]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 540e4274ef645fd72a19d16de462edd06b084737..9c0194944773b58d8ca048618039d39bc7b1fec7 100644 (file)
@@ -9,196 +9,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnych"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nigdy nie usuwaj"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Jednotygodniowe"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Dwutygodniowe"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Miesięczne"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Dwumiesięczne"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Trzymiesięczne"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Co godzinę"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Zaawansowany użytkownik"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizator bazy danych"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", odnaleziono: "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Trwa aktualizacja..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Sprawdzanie wersji... "
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "BŁĄD!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
@@ -208,9 +114,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -241,7 +146,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
 
@@ -249,3184 +153,3629 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:269
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:525
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:542
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+msgid "With Note"
+msgstr "Z adnotacją"
+
+#: index.php:180
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowany"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:183
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:186
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: index.php:187
+msgid "Newest first"
+msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Punktacja"
+#: index.php:188
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Najpierw najstarsze"
 
 #: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:234
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:196
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Starsze niż jeden dzień"
+
+#: index.php:199
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
+
+#: index.php:202
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
+
+#: index.php:218
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
+
+#: index.php:224
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:226
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:227
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:228
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:229
+#: classes/handler/public.php:627
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:230
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:231
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:233
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:235
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:236
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Przełącz na przegląd..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:237
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:238
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:239
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:240
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:241
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:250
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:256
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Systemowe"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:768
+#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:945
+#: classes/handler/public.php:959
+#: classes/handler/public.php:966
+#: classes/handler/public.php:991
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:784
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:789
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1269
+#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1920
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d zarchiwizowanych artykułów"
-msgstr[1] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
-
-#: include/functions.php:1816
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
-
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
+msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
+msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Zrobione."
+msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
+
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
+
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
-msgstr "Idź do..."
+msgstr "Idź do"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1971
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:469
+#: js/tt-rss.js:653
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
-msgstr "Inne kanały"
+msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions2.php:683
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: include/functions2.php:1298
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1302
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1624
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions2.php:1465
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: classes/pref/users.php:106
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:433
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1089
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
+#: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions2.php:1661
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1915
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions2.php:1992
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Tytuł lub Treść"
+#: include/functions.php:1258
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
+#: include/functions.php:1761
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Treść"
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Dane artykułu"
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Usuń artykuł"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Przypisz tagi"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:779
+msgid "Login:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:527
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Zmień punktację"
+#: include/login_form.php:206
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:265
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1027
+msgid "Default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Używa strefy UTC"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+#: classes/handler/public.php:465
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+#: classes/handler/public.php:473
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+#: classes/handler/public.php:477
+msgid "Content:"
+msgstr "Treść:"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+#: classes/handler/public.php:479
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etykiety:"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
+#: classes/handler/public.php:498
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krótki format daty"
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Share"
+msgstr "Udostępnij"
+
+#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:535
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:975
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Długi format daty"
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+#: classes/handler/public.php:581
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/handler/public.php:633
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/handler/public.php:639
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
+#: classes/handler/public.php:642
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
+#: classes/handler/public.php:645
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+#: classes/handler/public.php:649
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+#: classes/handler/public.php:667
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
+#: classes/handler/public.php:692
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Czarna lista tagów"
+#: classes/handler/public.php:729
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
+#: classes/handler/public.php:772
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
+#: classes/handler/public.php:794
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+#: classes/handler/public.php:804
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/handler/public.php:808
+#: classes/handler/public.php:874
+msgid "Go back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+#: classes/handler/public.php:845
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
+#: classes/handler/public.php:870
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+#: classes/handler/public.php:892
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+#: classes/handler/public.php:983
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
+
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Oceń"
 
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiwizuj"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Wersja lekka"
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:849
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:259
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:380
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:439
+#: classes/feeds.php:534
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/feeds.php:592
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: classes/pref/users.php:360
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: classes/feeds.php:755
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+
+#: classes/feeds.php:762
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
+
+#: classes/feeds.php:764
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
+
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
+
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umieść w kategorii:"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
+
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:245
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
+
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
+
+#: classes/feeds.php:1078
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
+
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
+
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
+
+#: classes/feeds.php:1121
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
+
+#: classes/feeds.php:1137
+msgid "This feed"
+msgstr "Ten kanał"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Narzędzie OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importowanie OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Wróć do ustawień"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Dodaję kanał: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplikat kanału: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Dodaję etykietę %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+
+#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumerowane kanały"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Poziom dostępu"
+
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Kliknij aby edytować"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
 #: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: classes/pref/users.php:363
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/users.php:365
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Utwórz profil"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktywny)"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Usuń wybrane profile"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktywuj profil"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
 
-#: classes/dlg.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "Publiczny adres OPML"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Zastosuj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Zapisz regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Wykonaj operację"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "z parametrami:"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Zapisz działanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Brak opisu]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Wyciąg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Czarna lista tagów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Włącz dostęp do API"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/users.php:420
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Długi format daty"
 
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/users.php:376
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krótki format daty"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Chmura tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Styl"
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
+#: classes/pref/prefs.php:73
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
+#: classes/pref/prefs.php:78
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
+#: classes/pref/prefs.php:87
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:252
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d więcej..."
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiwizuj"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
-#: plugins/mailto/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanał:"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+#: classes/pref/prefs.php:554
+msgid "Customize"
+msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+#: classes/pref/prefs.php:617
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/pref/prefs.php:621
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+#: classes/pref/prefs.php:627
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:659
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+#: classes/pref/prefs.php:668
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:694
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/handler/public.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
+#: classes/pref/prefs.php:696
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
+#: classes/pref/prefs.php:724
+msgid "System plugins"
+msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:784
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:729
+#: classes/pref/prefs.php:785
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:786
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#: classes/pref/prefs.php:731
+#: classes/pref/prefs.php:787
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+#: classes/pref/prefs.php:762
+#: classes/pref/prefs.php:821
+msgid "more info"
+msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:830
+msgid "Clear data"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:780
+msgid "User plugins"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+#: classes/pref/prefs.php:845
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
+#: classes/pref/prefs.php:913
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:916
+#: classes/pref/prefs.php:933
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
+#: classes/pref/prefs.php:958
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
+#: classes/pref/prefs.php:998
+msgid "Create profile"
+msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
+#: classes/pref/prefs.php:1021
+#: classes/pref/prefs.php:1049
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1083
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/pref/prefs.php:1085
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
 
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
 
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Narzędzie OPML"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importowanie OPML..."
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Wróć do ustawień"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Dodaję kanał: %s"
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Dopasuj:"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplikat kanału: %s"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Dodaję etykietę %s"
+#: classes/dlg.php:171
+msgid "All tags."
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Które tagi?"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
-#: classes/opml.php:416
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
 #, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
-
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
+msgid "Minimum title length:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
 #, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
-
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
-
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "w"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Wykonaj operację"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj działania"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "Zakończono: "
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: plugins/import_export/init.php:389
 #, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Personal data"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
 msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Poziom dostępu"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapisz dane"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Stare hasło"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmień hasło"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
+#: plugins/mail/init.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-msgid "Customize"
-msgstr "Dostosuj"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Połączone instancje"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Adres instancji:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Zapisz konfigurację"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Zarządzaj profilami"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Połącz instalację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "Description"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Zapisane kanały"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz łącze"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
+
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
+msgid "+1"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
+msgid "-1"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
+msgid "Show classifier info"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
 #, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
+#, php-format
+msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
 #, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+msgid "Last matched articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgid "Clear database"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
+msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
 #, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Zapisane kanały"
-msgstr[1] "Zapisane kanały"
-msgstr[2] "Zapisane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+msgid "Currently stored as: %s"
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
+msgid "Classifier result"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: js/functions.js:93
 #, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: js/functions.js:104
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Edit action"
+msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: js/functions.js:1088
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: js/functions.js:1218
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:688
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: js/functions.js:1242
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: js/functions.js:1349
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: js/functions.js:1380
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: js/functions.js:1727
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: js/functions.js:1766
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Usuń kategorię"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Edytuj filtr"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Usunąć filtr?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumerowane kanały"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Poziom dostępu"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Ostatnie logowanie"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Kliknij aby edytować"
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
+#: js/tt-rss.js:434
+#: js/tt-rss.js:669
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: js/tt-rss.js:505
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
+#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:719
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+#: js/tt-rss.js:682
+#: js/tt-rss.js:838
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: js/tt-rss.js:843
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: js/tt-rss.js:846
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Opublikuj"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[1] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[2] "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "był już zaimportowany."
-msgstr[1] "był już zaimportowany."
-msgstr[2] "był już zaimportowany."
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[1] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[2] "Nie wybrano kanału."
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
-"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: js/viewfeed.js:2328
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: js/viewfeed.js:2362
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import z Google Reader"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij ten panel"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
-
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+msgid "Clear classifier database?"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
+msgid "Classifier information"
+msgstr ""
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
+
+#: js/functions.js:721
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:789
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
+#: js/functions.js:753
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:755
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
+#: js/functions.js:772
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:813
+#: js/functions.js:777
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:856
+#: js/functions.js:820
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:854
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: js/functions.js:888
+#: js/functions.js:859
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: js/functions.js:891
+#: js/functions.js:862
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: js/functions.js:944
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
+
+#: js/functions.js:886
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
+
+#: js/functions.js:895
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: js/functions.js:1078
+#: js/functions.js:1025
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Edytuj działanie"
-
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
-
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
-
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
-
-#: js/functions.js:1386
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
-
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
-
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
-
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
-
-#: js/functions.js:1803
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Usuń kategorię"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
-
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Edytuj filtr"
-
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
-
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
-
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
-
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
-
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
-
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/prefs.js:1099
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
 msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
+
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/prefs.js:1230
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/prefs.js:1382
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/prefs.js:1428
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
-#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
+
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#: js/tt-rss.js:656
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:117
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: plugins/mailto/init.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "Odtwarzam..."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
-
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d więcej..."
-msgstr[1] "%d więcej..."
-msgstr[2] "%d więcej..."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
 
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Stron główna"
@@ -3434,6 +3783,9 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 #~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
 
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Włącz kategorie"
 
@@ -3455,6 +3807,225 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Przykładowe onko"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Przykładowa wartość"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ustaw wartość"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d więcej..."
+#~ msgstr[1] "%d więcej..."
+#~ msgstr[2] "%d więcej..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", odnaleziono: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Trwa aktualizacja..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Sprawdzanie wersji... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "BŁĄD!"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Łącze"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Treść"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Dane artykułu"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Przypisz tagi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Zmień punktację"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Chmura tagów"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punktacja"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Zakończono."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kieszeń"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adres Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Udostępnij na Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Wróć do kanałów"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Pokrewne"
 
@@ -3464,9 +4035,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"
 
@@ -3501,9 +4069,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Działania na kanałach"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
 
@@ -3534,9 +4099,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Wybierz styl"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
 
@@ -3595,9 +4157,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Invalid regular expression."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-
 #~ msgid "before"
 #~ msgstr "przed"
 
@@ -3607,21 +4166,12 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Sprawdź"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
 
-#~ msgid "Create category"
-#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
 #~ msgid "Edit categories"
 #~ msgstr "Edytuj kategorie"
 
@@ -3643,9 +4193,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"