]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 24359f3501e2bd49f45b33d8ceb8ddad61568a89..42f991f107fe8edadd9050b4034b40059f9a0411 100644 (file)
@@ -9,269 +9,216 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 16:05+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
-"pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:69
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnych"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:70
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nigdy nie usuwaj"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:71
 msgid "1 week old"
 msgstr "Jednotygodniowe"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:72
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Dwutygodniowe"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "1 month old"
 msgstr "Miesięczne"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "2 months old"
 msgstr "Dwumiesięczne"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "3 months old"
 msgstr "Trzymiesięczne"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "Default interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:79
+#: backend.php:89
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
+#: backend.php:80
+#: backend.php:90
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Hourly"
 msgstr "Co godzinę"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
-#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: backend.php:98
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
 #: backend.php:99
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/users.php:123
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:100
 msgid "Power User"
 msgstr "Zaawansowany użytkownik"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:101
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
 #: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr ""
-"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
 #: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", odnaleziono: "
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:818
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Trwa aktualizacja..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Sprawdzanie wersji... "
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "BŁĄD!"
 
-#: db-updater.php:156
+#: db-updater.php:160
 #, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu "
-"bazy danych."
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny "
-"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-
-#: digest.php:59
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
-
-#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
-#: js/viewfeed.js:1169
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-
-#: digest.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
-
-#: digest.php:76 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
-
-#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: digest.php:82
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na "
-"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. "
-"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się"
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-"Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -282,1409 +229,1035 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Brak czynności do wykonania."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania "
-"etykiety i konfigurację lokalną.0"
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0"
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać "
-"dostęp do tej strony."
+msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z "
-"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy "
-"danych i PHP."
-
-#: index.php:116 prefs.php:29 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: index.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "Komentarze?"
-
-#: index.php:130
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:153
-msgid "News"
-msgstr "Nowości"
+msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
+
+#: index.php:135
+#: index.php:152
+#: index.php:271
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:106
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:107
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:176
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nieprzeczytane"
+
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowany"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Punktacja"
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: index.php:190
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
-#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:441
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:198 classes/feeds.php:101
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:196
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:212
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
+
+#: index.php:220
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
+
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:200
+#: index.php:227
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:201
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:578
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:203
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:204
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:206
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:208 help/main.php:56
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:209
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:239
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Przełącz na przegląd..."
 
-#: index.php:211
+#: index.php:241
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
 
-#: index.php:212
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
+
+#: index.php:243
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: index.php:213
+#: index.php:244
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:214
+#: index.php:245
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:215
+#: index.php:246
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: prefs.php:81
+#: index.php:255
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:427
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: prefs.php:112
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:113
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1290
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1193 include/functions.php:1842
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1119
+#: include/functions.php:1755
 #: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:134
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
+msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na "
-"które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po "
-"wysłaniu hasła tymczasowego."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:776
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:781
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:33
-#, fuzzy
+#: update.php:55
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1128
+#: include/functions.php:1656
+#: include/functions.php:1741
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorii"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
+msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
+
+#: include/functions.php:1605
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:427
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/functions.php:1806
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: include/functions.php:1814
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
+
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: include/functions.php:1879
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
+
+#: include/functions.php:1881
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open next article"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami"
+#: include/functions.php:1883
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1886
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Działania dla bieżącego artykułu"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Article"
+msgstr "Artykuł"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1888
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1863
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1890
+#: js/viewfeed.js:1841
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1891
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1893
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+#: include/functions.php:1894
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
-
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Przewijanie treści artykułu"
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1882
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Inne działania"
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
-msgid "Create filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Email article"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Wyświetl to okno pomocy"
+#: include/functions.php:1903
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Działania na wielu artykułach"
+#: include/functions.php:1904
+msgid "Article selection"
+msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Select unread"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: help/main.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Select starred articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1907
+msgid "Select starred"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Select published articles"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+#: include/functions.php:1908
+msgid "Select published"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
+
+#: include/functions.php:1909
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: help/main.php:48
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: help/main.php:49
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+#: include/functions.php:1911
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
+msgid "Feed"
+msgstr "Kanał"
 
-#: help/main.php:52
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Działania na kanałach"
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: help/main.php:55
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+#: include/functions.php:1913
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
+#: include/functions.php:1914
+#: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1915
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: help/main.php:59
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
-#: help/main.php:60
-msgid "Reverse headlines order"
+#: include/functions.php:1917
+msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: help/main.php:61
+#: include/functions.php:1918
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions.php:1919
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: help/main.php:62
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
-
-#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Idź do..."
+#: include/functions.php:1920
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:1899
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:1897
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: help/main.php:70 include/functions.php:1893
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+#: include/functions.php:1923
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
 
-#: help/main.php:71 include/functions.php:1895
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Fresh"
+msgstr "Świeży"
 
-#: help/main.php:72
+#: include/functions.php:1928
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: help/main.php:79
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#: include/functions.php:1930
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
 
-#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno."
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Moje kanały"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:654
+msgid "Create filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Inne kanały"
+#: include/functions.php:1933
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Działania na panelach"
+#: include/functions.php:1934
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 kanałów"
+#: include/functions.php:2419
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edytuj kategorie kanału"
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Click to play"
+msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
+#: include/functions.php:2911
+#: js/viewfeed.js:1968
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
+#: include/functions.php:3028
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od "
-"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
+#: include/functions.php:3050
+#: include/functions.php:3344
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "brak tagów"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
+#: include/functions.php:3060
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Oryginał pochodzi z:"
+
+#: include/functions.php:3102
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Adres kanału"
 
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:475
+#: include/functions.php:3133
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1058
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: include/functions.php:3369
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(edytuj notatkę)"
+
+#: include/functions.php:3604
+msgid "unknown type"
+msgstr "nieznany typ"
+
+#: include/functions.php:3660
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:771
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:486
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otwórz standardową wersję"
+#: include/login_form.php:197
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Stron główna"
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:489
+msgid "Language:"
+msgstr "Język:"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1191
-#: include/functions.php:1840
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:994
+msgid "Default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Włącz kategorie"
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Wersja lekka"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:568
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:499
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/functions.php:686
+#: include/sessions.php:58
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: include/functions.php:1202 include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1828 include/functions.php:1850
-#: include/functions.php:2705 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorii"
-
-#: include/functions.php:1692 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1901
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1903
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
-
-#: include/functions.php:2352
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
-
-#: include/functions.php:3073 js/viewfeed.js:1998
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#: include/functions.php:3074 js/viewfeed.js:1997
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: include/functions.php:3206
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3235 include/functions.php:4022 classes/rpc.php:414
-msgid "no tags"
-msgstr "brak tagów"
-
-#: include/functions.php:3245 classes/feeds.php:669
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
-
-#: include/functions.php:3255 classes/feeds.php:696
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
-
-#: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:707
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
-
-#: include/functions.php:3288 classes/feeds.php:609
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Oryginał pochodzi z:"
-
-#: include/functions.php:3301 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Adres kanału"
-
-#: include/functions.php:3316 classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
-
-#: include/functions.php:3335
-msgid "Related"
-msgstr "Pokrewne"
-
-#: include/functions.php:3365 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
-#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
-#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
-#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/button/share.php:47
-#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
-#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
-#: classes/pref/feeds.php:1712
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamknij to okno"
-
-#: include/functions.php:4047
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(edytuj notatkę)"
-
-#: include/functions.php:4514
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
-
-#: include/functions.php:4524 classes/feeds.php:755
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
-
-#: include/functions.php:4534 classes/feeds.php:765
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
-"szczegóły)"
-
-#: include/functions.php:4678
-msgid "unknown type"
-msgstr "nieznany typ"
-
-#: include/functions.php:4720
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
-
-#: include/functions.php:5180
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
-
-#: include/functions.php:5204
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-
-#: include/functions.php:5250
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
-
-#: include/functions.php:5255
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
-
-#: include/functions.php:5414
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
-"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
-"utworzonych."
-
-#: include/functions.php:5420
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Tytuł lub Treść"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Treść"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Dane artykułu"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Usuń artykuł"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
-
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
-#: js/viewfeed.js:501
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Przypisz tagi"
-
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Zmień punktację"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z "
-"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę "
-"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z "
-"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla "
-"nagłówków i treści"
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
-"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych "
-"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas "
-"przewijania listy artykułów."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki "
-"HTML."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
-"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
-"etykiet grupowane są według kanałów."
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
-"zaimportowania artykułu."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Używa strefy UTC"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krótki format daty"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Długi format daty"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Czarna lista tagów"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Włącz zewnętrzne API"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
-#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
-
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Wersja lekka"
-
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/feeds.php:1080
+#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
 #: classes/handler/public.php:424
-#, fuzzy
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:432
 msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
-#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:436
 msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
+msgstr "Treść:"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:438
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
+msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:457
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:459
 msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
-#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
-#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:774 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
-#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
-#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
-#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:886
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/handler/public.php:473
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:481
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:548
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:681
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:587
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:590
+#: classes/handler/public.php:675
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:593
+#: classes/handler/public.php:678
+#, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:684
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:600
+#: classes/handler/public.php:689
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:707
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:731
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: classes/auth/internal.php:45
+#: classes/handler/public.php:758
 #, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-
-#: classes/auth/internal.php:168
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
-
-#: classes/auth/internal.php:170
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
-
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Hasło"
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
 msgstr ""
-"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane "
-"możesz musieć przeładować ustawienia."
-
-#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
-#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
-#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
-#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
-#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
-#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
-#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: classes/dlg.php:87
-msgid "Create profile"
-msgstr "Utwórz profil"
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/pref/users.php:360
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktywny)"
+#: classes/handler/public.php:796
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Usuń wybrane profile"
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:826
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+msgid "Go back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/dlg.php:176
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktywuj profil"
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
 
-#: classes/dlg.php:191
+#: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
 
-#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Wygeneruj nowy adres"
 
-#: classes/dlg.php:212
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
-
-#: classes/dlg.php:218
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, "
-"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. "
-"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z "
-"właścicielem tej instalacji."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
 msgid "Last update:"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
 
-#: classes/dlg.php:227
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa "
-"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub "
-"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji "
-"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
-
-#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
-
-#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:532
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
-
-#: classes/dlg.php:275
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
-
-#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
-#: classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
-
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
-#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: classes/dlg.php:304
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-
-#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
-
-#: classes/dlg.php:312
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
-
-#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: classes/dlg.php:340
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
-
-#: classes/dlg.php:341
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
-
-#: classes/dlg.php:344
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
-
-#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
-#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: classes/dlg.php:376
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
-
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-
-#: classes/dlg.php:400
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
-
-#: classes/dlg.php:432
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
-
-#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/button/note.php:33
-#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: classes/dlg.php:463
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Chmura tagów"
-
-#: classes/dlg.php:532
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/dlg.php:535
+#: classes/dlg.php:166
 msgid "Match:"
 msgstr "Dopasuj:"
 
-#: classes/dlg.php:537
+#: classes/dlg.php:168
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny"
 
-#: classes/dlg.php:540
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:171
 msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: classes/dlg.php:542
+#: classes/dlg.php:173
 msgid "Which Tags?"
 msgstr "Które tagi?"
 
-#: classes/dlg.php:555
+#: classes/dlg.php:186
 msgid "Display entries"
 msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
-
-#: classes/dlg.php:578
+#: classes/dlg.php:205
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
-#: classes/dlg.php:606 classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:614
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator "
-"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:620
+#: classes/dlg.php:247
 msgid "Download"
 msgstr "Pobierz"
 
-#: classes/dlg.php:634
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy "
-"użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-"href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
-
-#: classes/dlg.php:661 classes/pref/instances.php:65
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
-
-#: classes/dlg.php:670 classes/pref/instances.php:76
-#: classes/pref/instances.php:173
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
-
-#: classes/dlg.php:680 classes/pref/instances.php:87
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
-
-#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:90
-#: classes/pref/instances.php:174
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
-
-#: classes/dlg.php:687 classes/pref/instances.php:94
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-
-#: classes/dlg.php:695 classes/pref/instances.php:102
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
-
-#: classes/dlg.php:717
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość "
-"parametru upload_max_filesize\n"
-"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: classes/dlg.php:735
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest "
-"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
-
-#: classes/dlg.php:744
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
-
-#: classes/dlg.php:766
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Odwiedź stronę internetową"
 
 #: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
+
 #: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
 msgstr "Wybierz: "
 
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:954
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
 #: classes/feeds.php:94
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:956
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
@@ -1694,9 +1267,8 @@ msgid "Selection:"
 msgstr "Zaznaczenie:"
 
 #: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+msgstr "Oceń"
 
 #: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
@@ -1706,97 +1278,197 @@ msgstr "Archiwizuj"
 msgid "Move back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:134
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+#: classes/feeds.php:205
+#: classes/feeds.php:831
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: classes/feeds.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importuj"
+
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark as read"
+msgstr "oznacz jako przeczytane"
+
+#: classes/feeds.php:586
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
+
+#: classes/feeds.php:732
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+
+#: classes/feeds.php:742
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+
+#: classes/feeds.php:759
+#: classes/feeds.php:923
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+
+#: classes/feeds.php:769
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+
+#: classes/feeds.php:913
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
+
+#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:974
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
+
+#: classes/feeds.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umieść w kategorii:"
+
+#: classes/feeds.php:988
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/feeds.php:1004
+#: classes/pref/users.php:402
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
 
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet "
-"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/feeds.php:1025
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:740
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/button/share.php:7
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/button/share.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
 
-#: classes/button/tweet.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: classes/feeds.php:1090
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/button/mail.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: classes/feeds.php:1098
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: classes/button/mail.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "This feed"
+msgstr "Ten kanał"
 
-#: classes/button/mail.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/button/mail.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: classes/button/mail.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/backend.php:26
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Narzędzie OPML"
 
@@ -1842,124 +1514,141 @@ msgstr "Dodaję filtr..."
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
 
-#: classes/opml.php:467
+#: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
 
-#: classes/opml.php:474
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
 
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
-
-#: classes/pref/users.php:41
+#: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:404
 msgid "Registered"
 msgstr "Zarejestrowany"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Ostatnio zalogowany"
 
-#: classes/pref/users.php:68
+#: classes/pref/users.php:61
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
 
-#: classes/pref/users.php:72
+#: classes/pref/users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Prenumerowane kanały"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
-
-#: classes/pref/users.php:158
+#: classes/pref/users.php:142
 msgid "Access level: "
 msgstr "Poziom dostępu: "
 
-#: classes/pref/users.php:171
+#: classes/pref/users.php:155
 msgid "Change password to"
 msgstr "Zmień hasło na"
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
-#: classes/pref/feeds.php:833
+#: classes/pref/users.php:161
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: classes/pref/users.php:180
+#: classes/pref/users.php:164
 msgid "E-mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
-#: classes/pref/users.php:258
+#: classes/pref/users.php:240
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:247
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:251
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
-#: classes/pref/users.php:292
+#: classes/pref/users.php:273
 #, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:275
 #, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:299
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
-#: classes/pref/instances.php:154
+#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:354
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: plugins/instances/init.php:296
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:403
 msgid "Access Level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Last login"
 msgstr "Ostatnie logowanie"
 
-#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+#: classes/pref/users.php:426
+#: plugins/instances/init.php:337
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Kliknij aby edytować"
 
-#: classes/pref/users.php:481
+#: classes/pref/users.php:446
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 
-#: classes/pref/users.php:483
+#: classes/pref/users.php:448
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
 #: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
 msgid "Caption"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1976,811 +1665,1356 @@ msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
 #: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/labels.php:287
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Wyczyść kolory"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:96
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:133
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
-#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
 msgid "Match"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
-#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
+msgstr "Zastosuj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
 msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
 
-#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:368
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:435
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:657
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Przywróć artykuły"
 
-#: classes/pref/filters.php:714
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:856
+#, fuzzy
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
+
+#: classes/pref/filters.php:858
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
 msgid "in"
 msgstr "w"
 
-#: classes/pref/filters.php:783
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:877
 msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1013
 msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:900
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Wykonaj operację"
 
-#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "with parameters:"
 msgstr "z parametrami:"
 
-#: classes/pref/filters.php:850
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:944
 msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
+msgstr "Zapisz działanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1039
 msgid "Add action"
 msgstr "Dodaj działania"
 
-#: classes/pref/instances.php:153
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/instances.php:165
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
 msgstr ""
-"Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić "
-"informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS "
-"używając tego adresu:"
 
-#: classes/pref/instances.php:175
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Czarna lista tagów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Używa strefy UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Długi format daty"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krótki format daty"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/pref/instances.php:176
-msgid "Status"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/instances.php:177
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
-
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:67
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:72
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:77
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
+#: classes/pref/prefs.php:119
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:133
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:147
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:187
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:207
 msgid "Personal data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:227
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:237
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:207
+#: classes/pref/prefs.php:259
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:286
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:291
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:247
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:309
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:263
+#: classes/pref/prefs.php:315
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:319
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
+
+#: classes/pref/prefs.php:344
+#: classes/pref/prefs.php:395
 msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:355
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:309
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:361
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:363
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:404
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:360
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:412
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:456
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
+#: classes/pref/prefs.php:450
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:508
+#: classes/pref/prefs.php:544
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
-#: classes/pref/prefs.php:539
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:573
+#: classes/pref/prefs.php:608
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/pref/prefs.php:579
+#: classes/pref/prefs.php:614
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:647
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:650
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/pref/prefs.php:610
+#: classes/pref/prefs.php:653
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:622
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "System plugins"
+msgstr "Wtyczki systemowe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:767
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "more info"
 msgstr ""
-"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
-"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
-"kontynuować."
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/prefs.php:754
+#: classes/pref/prefs.php:811
+msgid "Clear data"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/prefs.php:763
+msgid "User plugins"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:826
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
+
+#: classes/pref/prefs.php:881
+#: classes/pref/prefs.php:899
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
-#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
-#: classes/pref/feeds.php:254
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#: classes/pref/prefs.php:965
+msgid "Create profile"
+msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Feed"
-msgstr "Kanał"
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/prefs.php:1018
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktywny)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1052
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Usuń wybrane profile"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1054
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktywuj profil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 
-#: classes/pref/feeds.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:527
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Tytuł kanału"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
-msgid "using"
-msgstr "używając"
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:588
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
-"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
 
-#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:705
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1220
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1277
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1385
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1399
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1431
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1441
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1451
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1595
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Cześć,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Wersja standardowa"
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Stron główna"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Otwórz standardową wersję"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Włącz kategorie"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "WŁĄCZONE"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "WYŁĄCZONE"
 
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
 
-#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
 
-#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: classes/pref/feeds.php:740
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1238
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: plugins/import_export/init.php:61
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#: plugins/import_export/init.php:63
+msgid "Article archive"
+msgstr "Archiwum artykułów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
+#: plugins/import_export/init.php:84
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+#: plugins/import_export/init.php:218
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
+#: plugins/import_export/init.php:382
+msgid "Finished: "
+msgstr "Zakończono: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety "
-"i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: plugins/import_export/init.php:402
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1415
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna "
-"poniższy adres."
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1421
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
-"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
-"Popularnych kanałach."
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1424
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
-"zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-"
-"rss."
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr "Przykładowe onko"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr "Przykładowa wartość"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: plugins/example/init.php:76
+msgid "Set value"
+msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1454
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie "
-"poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 msgstr ""
-"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz "
-"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku "
-"aby zaprenumerować kanał."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Połączone instancje"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1483
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancja"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Adres instancji:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1493
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1495
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
-"prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1506
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "Połącz instalację"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1508
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
-"artykułów."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1511
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1582
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
-"pierwsze):"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz łącze"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1648
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się. Wykonaj kopię zapasową katalogu tt-rss przed kontynuacją."
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+#: plugins/updater/init.php:350
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: js/digest.js:287
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Start update"
+msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: js/digest.js:445
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d więcej..."
+#: js/feedlist.js:423
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#: js/feedlist.js:426
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/digest.js:627
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+#: js/feedlist.js:429
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:283
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
 msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie "
-"będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie "
-"zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/functions.js:618
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+#: js/functions.js:586
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+#: js/functions.js:668
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
 
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:692
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:780
+#: js/functions.js:697
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:702
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
+#: js/functions.js:724
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:782
+#: js/functions.js:726
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:799
+#: js/functions.js:727
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
+#: js/functions.js:743
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:804
+#: js/functions.js:748
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:847
+#: js/functions.js:791
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:818
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:823
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: js/functions.js:882
+#: js/functions.js:826
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: js/functions.js:935
+#: js/functions.js:879
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: js/functions.js:939
+#: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: js/functions.js:1067
+#: js/functions.js:1013
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/functions.js:1093
+#: js/functions.js:1039
 msgid "Edit action"
 msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: js/functions.js:1130
+#: js/functions.js:1076
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: js/functions.js:1234
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
-"przy następnej aktualizacji."
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
+#: js/functions.js:1202
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
+
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: js/functions.js:1362
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
+
+#: js/functions.js:1323
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1393
+#: js/functions.js:1354
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
-#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
+#: js/functions.js:1358
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1545
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
 
-#: js/functions.js:1599
+#: js/functions.js:1560
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/functions.js:1637
+#: js/functions.js:1566
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/functions.js:1598
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
-"zostaną usunięte."
+#: js/functions.js:1701
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
 
-#: js/functions.js:1779
+#: js/functions.js:1740
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 
-#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1751
+#: js/prefs.js:1180
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
-#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
-#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#: js/functions.js:1754
+#: js/prefs.js:1183
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#: js/functions.js:1852
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
 msgid "Edit category"
@@ -2790,364 +3024,823 @@ msgstr "Edytuj kategorię"
 msgid "Remove category"
 msgstr "Usuń kategorię"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
+#: js/PrefFilterTree.js:48
 msgid "Inverse"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
 
-#: js/prefs.js:137
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
 
-#: js/prefs.js:184
+#: js/prefs.js:164
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Usunąć filtr?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie "
-"zostaną skasowane."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nie wybrano użytkowników."
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
 
-#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
 
-#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
-"gwiazdką?"
+msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
 
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
 
-#: js/prefs.js:622
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
 
-#: js/prefs.js:640
+#: js/prefs.js:620
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
 
-#: js/prefs.js:704
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Edytuj wiele kanałów"
 
-#: js/prefs.js:728
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
 
-#: js/prefs.js:820
+#: js/prefs.js:785
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
-#: js/prefs.js:847
+#: js/prefs.js:812
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
 
-#: js/prefs.js:863
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
 
-#: js/prefs.js:1019
+#: js/prefs.js:968
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
 
-#: js/prefs.js:1224
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
-"kategorii."
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1251
+#: js/prefs.js:1093
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1114
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1117
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1130
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1275
+#: js/prefs.js:1138
 msgid "Category title:"
 msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/prefs.js:1306
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1169
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1307
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
+#: js/prefs.js:1327
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
-#: js/prefs.js:1487
+#: js/prefs.js:1330
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1350
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1353
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1370
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1407
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/prefs.js:1553
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
 
-#: js/prefs.js:1571
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:1656
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
-"adresów kanałów. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1675
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
-"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1773
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Edytor etykiet"
-
-#: js/prefs.js:1836
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze "
-"Twitter. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1907
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
-
-#: js/prefs.js:1958
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#: js/prefs.js:1463
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
 
-#: js/prefs.js:2007
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#: js/prefs.js:1519
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
 
-#: js/prefs.js:2041
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#: js/prefs.js:1529
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:2076
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:2103
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: js/prefs.js:2156
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#: js/prefs.js:1654
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:2192
+#: js/prefs.js:1776
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:2268
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
-"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
-"kontynuować."
-
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#: js/prefs.js:1813
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
 
-#: js/tt-rss.js:147
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: js/tt-rss.js:410
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:461
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+
+#: js/tt-rss.js:608
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
 
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
 
-#: js/tt-rss.js:591
+#: js/tt-rss.js:760
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
 
-#: js/tt-rss.js:601
+#: js/tt-rss.js:770
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:1052
+#: js/tt-rss.js:773
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/tt-rss.js:907
 msgid "New version available!"
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: js/viewfeed.js:108
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:104
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: js/viewfeed.js:942
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#: js/viewfeed.js:438
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:972
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#: js/viewfeed.js:443
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:1014
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#: js/viewfeed.js:476
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:1017
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
 
-#: js/viewfeed.js:1061
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:957
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:959
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1004
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1051
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Edytuj tagi artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:1247
+#: js/viewfeed.js:1081
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1278
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:1282
+#: js/viewfeed.js:1313
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/viewfeed.js:1284
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-
-#: js/viewfeed.js:1402
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+#: js/viewfeed.js:1315
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1891
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
 
-#: js/viewfeed.js:1897
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
+#: js/viewfeed.js:1833
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:1905
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
+#: js/viewfeed.js:1852
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:1911
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
 
-#: js/viewfeed.js:1967
+#: js/viewfeed.js:1938
 msgid "Remove label"
 msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: js/viewfeed.js:1991
+#: js/viewfeed.js:1962
 msgid "Playing..."
 msgstr "Odtwarzam..."
 
-#: js/viewfeed.js:1992
+#: js/viewfeed.js:1963
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Kliknij aby zapauzować"
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
 
-#: js/viewfeed.js:2192
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2062
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/digest/digest.js:72
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+
+#: plugins/digest/digest.js:535
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d więcej..."
+msgstr[1] "%d więcej..."
+msgstr[2] "%d więcej..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Wczytaj więcej..."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default feed update interval"
+#~ msgstr "Domyślna częstotliwość"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Łącze"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Treść"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Dane artykułu"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Usuń artykuł"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Przypisz tagi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Zmień punktację"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Świeży"
+
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
+#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
+#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Chmura tagów"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punktacja"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Zakończono."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kieszeń"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adres Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Udostępnij na Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Wróć do kanałów"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Pokrewne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Komentarze?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nowości"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Działania dla bieżącego artykułu"
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Inne działania"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Wyświetl to okno pomocy"
+
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Działania na wielu artykułach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Działania na kanałach"
+
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno."
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Moje kanały"
+
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Działania na panelach"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 kanałów"
+
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edytuj kategorie kanału"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
+
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Wczytywanie..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "używając"
 
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
@@ -3173,9 +3866,6 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "Original article"
 #~ msgstr "Artykuł oryginalny"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Zamknij ten panel"
-
 #~ msgid "Update feed"
 #~ msgstr "Uaktualnij kanał"
 
@@ -3185,9 +3875,6 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Invalid regular expression."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-
 #~ msgid "before"
 #~ msgstr "przed"
 
@@ -3197,21 +3884,12 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Sprawdź"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
 
-#~ msgid "Create category"
-#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
 #~ msgid "Edit categories"
 #~ msgstr "Edytuj kategorie"
 
@@ -3224,26 +3902,15 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz "
-#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się "
-#~ "do swoich kanałów z Twittera."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
 
@@ -3253,9 +3920,6 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "Duplicate filter %s"
 #~ msgstr "Kopiowanie filtra %s"
 
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "był już zaimportowany."
-
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -3272,8 +3936,7 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem."
@@ -3281,23 +3944,17 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
 #~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania "
-#~ "UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć "
-#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
-#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> "
-#~ "w pliku config.php na 'utf8'."
+#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
+#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> w pliku config.php na 'utf8'."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Konwersja bazy danych..."