msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language-Team: \n"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnych"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Nigdy nie usuwaj"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "Jednotygodniowe"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "Dwutygodniowe"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "Miesięczne"
-#: backend.php:79
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "Dwumiesięczne"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "Trzymiesięczne"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Domyślna częstotliwość"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Co 15 minut"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Co 30 minut"
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Co 4 godziny"
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Co 12 godzin"
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: backend.php:91
-#: backend.php:101
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
-#: backend.php:104
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: backend.php:105
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Zaawansowany użytkownik"
-#: backend.php:106
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
#: errors.php:15
+#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
#: errors.php:31
+#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:97
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:821
+#: js/viewfeed.js:1250
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: index.php:166
+#: index.php:159
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Rozwiń listę kanałów"
-#: index.php:169
+#: index.php:162
msgid "Show articles"
msgstr "Pokaż artykuły"
-#: index.php:172
+#: index.php:165
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptacyjny"
-#: index.php:173
+#: index.php:166
msgid "All Articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1972
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1973
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: index.php:177
+#: index.php:170
+#, fuzzy
msgid "Unread First"
-msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
+msgstr "Nieprzeczytane"
-#: index.php:178
+#: index.php:171
msgid "With Note"
-msgstr "Z adnotacją"
+msgstr ""
-#: index.php:179
+#: index.php:172
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignoruj punktację"
-#: index.php:182
+#: index.php:175
msgid "Sort articles"
msgstr "Sortuj artykuły"
-#: index.php:185
+#: index.php:178
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: index.php:186
+#: index.php:179
msgid "Newest first"
-msgstr "Najpierw najnowsze"
+msgstr ""
-#: index.php:187
+#: index.php:180
msgid "Oldest first"
-msgstr "Najpierw najstarsze"
+msgstr ""
-#: index.php:188
+#: index.php:181
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
#: js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: index.php:195
+#: index.php:188
msgid "Older than one day"
-msgstr "Starsze niż jeden dzień"
+msgstr ""
-#: index.php:198
+#: index.php:191
msgid "Older than one week"
-msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
+msgstr ""
-#: index.php:201
+#: index.php:194
msgid "Older than two weeks"
-msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
+msgstr ""
-#: index.php:218
+#: index.php:210
msgid "Communication problem with server."
-msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
+msgstr ""
-#: index.php:226
+#: index.php:218
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-#: index.php:231
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "Działania..."
-#: index.php:233
+#: index.php:225
+#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia..."
+msgstr "Ustawienia"
-#: index.php:234
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: index.php:235
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "Działania dla kanałów:"
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumeruj kanał..."
-#: index.php:237
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edytuj ten kanał..."
-#: index.php:238
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "Przelicz punktację kanału"
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
-#: index.php:240
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "Wszystkie kanały:"
-#: index.php:242
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: index.php:243
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "Inne działania:"
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Przełącz na przegląd..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1948
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
+msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
-#: index.php:249
+#: index.php:237
msgid "Select by tags..."
msgstr "Wybierz używając tagów..."
-#: index.php:250
+#: index.php:238
msgid "Create label..."
msgstr "Utwórz etykietę..."
-#: index.php:251
+#: index.php:239
msgid "Create filter..."
msgstr "Utwórz filtr..."
-#: index.php:252
+#: index.php:240
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "O skrótach klawiszowych"
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:249
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1975
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:115
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:106
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:107
msgid "Exit preferences"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1226
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: prefs.php:118
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:121
+#: classes/pref/filters.php:154
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1161
-#: include/functions.php:1798
+#: prefs.php:124
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:128
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: register.php:186
+#: prefs.php:131
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: register.php:184
#: include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
-#: register.php:192
+#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:217
+#: register.php:215
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
-#: register.php:223
+#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
-#: register.php:226
+#: register.php:224
msgid "Check availability"
msgstr "Sprawdź dostępność"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
-#: register.php:234
+#: register.php:232
msgid "Submit registration"
msgstr "Zarejestruj się"
-#: register.php:252
+#: register.php:250
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
-#: register.php:267
+#: register.php:265
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
-#: register.php:286
+#: register.php:284
msgid "Registration failed."
msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
-#: register.php:333
+#: register.php:331
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto zostało założone."
-#: register.php:355
+#: register.php:353
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
-#: update.php:56
+#: update.php:55
+#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1170
-#: include/functions.php:1699
-#: include/functions.php:1784
-#: include/functions.php:1806
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: classes/pref/feeds.php:218
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: include/feedbrowser.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
-msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowanych artykułów"
msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
#: include/feedbrowser.php:107
msgid "No feeds found."
msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1796
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"
-#: include/functions.php:1648
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
msgid "All feeds"
msgstr "Wszystkie kanały"
-#: include/functions.php:1849
+#: include/functions.php:1885
msgid "Starred articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-#: include/functions.php:1851
+#: include/functions.php:1887
msgid "Published articles"
msgstr "Opublikowane artykuły"
-#: include/functions.php:1853
+#: include/functions.php:1889
msgid "Fresh articles"
msgstr "Świeże artykuły"
-#: include/functions.php:1855
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: include/functions.php:1857
+#: include/functions.php:1893
msgid "Archived articles"
msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-#: include/functions.php:1859
+#: include/functions.php:1895
msgid "Recently read"
msgstr "Ostatnio czytane"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1958
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1959
+#, fuzzy
msgid "Open next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1960
msgid "Open previous feed"
-msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
msgid "Open next article"
-msgstr "Otwórz następny artykuł"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1962
+#, fuzzy
msgid "Open previous article"
-msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1963
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1964
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1965
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Otwórz następny artykół (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1966
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1967
msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1968
+#, fuzzy
msgid "Article"
-msgstr "Artykuł"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1969
msgid "Toggle starred"
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
-#: include/functions.php:1934
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Toggle published"
msgstr "Przełącz flagę publikacji"
-#: include/functions.php:1935
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1889
msgid "Toggle unread"
msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions.php:1972
msgid "Edit tags"
msgstr "Edytuj tagi"
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions.php:1973
+#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odrzuć wybrane"
+msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
-#: include/functions.php:1938
+#: include/functions.php:1974
+#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odrzuć przeczytane"
+msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions.php:1975
+#, fuzzy
msgid "Open in new window"
-msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
-#: include/functions.php:1940
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1930
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-#: include/functions.php:1941
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1924
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions.php:1978
+#, fuzzy
msgid "Scroll down"
-msgstr "Przewiń w dół"
+msgstr "Zrobione."
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions.php:1979
msgid "Scroll up"
-msgstr "Przewiń do góry"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions.php:1980
+#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions.php:1981
msgid "Email article"
msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions.php:1982
+#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
+msgstr "Zamknij artykuł"
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions.php:1983
+#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
-#: include/functions.php:1949
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1950
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
msgid "Article selection"
-msgstr "Wybór artykułów"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
-#: include/functions.php:1951
+#: include/functions.php:1987
msgid "Select all articles"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1988
+#, fuzzy
msgid "Select unread"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions.php:1989
+#, fuzzy
msgid "Select starred"
-msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
+msgstr "Oznacz gwiazdką"
-#: include/functions.php:1954
+#: include/functions.php:1990
+#, fuzzy
msgid "Select published"
-msgstr "Wybierz opublikowane"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions.php:1991
+#, fuzzy
msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions.php:1992
+#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Odznacz wszystko"
+msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
-#: include/functions.php:1957
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1994
+#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Odśwież bieżący kanał"
+msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1995
+#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: include/functions.php:1960
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1997
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1999
+#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:2000
+#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
-msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:2001
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:2002
+#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
+msgstr "Umieść w kategorii:"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:2003
+#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Przełącz tryb scalony"
+msgstr "Przełącz flagę publikacji"
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:2004
+#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:2005
+#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Idź do"
+msgstr "Idź do..."
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:2007
msgid "Fresh"
-msgstr "Świeży"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1974
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
msgid "Tag cloud"
msgstr "Chmura tagów"
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:2012
+#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne kanały"
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:2013
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: include/functions.php:1978
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
msgid "Create filter"
msgstr "Utwórz filtr"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:2015
+#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
+msgstr "Rozwiń pasek boczny"
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:2016
+#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Otwórz okno pomocy"
+msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
-#: include/functions.php:2503
+#: include/functions.php:2537
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
-#: include/functions.php:2996
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#: include/functions.php:2997
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: include/functions.php:3115
+#: include/functions.php:3132
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3137
-#: include/functions.php:3437
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
#: classes/article.php:281
msgid "no tags"
msgstr "brak tagów"
-#: include/functions.php:3147
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
-#: include/functions.php:3181
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
msgid "Originally from:"
msgstr "Oryginał pochodzi z:"
-#: include/functions.php:3194
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:557
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
msgid "Feed URL"
msgstr "Adres kanału"
-#: include/functions.php:3226
+#: include/functions.php:3241
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:250
#: classes/dlg.php:262
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:408
-#: plugins/import_export/init.php:453
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:197
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno"
-#: include/functions.php:3462
+#: include/functions.php:3432
msgid "(edit note)"
msgstr "(edytuj notatkę)"
-#: include/functions.php:3697
+#: include/functions.php:3667
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: include/functions.php:3753
+#: include/functions.php:3723
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
msgid "Login:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:199
+#, fuzzy
msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomniałem hasła"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:205
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:209
#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
msgid "Default profile"
msgstr "Domyślny profil"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:217
msgid "Use less traffic"
msgstr "Wersja lekka"
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
#: include/login_form.php:229
msgid "Remember me"
-msgstr "Pamiętaj mnie"
+msgstr ""
#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: classes/handler/public.php:483
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
-#: include/sessions.php:62
+#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/users.php:172
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:750
-#: classes/pref/feeds.php:898
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:751
-#: classes/pref/feeds.php:901
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
+#: classes/handler/public.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:786
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
msgid "Content:"
-msgstr "Treść:"
+msgstr "Treść"
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety:"
+msgstr "Etykiety"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:451
msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "Nie zalogowany"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:532
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
-#, php-format
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
-#, php-format
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, php-format
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:745
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "Odzyskiwanie hasła"
+msgstr "Hasło"
-#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:751
msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj hasło"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:783
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Cofnij"
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:809
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:853
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizator bazy danych"
-#: classes/handler/public.php:931
+#: classes/handler/public.php:918
msgid "Perform updates"
msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
#: classes/dlg.php:168
msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
+msgstr ""
#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
msgid "All tags."
-msgstr "Wszystkie znaczniki"
+msgstr "brak tagów"
#: classes/dlg.php:173
msgid "Which Tags?"
msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
+#: plugins/updater/init.php:331
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: plugins/updater/init.php:335
msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
+msgstr ""
#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:75
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1457
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
msgid "View as RSS"
msgstr "Wyświetl jako RSS"
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Select:"
msgstr "Wybierz: "
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/pref/feeds.php:1625
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:93
+#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
+msgstr "%d więcej..."
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:95
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection:"
msgstr "Zaznaczenie:"
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:104
+#, fuzzy
msgid "Set score"
-msgstr "Oceń"
+msgstr "Punktacja"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Move back"
msgstr "Cofnij"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:124
msgid "Feed:"
msgstr "Kanał:"
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
-#: classes/feeds.php:387
-#, php-format
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy nie usuwaj"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, fuzzy, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "Zaimportowane do %s"
+msgstr "Importuj"
-#: classes/feeds.php:534
+#: classes/feeds.php:520
msgid "mark as read"
msgstr "oznacz jako przeczytane"
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:570
+#, fuzzy
msgid "Collapse article"
-msgstr "Zwiń artykuł"
+msgstr "Zamknij artykuł"
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:725
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:735
+#, fuzzy
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:737
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:909
msgid "No feed selected."
msgstr "Nie wybrano kanału."
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału lub strony"
+msgstr "Adres kanału"
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:"
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:984
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostępne kanały"
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:607
-#: classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:839
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:845
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj"
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1021
msgid "More feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1048
msgid "Popular feeds"
msgstr "Popularne kanały"
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1049
msgid "Feed archive"
msgstr "Archiwum kanału"
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1052
msgid "limit:"
msgstr "limit:"
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1086
msgid "Look for"
msgstr "Szukaj napisu"
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1094
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1110
msgid "This feed"
msgstr "Ten kanał"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr ""
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr ""
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+msgstr ""
#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:435
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:439
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:88
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:190
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Prenumerowane kanały"
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:138
msgid "Access level: "
msgstr "Poziom dostępu: "
-#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/users.php:151
msgid "Change password to"
msgstr "Zmień hasło na"
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: classes/pref/users.php:164
+#: classes/pref/users.php:160
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:236
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:247
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:269
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:271
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:295
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:338
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: classes/pref/feeds.php:1550
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Create user"
msgstr "Utwórz użytkownika"
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Access Level"
msgstr "Poziom dostępu"
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknij aby edytować"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:440
msgid "No users defined."
msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:442
msgid "No matching users found."
msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
msgid "Caption"
msgstr "Opis"
msgstr "Tło:"
#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+msgstr "Utwórz etykietę"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Wyczyść kolory"
-#: classes/pref/filters.php:96
+#: classes/pref/filters.php:94
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-#: classes/pref/filters.php:133
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
-#: classes/pref/filters.php:137
+#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
msgid "Match"
msgstr "Dopasuj"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+#, fuzzy
msgid "Apply actions"
-msgstr "Zastosuj działania"
+msgstr "Dodaj działania"
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Match any rule"
-msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "Odwróć dopasowanie"
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
-#: classes/pref/filters.php:435
+#: classes/pref/filters.php:433
+#, fuzzy
msgid "(inverse)"
-msgstr "(odwróć)"
+msgstr "Odwróć"
-#: classes/pref/filters.php:434
+#: classes/pref/filters.php:432
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s w %s %s"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:655
msgid "Combine"
-msgstr "Połącz"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
msgid "Rescore articles"
msgstr "Przywróć artykuły"
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:798
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:853
+#, fuzzy
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:855
msgid "on field"
msgstr "pole"
-#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/filters.php:861
#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
msgid "in"
msgstr "w"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:874
+#, fuzzy
msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz regułę"
+msgstr "Zapisz"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:874
#: js/functions.js:1013
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Perform Action"
msgstr "Wykonaj operację"
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:923
msgid "with parameters:"
msgstr "z parametrami:"
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:941
+#, fuzzy
msgid "Save action"
-msgstr "Zapisz działanie"
+msgstr "Działania na panelach"
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:941
#: js/functions.js:1039
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działania"
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:964
+#, fuzzy
msgid "[No caption]"
-msgstr "[Brak opisu]"
+msgstr "Opis"
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr "Wyciąg"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
+msgstr "Domyślna częstotliwość"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
-msgstr "Włącz dostęp do API"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Long date format"
msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
+msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
+#: js/prefs.js:1719
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Dostosuj arkusz styli"
msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
#: classes/pref/prefs.php:56
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
+msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Język:"
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:68
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Stare hasło nie może być puste."
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:135
+#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
-#: classes/pref/prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:142
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Nieznana opcja: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:164
+#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
-#: classes/pref/prefs.php:184
+#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:198
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
-#: classes/pref/prefs.php:226
+#: classes/pref/prefs.php:218
+#, fuzzy
msgid "Personal data"
-msgstr "Informacje osobiste"
+msgstr "Przygotuj dane"
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Full name"
msgstr "Nazwa"
-#: classes/pref/prefs.php:240
+#: classes/pref/prefs.php:232
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Access level"
msgstr "Poziom dostępu"
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:248
msgid "Save data"
msgstr "Zapisz dane"
-#: classes/pref/prefs.php:278
+#: classes/pref/prefs.php:267
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:299
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:307
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:334
+#: classes/pref/prefs.php:323
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:327
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
msgid "Enter your password"
-msgstr "Wprowadź hasło"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
+msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: classes/pref/prefs.php:380
+#: classes/pref/prefs.php:369
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#: classes/pref/prefs.php:431
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
+msgstr "Włączone"
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:569
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: classes/pref/prefs.php:657
+#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
+msgstr "Wyjdź z ustawień"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
-#: classes/pref/prefs.php:702
+#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:732
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Pobierz więcej wtyczek z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:736
msgid "System plugins"
-msgstr "Wtyczki systemowe"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Plugin"
-msgstr "Wtyczka"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "more info"
-msgstr "więcej informacji"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+#, fuzzy
msgid "Clear data"
-msgstr "Wyczyść dane"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:790
msgid "User plugins"
-msgstr "Wtyczki użytkowników"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:965
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
-#: classes/pref/prefs.php:1014
+#: classes/pref/prefs.php:1005
msgid "Create profile"
msgstr "Utwórz profil"
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
msgid "(active)"
msgstr "(aktywny)"
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1090
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Usuń wybrane profile"
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktywuj profil"
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-#: classes/pref/feeds.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:546
msgid "Feed Title"
msgstr "Tytuł kanału"
-#: classes/pref/feeds.php:585
-#: classes/pref/feeds.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: classes/pref/feeds.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:826
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Article purging:"
msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-#: classes/pref/feeds.php:623
+#: classes/pref/feeds.php:632
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-#: classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-#: classes/pref/feeds.php:664
-#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-#: classes/pref/feeds.php:677
-#: classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#: classes/pref/feeds.php:883
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Cache images locally"
msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-#: classes/pref/feeds.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-#: classes/pref/feeds.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:717
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:731
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
-#: classes/pref/feeds.php:741
+#: classes/pref/feeds.php:753
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
-#: classes/pref/feeds.php:748
+#: classes/pref/feeds.php:760
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-#: classes/pref/feeds.php:1129
-#: classes/pref/feeds.php:1182
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
msgid "All done."
msgstr "Zrobione."
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanały z błędami"
-#: classes/pref/feeds.php:1257
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-#: classes/pref/feeds.php:1294
+#: classes/pref/feeds.php:1321
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/prefs.js:1765
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+#, fuzzy
msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorię"
+msgstr "Edytuj kategorię"
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+#, fuzzy
msgid "Remove selected"
-msgstr "Usuń wybrane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: classes/pref/feeds.php:1326
+#: classes/pref/feeds.php:1350
msgid "More actions..."
msgstr "Więcej działań..."
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Manual purge"
msgstr "Czyszczenie ręczne"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Clear feed data"
msgstr "Wyczyść dane kanału"
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1409
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1411
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/feeds.php:1411
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importuj mój OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: classes/pref/feeds.php:1408
+#: classes/pref/feeds.php:1430
msgid "Include settings"
msgstr "Załącz ustawienia"
-#: classes/pref/feeds.php:1412
+#: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportuj OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
-#: classes/pref/feeds.php:1418
+#: classes/pref/feeds.php:1440
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
-#: classes/pref/feeds.php:1420
+#: classes/pref/feeds.php:1442
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiczny adres OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1421
+#: classes/pref/feeds.php:1443
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: classes/pref/feeds.php:1452
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integracja z Firefoxem"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1454
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1461
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
-#: classes/pref/feeds.php:1448
+#: classes/pref/feeds.php:1469
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1471
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
-#: classes/pref/feeds.php:1458
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Display URL"
msgstr "Wyświetl adres"
-#: classes/pref/feeds.php:1461
+#: classes/pref/feeds.php:1482
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1465
+#: classes/pref/feeds.php:1486
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
-#: classes/pref/feeds.php:1468
+#: classes/pref/feeds.php:1491
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
-#: classes/pref/feeds.php:1546
+#: classes/pref/feeds.php:1568
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
-#: classes/pref/feeds.php:1612
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1804
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1826
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku:"
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: plugins/close_button/init.php:24
+#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
msgstr "Zamknij artykuł"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:50
msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:77
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185
msgid "Password has been changed."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Stron główna"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otwórz standardową wersję"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Włącz kategorie"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Przekazane]"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
msgid "Multiple articles"
msgstr "Wiele artykułów"
-#: plugins/mailto/init.php:74
+#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: plugins/mailto/init.php:81
+#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij to okno"
+msgstr "Zamknij ten panel"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skryptozakładki"
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Import i eksport"
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksportuj moje dane"
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
-#: plugins/import_export/init.php:220
+#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:383
msgid "Finished: "
-msgstr "Zakończono: "
+msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
-msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
-msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
+msgstr[0] "Edytuj notatkę do artykułu"
+msgstr[1] "Edytuj notatkę do artykułu"
+msgstr[2] "Edytuj notatkę do artykułu"
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d zaimportowany."
-msgstr[1] "%d zaimportowane."
-msgstr[2] "%d zaimportowanych."
+msgstr[0] "był już zaimportowany."
+msgstr[1] "był już zaimportowany."
+msgstr[2] "był już zaimportowany."
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d kanał utworzony."
-msgstr[1] "%d kanały utworzone."
-msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
+msgstr[0] "Nie wybrano kanału."
+msgstr[1] "Nie wybrano kanału."
+msgstr[2] "Nie wybrano kanału."
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
-#: plugins/import_export/init.php:404
+#: plugins/import_export/init.php:403
msgid "Prepare data"
msgstr "Przygotuj dane"
-#: plugins/import_export/init.php:447
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:96
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:87
+#: plugins/mail/init.php:85
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: plugins/mail/init.php:96
+#: plugins/mail/init.php:94
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: plugins/mail/init.php:109
+#: plugins/mail/init.php:107
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: plugins/mail/init.php:125
+#: plugins/mail/init.php:123
msgid "Send e-mail"
msgstr "Wyślij email"
-#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Przykładowe onko"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Przykładowa wartość"
-
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Ustaw wartość"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:361
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:375
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
+msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "Połączone instancje"
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres instancji:"
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Klucz dostępu:"
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Klucz dostępu"
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
msgstr "Połącz instalację"
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgstr "Ostatnio połączony"
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "Zapisane kanały"
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
msgid "Create link"
msgstr "Utwórz łącze"
-#: plugins/share/init.php:27
+#: plugins/share/init.php:25
msgid "Share by URL"
msgstr "Udostępnij adres"
-#: plugins/share/init.php:49
+#: plugins/share/init.php:47
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:343
+#: plugins/updater/init.php:341
+#, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
+msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-#: plugins/updater/init.php:351
+#: plugins/updater/init.php:349
+#, fuzzy
msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
+msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
-#: plugins/updater/init.php:360
+#: plugins/updater/init.php:358
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/updater/init.php:359
msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:362
+#: plugins/updater/init.php:360
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:363
+#: plugins/updater/init.php:361
+#, fuzzy
msgid "Ready to update."
-msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/updater/init.php:366
+#, fuzzy
msgid "Start update"
-msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:416
+#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:419
+#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-#: js/feedlist.js:419
+#: js/feedlist.js:422
+#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
-#: js/functions.js:92
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:107
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "zamknij"
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:612
msgid "Error explained"
-msgstr "Wyjaśnienie błędu"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:694
msgid "Upload complete."
-msgstr "Przesyłanie ukończone."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:718
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:728
+#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanału usunięta."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:750
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:752
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:769
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:774
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:817
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:844
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:849
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:852
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:862
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: js/functions.js:874
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:883
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
#: js/functions.js:1202
+#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
-msgstr "Zresetowano prenumerate."
+msgstr "Prenumeruj kanał..."
#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
+#: js/tt-rss.js:677
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
#: js/functions.js:1215
msgid "Removing feed..."
-msgstr "Usuwanie kanału..."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1324
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1355
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-#: js/functions.js:1560
+#: js/functions.js:1561
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: js/functions.js:1566
+#: js/functions.js:1567
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
+msgstr "Zapisz dane"
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1599
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
#: js/prefs.js:642
#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1702
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1741
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: js/functions.js:1852
+#: js/functions.js:1853
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:47
msgid "Edit category"
msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
msgid "Adding user..."
-msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
#: js/prefs.js:94
msgid "User Editor"
msgstr "Usunąć filtr?"
#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Usuwanie filtra..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1393
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:326
#: js/prefs.js:507
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
msgid "Saving user..."
-msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
#: js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
#: js/prefs.js:585
msgid "User details"
msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
msgid "Joining filters..."
-msgstr "Scalanie filtrów..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
#: js/prefs.js:815
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: js/prefs.js:968
+#: js/prefs.js:982
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1096
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1102
+#, fuzzy
msgid "Removing category..."
-msgstr "Usuwanie kategorii..."
+msgstr "Usuń kategorię"
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1123
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1126
+#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1139
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1147
msgid "Category title:"
msgstr "Tytuł kategorii:"
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1151
+#, fuzzy
msgid "Creating category..."
-msgstr "Tworzenie kategorii..."
+msgstr "Utwórz kategorię"
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1178
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1227
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1316
+#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Czyszczenie kanału..."
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1336
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1339
+#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1359
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1362
+#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+msgstr "Przelicz punktację kanału"
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1379
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1416
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1425
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1428
+#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+msgstr "Usuń wybrane profile"
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1443
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1472
+#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
-msgstr "Tworzenie profili...."
+msgstr "Utwórz profil"
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1528
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URLe..."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1538
+#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
-#: js/prefs.js:1533
+#: js/prefs.js:1547
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
-#: js/prefs.js:1543
+#: js/prefs.js:1557
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "Edytor etykiet"
-#: js/prefs.js:1771
+#: js/prefs.js:1770
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1807
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:124
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-#: js/tt-rss.js:130
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
-#: js/tt-rss.js:371
+#: js/tt-rss.js:381
+#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-#: js/tt-rss.js:483
+#: js/tt-rss.js:493
+#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-#: js/tt-rss.js:609
+#: js/tt-rss.js:645
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
-#: js/tt-rss.js:630
+#: js/tt-rss.js:666
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-#: js/tt-rss.js:782
+#: js/tt-rss.js:820
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-#: js/tt-rss.js:792
+#: js/tt-rss.js:830
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-#: js/tt-rss.js:795
+#: js/tt-rss.js:833
+#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+msgstr "Przywróć artykuły"
-#: js/tt-rss.js:929
+#: js/tt-rss.js:967
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:105
+#, fuzzy
msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+msgstr "Anuluj"
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
+#: js/viewfeed.js:454
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
+#: js/viewfeed.js:458
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
+#: js/viewfeed.js:498
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: js/viewfeed.js:502
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
+#: js/viewfeed.js:654
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu."
+msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu."
+msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu."
+
+#: js/viewfeed.js:726
+#: js/viewfeed.js:754
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:844
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:998
+#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:1094
+#: js/viewfeed.js:2071
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
-#: js/viewfeed.js:983
+#: js/viewfeed.js:1006
+#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:985
+#: js/viewfeed.js:1008
+#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:1027
+#: js/viewfeed.js:1050
+#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:1030
+#: js/viewfeed.js:1053
+#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:1032
+#: js/viewfeed.js:1055
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1100
+#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1101
+#: js/viewfeed.js:1124
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:1130
+#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1310
+#: js/viewfeed.js:1336
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/viewfeed.js:1345
+#: js/viewfeed.js:1371
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
-#: js/viewfeed.js:1347
+#: js/viewfeed.js:1373
+#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: js/viewfeed.js:1875
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: js/viewfeed.js:1888
+#: js/viewfeed.js:1881
+#, fuzzy
msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+msgstr "Wyświetl adres"
-#: js/viewfeed.js:1907
+#: js/viewfeed.js:1900
+#, fuzzy
msgid "Toggle marked"
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
-#: js/viewfeed.js:1988
+#: js/viewfeed.js:1981
msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę"
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Odtwarzam..."
-
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-
-#: js/viewfeed.js:2075
+#: js/viewfeed.js:2040
+#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:2117
+#: js/viewfeed.js:2082
+#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-#: js/viewfeed.js:2150
+#: js/viewfeed.js:2115
+#, fuzzy
msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
-
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
-
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
-
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d więcej..."
-msgstr[1] "%d więcej..."
-msgstr[2] "%d więcej..."
-
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
-
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+msgstr "Dane artykułu"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+msgstr ""
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgstr "Eksportuj dane"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgstr "Najpierw wybierz plik."
#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
+msgstr ""
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
msgid "Please choose a file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik."
msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgstr "Udostępnij artykuł"
#: plugins/updater/updater.js:58
+#, fuzzy
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
-
-#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
-
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "BŁĄD!"
-#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-
-#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgid ""
+#~ "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+#~ "\t\t\tversion <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
-#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
-
-#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Łącze"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Treść"
-
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "Dane artykułu"
-
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Usuń artykuł"
-
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
-
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "Przypisz tagi"
-
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "Zmień punktację"
-
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
-
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
-
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Świeży"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Uwaga"
-
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "Chmura tagów"
-
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
-
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Punktacja"
-
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "Zakończono."
-
-#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
-
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
-
-#~ msgid "Pocket"
-#~ msgstr "Kieszeń"
-
-#~ msgid "Pinterest"
-#~ msgstr "Pinterest"
-
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca"
-
-#~ msgid "Owncloud"
-#~ msgstr "Owncloud"
-
-#~ msgid "Owncloud url"
-#~ msgstr "Adres Owncloud"
-
-#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
-#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
-
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
-
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "Udostępnij na Google+"
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
-
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
-
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "Wróć do kanałów"
-
-#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
-
-#~ msgid "Clearing credentials..."
-#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Komentarze?"
-#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
-#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nowości"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Zaktualizowany"
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
-
-#~ msgid "Related"
-#~ msgstr "Pokrewne"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punktacja"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nowości"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
#~ msgid "Move between feeds"
#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "Działania na kanałach"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+
#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
#~ msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Stron główna"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Włącz kategorie"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "WŁĄCZONE"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
+
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
+
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Pokrewne"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Łącze"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Treść"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Usuń artykuł"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Przypisz tagi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Zmień punktację"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Chmura tagów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+#~ "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
+#~ "(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Wyjdź z ustawień"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "Zapisane kanały"
+
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
+#~ "\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
+#~ "\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr article"
+#~ msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Wczytywanie..."
#~ msgid "View in a tt-rss tab"
#~ msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
+
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
#~ msgid "using"
#~ msgstr "używając"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
+
#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
#~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
+
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"