]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
fix (?) syntax error in ja_JP .po file; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index d72fb02ef0d3a8785111d4c4ba70723bb976aebe..c165aab60a2d6d7624dc2495cc8d313208be6cea 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "ERROR!"
 msgstr "BŁĄD!"
 
 #: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 
 #: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
@@ -208,9 +208,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -241,7 +240,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
 
@@ -250,99 +248,113 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
 #: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
+#: index.php:138
+#: index.php:244
 #: prefs.php:83
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/filters.php:628
 #: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: plugins/digest/digest_body.php:49
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:1262
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:152
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:155
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:158
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:159
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:170
+#: index.php:160
 #: include/functions.php:1926
 #: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:161
 #: include/functions.php:1927
 #: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:162
 #: classes/feeds.php:93
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nieprzeczytane"
+
+#: index.php:164
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowany"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:167
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:170
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:171
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:172
 #: include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:173
 msgid "Score"
 msgstr "Punktacja"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:179
 #: classes/pref/feeds.php:535
 #: classes/pref/feeds.php:758
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: index.php:193
-#: index.php:223
+#: index.php:183
+#: index.php:213
 #: include/functions.php:1917
 #: include/localized_schema.php:10
 #: classes/feeds.php:111
@@ -354,87 +366,93 @@ msgstr "Aktualizuj"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:190
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
+
+#: index.php:198
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
+
+#: index.php:203
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:205
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:206
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:207
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:208
 #: classes/handler/public.php:542
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:209
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:210
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:221
+#: index.php:211
 #: classes/pref/feeds.php:684
 #: classes/pref/feeds.php:1269
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:212
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:214
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:215
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:217
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Przełącz na przegląd..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:219
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:221
 #: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:223
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:224
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:225
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:226
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:228
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
@@ -461,7 +479,7 @@ msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
 #: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
@@ -532,9 +550,8 @@ msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
 #: update.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
 #: include/functions.php:1145
@@ -547,11 +564,11 @@ msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
 #: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d zarchiwizowanych artykułów"
-msgstr[1] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
 #: include/feedbrowser.php:107
@@ -569,7 +586,7 @@ msgstr "Specjalne"
 
 #: include/functions.php:1607
 #: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:382
 msgid "All feeds"
 msgstr "Wszystkie kanały"
 
@@ -603,40 +620,36 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 #: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
 #: include/functions.php:1882
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
 #: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
 #: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
 #: include/functions.php:1885
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
 #: include/functions.php:1886
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
 
 #: include/functions.php:1887
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
 #: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
 msgid "Article"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+msgstr "Artykuł"
 
 #: include/functions.php:1889
 msgid "Toggle starred"
@@ -655,92 +668,79 @@ msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
 #: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
+msgstr "Odrzuć wybrane"
 
 #: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
+msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
 #: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
 #: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: js/viewfeed.js:1903
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
 #: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: js/viewfeed.js:1897
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
 #: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Zrobione."
+msgstr "Przewiń w dół"
 
 #: include/functions.php:1899
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do góry"
 
 #: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
 #: include/functions.php:1901
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
 #: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
 #: include/functions.php:1904
 #: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
 #: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
 msgid "Article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Wybór artykułów"
 
 #: include/functions.php:1906
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
 #: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
 msgid "Select unread"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
 #: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
 msgid "Select starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
 #: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
 msgid "Select published"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
 
 #: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 #: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+msgstr "Odznacz wszystko"
 
 #: include/functions.php:1912
 #: classes/pref/feeds.php:488
@@ -749,12 +749,10 @@ msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
 #: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
 #: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
@@ -770,14 +768,12 @@ msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
 #: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
 #: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
 #: include/functions.php:1920
 #: js/FeedTree.js:178
@@ -785,32 +781,28 @@ msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
 #: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
 #: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
 #: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
 msgid "Go to"
-msgstr "Idź do..."
+msgstr "Idź do"
 
 #: include/functions.php:1925
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Świeży"
 
 #: include/functions.php:1928
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
 #: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Inne kanały"
+msgstr "Inne"
 
 #: include/functions.php:1931
 #: classes/pref/labels.php:281
@@ -818,62 +810,60 @@ msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
 #: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: classes/pref/filters.php:606
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
 #: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
 #: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions.php:2434
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:2922
+#: js/viewfeed.js:1990
 msgid "Click to play"
 msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:2923
+#: js/viewfeed.js:1989
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions.php:3040
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
+#: include/functions.php:3062
+#: include/functions.php:3356
 #: classes/rpc.php:359
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions.php:3072
+#: classes/feeds.php:648
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions.php:3101
+#: classes/feeds.php:604
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
+#: include/functions.php:3114
+#: classes/feeds.php:617
 #: classes/pref/feeds.php:507
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions.php:3145
 #: classes/dlg.php:43
 #: classes/dlg.php:162
 #: classes/dlg.php:185
@@ -885,25 +875,25 @@ msgstr "Adres kanału"
 #: classes/dlg.php:618
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/filters.php:111
 #: classes/pref/feeds.php:1553
 #: classes/pref/feeds.php:1624
 #: plugins/import_export/init.php:409
 #: plugins/import_export/init.php:432
 #: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: plugins/updater/init.php:357
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions.php:3381
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions.php:3614
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions.php:3670
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
@@ -932,7 +922,7 @@ msgid "Set starred"
 msgstr "Oznacz gwiazdką"
 
 #: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
+#: js/viewfeed.js:482
 #: plugins/digest/digest.js:264
 #: plugins/digest/digest.js:734
 msgid "Publish article"
@@ -943,7 +933,7 @@ msgid "Assign tags"
 msgstr "Przypisz tagi"
 
 #: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
+#: js/viewfeed.js:1954
 msgid "Assign label"
 msgstr "Przypisz etykietę"
 
@@ -1108,9 +1098,8 @@ msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
 #: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
 #: include/localized_schema.php:58
 msgid "Enable external API"
@@ -1121,7 +1110,7 @@ msgid "User timezone"
 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
 
 #: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
+#: js/prefs.js:1719
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
@@ -1139,7 +1128,7 @@ msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
 #: include/localized_schema.php:64
 msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
 
 #: include/login_form.php:183
 #: classes/handler/public.php:454
@@ -1153,9 +1142,8 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
 #: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
 
 #: include/login_form.php:201
 #: classes/handler/public.php:460
@@ -1188,14 +1176,12 @@ msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
 #: classes/handler/public.php:395
 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
 #: classes/handler/public.php:403
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
+msgstr "Tytuł:"
 
 #: classes/handler/public.php:405
 #: classes/dlg.php:665
@@ -1206,22 +1192,20 @@ msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
 #: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
 msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
+msgstr "Treść:"
 
 #: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
+msgstr "Etykiety:"
 
 #: classes/handler/public.php:428
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
 #: classes/handler/public.php:430
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij"
 
 #: classes/handler/public.php:431
 #: classes/handler/public.php:473
@@ -1234,10 +1218,10 @@ msgstr ""
 #: classes/dlg.php:749
 #: classes/pref/users.php:194
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
 #: classes/pref/feeds.php:701
 #: classes/pref/feeds.php:849
 #: plugins/mail/init.php:131
@@ -1247,9 +1231,8 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+msgstr "Nie zalogowany"
 
 #: classes/handler/public.php:512
 msgid "Incorrect username or password"
@@ -1257,27 +1240,27 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
 #: classes/handler/public.php:548
 #: classes/handler/public.php:645
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:551
 #: classes/handler/public.php:636
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:554
 #: classes/handler/public.php:639
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:557
 #: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:560
 #: classes/handler/public.php:648
@@ -1288,7 +1271,7 @@ msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 #: classes/handler/public.php:653
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
 #: classes/handler/public.php:582
 #: classes/handler/public.php:671
@@ -1308,26 +1291,25 @@ msgstr "Resetuj hasło"
 
 #: classes/handler/public.php:764
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
 #: classes/handler/public.php:766
 #: classes/handler/public.php:782
 #: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "Cofnij"
 
 #: classes/handler/public.php:778
 msgid "Completed."
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono."
 
 #: classes/handler/public.php:781
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
 #: classes/handler/public.php:786
 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
 
 #: classes/dlg.php:22
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
@@ -1336,11 +1318,11 @@ msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć now
 #: classes/dlg.php:55
 #: classes/pref/users.php:360
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
 #: classes/pref/feeds.php:1228
 #: classes/pref/feeds.php:1498
 #: classes/pref/feeds.php:1567
@@ -1352,11 +1334,11 @@ msgstr "Wybierz"
 #: classes/feeds.php:92
 #: classes/pref/users.php:363
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
 #: classes/pref/feeds.php:1231
 #: classes/pref/feeds.php:1501
 #: classes/pref/feeds.php:1570
@@ -1368,11 +1350,11 @@ msgstr "Wszystko"
 #: classes/feeds.php:95
 #: classes/pref/users.php:365
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
 #: classes/pref/feeds.php:1233
 #: classes/pref/feeds.php:1503
 #: classes/pref/feeds.php:1572
@@ -1429,9 +1411,8 @@ msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji
 
 #: classes/dlg.php:234
 #: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
 
 #: classes/dlg.php:248
 #: classes/dlg.php:713
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgstr "Więcej kanałów"
 #: classes/dlg.php:316
 #: classes/dlg.php:407
 #: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:593
 #: classes/pref/feeds.php:1224
 #: js/tt-rss.js:166
 msgid "Search"
@@ -1505,8 +1486,8 @@ msgstr "limit:"
 #: classes/dlg.php:347
 #: classes/pref/users.php:376
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
 #: classes/pref/feeds.php:674
 #: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
@@ -1532,7 +1513,7 @@ msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 #: classes/dlg.php:648
 #: classes/pref/users.php:192
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:360
 #: classes/pref/feeds.php:700
 #: classes/pref/feeds.php:846
 #: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -1556,12 +1537,11 @@ msgstr "Dopasuj:"
 
 #: classes/dlg.php:519
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny"
 
 #: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
 msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
+msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
 #: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
@@ -1581,7 +1561,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
 
 #: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
@@ -1591,9 +1571,9 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
 msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
 #: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
@@ -1601,7 +1581,7 @@ msgstr "Pobierz"
 
 #: classes/dlg.php:611
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
 #: classes/dlg.php:632
 #, php-format
@@ -1673,9 +1653,8 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
 #: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
 msgid "More..."
-msgstr "%d więcej..."
+msgstr "Więcej..."
 
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
@@ -1686,9 +1665,8 @@ msgid "Selection:"
 msgstr "Zaznaczenie:"
 
 #: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+msgstr "Oceń"
 
 #: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
@@ -1699,10 +1677,10 @@ msgid "Move back"
 msgstr "Cofnij"
 
 #: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1718,7 +1696,7 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Kanał:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:793
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
@@ -1726,43 +1704,42 @@ msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 msgid "mark as read"
 msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:549
 msgid "Collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/feeds.php:695
+#: classes/feeds.php:694
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:697
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/feeds.php:705
+#: classes/feeds.php:704
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
 
-#: classes/feeds.php:707
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: classes/feeds.php:721
+#: classes/feeds.php:909
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:919
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/feeds.php:900
+#: classes/feeds.php:899
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nie wybrano kanału."
 
@@ -1772,11 +1749,11 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 #: classes/backend.php:57
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: classes/backend.php:60
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:84
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -1896,27 +1873,27 @@ msgstr "E-mail: "
 #: classes/pref/users.php:258
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:269
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
 #: classes/pref/users.php:291
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:293
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:317
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
@@ -1926,8 +1903,12 @@ msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 msgid "Create user"
 msgstr "Utwórz użytkownika"
 
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
 #: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/filters.php:612
 #: plugins/instances/init.php:296
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
@@ -1970,113 +1951,125 @@ msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
 #: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/labels.php:287
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Wyczyść kolory"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:60
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:97
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
+msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
 
-#: classes/pref/filters.php:98
+#: classes/pref/filters.php:101
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
 msgid "Match"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
+msgstr "Zastosuj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
 msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:609
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
 
-#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:619
 #: classes/pref/feeds.php:1283
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Przywróć artykuły"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:743
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:798
+#, fuzzy
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
+
+#: classes/pref/filters.php:800
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:806
 #: js/PrefFilterTree.js:29
 #: plugins/digest/digest.js:241
 msgid "in"
 msgstr "w"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:819
 msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:819
 #: js/functions.js:1078
 msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:842
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Wykonaj operację"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "with parameters:"
 msgstr "z parametrami:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:886
 msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
+msgstr "Zapisz działanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:886
 #: js/functions.js:1104
 msgid "Add action"
 msgstr "Dodaj działania"
@@ -2095,7 +2088,7 @@ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
@@ -2115,9 +2108,8 @@ msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
 #: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Personal data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
 #: classes/pref/prefs.php:167
 msgid "Full name"
@@ -2139,6 +2131,10 @@ msgstr "Zapisz dane"
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
+
 #: classes/pref/prefs.php:241
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
@@ -2157,35 +2153,40 @@ msgstr "Zmień hasło"
 
 #: classes/pref/prefs.php:265
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
+
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
 #: classes/pref/prefs.php:294
 #: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Wprowadź hasło"
 
 #: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:311
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:313
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
 #: classes/pref/prefs.php:493
 msgid "Customize"
@@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 #: classes/pref/prefs.php:562
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:595
 msgid "Save configuration"
@@ -2217,59 +2218,59 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
 #: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
 msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
 
 #: classes/pref/prefs.php:625
 #: classes/pref/prefs.php:627
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
 #: classes/pref/prefs.php:655
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki systemowe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:659
 #: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka"
 
 #: classes/pref/prefs.php:660
 #: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #: classes/pref/prefs.php:661
 #: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
 
 #: classes/pref/prefs.php:662
 #: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: classes/pref/prefs.php:695
 #: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
 msgid "Clear data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
 #: classes/pref/prefs.php:704
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
 #: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
 #: classes/pref/prefs.php:816
 #: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
 #: classes/pref/feeds.php:12
 msgid "Check to enable field"
@@ -2280,12 +2281,12 @@ msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 #: classes/pref/feeds.php:217
 #: classes/pref/feeds.php:223
 #: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Zapisane kanały"
-msgstr[1] "Zapisane kanały"
-msgstr[2] "Zapisane kanały"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:494
 msgid "Feed Title"
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 #: classes/pref/feeds.php:627
 #: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
 #: classes/pref/feeds.php:640
 #: classes/pref/feeds.php:831
@@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PU
 
 #: classes/pref/feeds.php:713
 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1077
 #: classes/pref/feeds.php:1130
@@ -2360,9 +2361,8 @@ msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Kanały z błędami"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1242
 msgid "Edit selected feeds"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgid "Reset sort order"
 msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
+#: js/prefs.js:1764
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
@@ -2383,18 +2383,16 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
 msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1256
 msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "More actions..."
@@ -2512,26 +2510,21 @@ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
 
 #: plugins/pocket/init.php:30
 msgid "Pocket"
-msgstr ""
+msgstr "Kieszeń"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-#, fuzzy
+#: plugins/digest/digest_body.php:45
 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
+msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
-#, fuzzy
+#: plugins/digest/digest_body.php:55
 msgid "Back to feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+msgstr "Wróć do kanałów"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
+#: plugins/digest/digest_body.php:60
 msgid "Hello,"
 msgstr "Cześć,"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
+#: plugins/digest/digest_body.php:66
 msgid "Regular version"
 msgstr "Wersja standardowa"
 
@@ -2542,29 +2535,27 @@ msgstr "Zamknij artykuł"
 #: plugins/nsfw/init.php:32
 #: plugins/nsfw/init.php:43
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:53
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
 #: plugins/nsfw/init.php:80
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
 #: plugins/pinterest/init.php:29
 msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+msgstr "Pinterest"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:185
 msgid "Password has been changed."
@@ -2588,25 +2579,23 @@ msgstr "Wiele artykułów"
 
 #: plugins/mailto/init.php:74
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
 #: plugins/mailto/init.php:81
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
 #: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij ten panel"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Skryptozakładki"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@@ -2623,7 +2612,7 @@ msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/import_export/init.php:64
 msgid "Import and export"
@@ -2655,31 +2644,31 @@ msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
 #: plugins/import_export/init.php:385
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono: "
 
 #: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[1] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[2] "Edytuj notatkę do artykułu"
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
 #: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "był już zaimportowany."
-msgstr[1] "był już zaimportowany."
-msgstr[2] "był już zaimportowany."
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
 #: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[1] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[2] "Nie wybrano kanału."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
 #: plugins/import_export/init.php:393
 msgid "Could not load XML document."
@@ -2690,11 +2679,9 @@ msgid "Prepare data"
 msgstr "Przygotuj dane"
 
 #: plugins/import_export/init.php:426
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
-"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
 
 #: plugins/mail/init.php:92
 msgid "From:"
@@ -2719,33 +2706,31 @@ msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
 #: plugins/example/init.php:38
 msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Przykładowe onko"
 
 #: plugins/example/init.php:69
 msgid "Sample value"
-msgstr ""
+msgstr "Przykładowa wartość"
 
 #: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Set value"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Ustaw wartość"
 
 #: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+msgstr "Udostępnij na identi.ca"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:35
 msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Owncloud"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:59
 msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Owncloud"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:74
 msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
 
 #: plugins/instances/init.php:144
 msgid "Linked"
@@ -2765,7 +2750,7 @@ msgstr "Ostatnio połączony"
 
 #: plugins/instances/init.php:318
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: plugins/instances/init.php:319
 msgid "Stored feeds"
@@ -2780,43 +2765,36 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
 
 #: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Flattr this article."
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
 
 #: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on Google+"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+msgstr "Udostępnij na Google+"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:337
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:347
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się. Wykonaj kopię zapasową katalogu tt-rss przed kontynuacją."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:350
 msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:355
 msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
 #: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on Twitter"
 msgstr "Udostępnij na Twitterze"
 
@@ -2842,10 +2820,22 @@ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
+
 #: js/functions.js:757
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
+#: js/functions.js:762
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:767
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
 #: js/functions.js:789
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
@@ -2854,6 +2844,10 @@ msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
+#: js/functions.js:792
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
 #: js/functions.js:808
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
@@ -2902,11 +2896,19 @@ msgstr "Utwórz filtr"
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
+#: js/functions.js:1267
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
+
 #: js/functions.js:1277
 #: js/tt-rss.js:369
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
+
 #: js/functions.js:1386
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
@@ -2915,6 +2917,11 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
 #: js/functions.js:1608
 #: js/tt-rss.js:350
 #: js/tt-rss.js:735
@@ -2925,6 +2932,12 @@ msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
 #: js/functions.js:1661
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Więcej kanałów"
@@ -2954,9 +2967,14 @@ msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+
 #: js/functions.js:1915
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
 msgid "Edit category"
@@ -2978,6 +2996,10 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
 
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
 #: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
@@ -2986,10 +3008,18 @@ msgstr "Edytuj filtr"
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Usunąć filtr?"
 
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
 #: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
 
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
 #: js/prefs.js:295
 #: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
@@ -2999,6 +3029,10 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
 
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
 #: js/prefs.js:326
 #: js/prefs.js:507
 #: js/prefs.js:528
@@ -3010,6 +3044,10 @@ msgstr "Nie wybrano użytkowników."
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
 
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+
 #: js/prefs.js:359
 #: js/prefs.js:597
 #: js/prefs.js:616
@@ -3020,6 +3058,10 @@ msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
 
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
 #: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
@@ -3028,14 +3070,26 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
 
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
 #: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
 
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
 #: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+
 #: js/prefs.js:512
 #: js/prefs.js:533
 #: js/prefs.js:572
@@ -3046,6 +3100,10 @@ msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
 
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
 #: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
@@ -3054,6 +3112,10 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
 
+#: js/prefs.js:623
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
 #: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Edytuj wiele kanałów"
@@ -3070,6 +3132,11 @@ msgstr "Import OPML"
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
 
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
 #: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
@@ -3078,10 +3145,18 @@ msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
+#: js/prefs.js:1105
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
+
 #: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+
 #: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
@@ -3090,6 +3165,10 @@ msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 msgid "Category title:"
 msgstr "Tytuł kategorii:"
 
+#: js/prefs.js:1154
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
+
 #: js/prefs.js:1181
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
@@ -3098,14 +3177,26 @@ msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
 #: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
+#: js/prefs.js:1342
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+
 #: js/prefs.js:1362
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
+#: js/prefs.js:1365
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
 #: js/prefs.js:1382
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
@@ -3118,6 +3209,10 @@ msgstr "Profile ustawień"
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
+#: js/prefs.js:1431
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+
 #: js/prefs.js:1446
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
@@ -3132,34 +3227,51 @@ msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
+#: js/prefs.js:1475
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
+
 #: js/prefs.js:1531
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
+
 #: js/prefs.js:1550
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
 
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+
 #: js/prefs.js:1648
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
-
-#: js/prefs.js:1791
+#: js/prefs.js:1770
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:1828
+#: js/prefs.js:1807
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
 
 #: js/tt-rss.js:120
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
 #: js/tt-rss.js:358
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
@@ -3177,163 +3289,157 @@ msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
 
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
 #: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
 
 #: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
 
 #: js/tt-rss.js:864
 msgid "New version available!"
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:106
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/viewfeed.js:437
+#: js/viewfeed.js:439
 #: plugins/digest/digest.js:257
 #: plugins/digest/digest.js:694
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:442
+#: js/viewfeed.js:444
 #: plugins/digest/digest.js:259
 #: plugins/digest/digest.js:698
 msgid "Star article"
 msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:477
 #: plugins/digest/digest.js:262
 #: plugins/digest/digest.js:729
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: js/viewfeed.js:690
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:745
+#: js/viewfeed.js:807
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:976
+#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:1069
+#: js/viewfeed.js:2072
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
 
-#: js/viewfeed.js:954
+#: js/viewfeed.js:956
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:984
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
 msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:986
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
 msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1028
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
 msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1031
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
 msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1075
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
 msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1097
+#: js/viewfeed.js:1099
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Edytuj tagi artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
+#: js/viewfeed.js:1105
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1340
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:1318
+#: js/viewfeed.js:1375
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1377
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1883
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1889
 msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:1959
 msgid "Remove label"
 msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1983
 msgid "Playing..."
 msgstr "Odtwarzam..."
 
-#: js/viewfeed.js:1925
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Kliknij aby zapauzować"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2041
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2083
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2116
 msgid "Article URL:"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+msgstr "Adres artykułu:"
 
 #: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Mark %d displayed article as read?"
 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
 msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
 
 #: plugins/digest/digest.js:289
@@ -3345,7 +3451,6 @@ msgid "Click to expand article."
 msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
 #: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
 msgid "%d more..."
 msgid_plural "%d more..."
 msgstr[0] "%d więcej..."
@@ -3362,7 +3467,7 @@ msgstr "Wczytaj więcej..."
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
 #: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
@@ -3374,11 +3479,10 @@ msgid "Export Data"
 msgstr "Eksportuj dane"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
@@ -3389,6 +3493,10 @@ msgstr "Importuj dane"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
 msgstr "Połącz instancję"
@@ -3401,6 +3509,10 @@ msgstr "Edytuj instancję"
 msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
 
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
 #: plugins/instances/instances.js:139
 #: plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
@@ -3418,6 +3530,18 @@ msgstr "Udostępnij artykuł"
 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
 
@@ -3591,9 +3715,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Invalid regular expression."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-
 #~ msgid "before"
 #~ msgstr "przed"
 
@@ -3603,21 +3724,12 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Sprawdź"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
 
-#~ msgid "Create category"
-#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
 #~ msgid "Edit categories"
 #~ msgstr "Edytuj kategorie"
 
@@ -3639,9 +3751,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"