+#, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importuj"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:592
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/feeds.php:748
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:762
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1764
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umieść w kategorii:"
 
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1799
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruj"
 
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "limit:"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Ten kanał"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1429,60 +1355,108 @@ msgstr "Importowanie OPML..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Wróć do ustawień"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr "Dodaję kanał: %s"
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Duplikat kanału: %s"
 
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr "Dodaję etykietę %s"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr "Duplikat etykiety: %s"
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Dodaję filtr..."
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
 
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:166
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
 
+#: classes/pref/system.php:8
 #: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
 
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
 
 #: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Zarejestrowany"
 
@@ -1498,255 +1472,489 @@ msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Prenumerowane kanały"
 
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:136
 msgid "Access level: "
 msgstr "Poziom dostępu: "
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Utwórz użytkownika"
 
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/users.php:346
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Ostatnie logowanie"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Kliknij aby edytować"
 
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Zastosuj działania"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Odwróć dopasowanie"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s w %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Połącz"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
 #: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-#, fuzzy
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "w"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz regułę"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Wykonaj operację"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Zapisz działanie"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj działania"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Opis"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Zastosuj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Zapisz regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Wykonaj operację"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "z parametrami:"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Zapisz działanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Brak opisu]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
@@ -1762,204 +1970,200 @@ msgstr "Zaawansowane"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Wyciąg"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Czarna lista tagów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Domyślna częstotliwość"
+msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Specifies how often each feed gets updated"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dostęp do API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Długi format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krótki format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
+msgid "Theme"
+msgstr "Styl"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
 #: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "Old password cannot be blank."
@@ -1973,1043 +2177,713 @@ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:141
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
+#: classes/pref/prefs.php:155
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/pref/prefs.php:184
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:175
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
+msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:198
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:226
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:240
+#: classes/pref/prefs.php:232
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:248
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:278
+#: classes/pref/prefs.php:267
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:307
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:317
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:334
+#: classes/pref/prefs.php:323
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:327
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:363
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
+#: classes/pref/prefs.php:369
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:431
+#: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/pref/prefs.php:657
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:676
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:858
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:926
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1014
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
-
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków"
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1765
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Dopasuj:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorię"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usuń wybrane"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Które tagi?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1770
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "Zakończono: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1792
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Stron główna"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otwórz standardową wersję"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Włącz kategorie"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem."
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij to okno"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skryptozakładki"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
-
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
-
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
-
-#: plugins/import_export/init.php:218
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
-
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
-
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
-msgstr "Zakończono: "
-
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
-msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
-msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
-
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d zaimportowany."
-msgstr[1] "%d zaimportowane."
-msgstr[2] "%d zaimportowanych."
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d kanał utworzony."
-msgstr[1] "%d kanały utworzone."
-msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
-
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
-
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:96
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Wyślij email"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Przykładowe onko"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Przykładowa wartość"
-
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Ustaw wartość"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:158
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:162
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:333
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:337
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:351
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Połączone instancje"
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancja"
 
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "Adres instancji:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Połącz instalację"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
 msgid "Create link"
 msgstr "Utwórz łącze"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się. Wykonaj kopię zapasową katalogu tt-rss przed kontynuacją."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
-#: js/feedlist.js:413
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: js/feedlist.js:419
+#: js/functions.js:93
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Przesyłanie ukończone."
-
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
-
-#: js/functions.js:697
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
-
-#: js/functions.js:702
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanału usunięta."
-
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
-
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
-
-#: js/functions.js:727
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
-
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumeruj kanał"
-
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Edytuj regułę"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Edit action"
 msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1088
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1218
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Zresetowano prenumerate."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:686
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1242
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Usuwanie kanału..."
 
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1349
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1380
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Próbuje zmienić adres..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
 
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1727
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
 
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1766
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Edytuj kategorię"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 msgstr "Usuń kategorię"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Odwróć"
 
@@ -3029,569 +2903,900 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Edytor użytkowników"
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Usunąć filtr?"
 
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Usuwanie filtra..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
 
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nie wybrano użytkowników."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
 
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
 
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:399
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
 
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:667
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:717
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:675
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+
+#: js/tt-rss.js:680
+#: js/tt-rss.js:836
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+
+#: js/tt-rss.js:841
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:844
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import z Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
+
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
+
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Scalanie filtrów..."
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
+
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Usuwanie kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
 msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Tworzenie kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Czyszczenie kanału..."
 
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
 
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Tworzenie profili...."
 
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URLe..."
-
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
-
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:1771
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+#: js/tt-rss.js:654
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: js/prefs.js:1808
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/tt-rss.js:371
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/tt-rss.js:483
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: js/tt-rss.js:609
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: js/tt-rss.js:630
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
 
-#: js/tt-rss.js:782
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: js/tt-rss.js:792
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: js/tt-rss.js:795
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
 
-#: js/tt-rss.js:929
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
 
-#: js/viewfeed.js:106
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
 
-#: js/viewfeed.js:983
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
 
-#: js/viewfeed.js:985
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
 
-#: js/viewfeed.js:1027
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: js/viewfeed.js:1030
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: js/viewfeed.js:1032
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: js/viewfeed.js:1101
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:1107
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: js/viewfeed.js:1310
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#: js/viewfeed.js:1345
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#: js/viewfeed.js:1347
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
 
-#: js/viewfeed.js:1882
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
 
-#: js/viewfeed.js:1888
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
-#: js/viewfeed.js:1907
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
 
-#: js/viewfeed.js:1988
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
 
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Odtwarzam..."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
 
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
 
-#: js/viewfeed.js:2075
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
 
-#: js/viewfeed.js:2117
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Stron główna"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d więcej..."
-msgstr[1] "%d więcej..."
-msgstr[2] "%d więcej..."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Włącz kategorie"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "WŁĄCZONE"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Przykładowe onko"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Przykładowa wartość"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d więcej..."
+#~ msgstr[1] "%d więcej..."
+#~ msgstr[2] "%d więcej..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
@@ -3644,9 +3849,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
 
@@ -3665,9 +3867,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Dane artykułu"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Usuń artykuł"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
 
@@ -3686,16 +3885,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Świeży"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Uwaga"
 
@@ -3708,9 +3897,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Punktacja"
 
@@ -3780,9 +3966,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"